DeWalt DW717 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 16
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 66
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 76
Português (traduzido das instruções originais) 85
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 95
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 104
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 113
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 123
56
ITALIANO
TRONCATRICE DW717, DW717XPS
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,
continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.
Dati tecnici
DW717/ DW717/XPS
Tensione V 230
Tipo 3
Potenza assorbita W 1 675
Diametro lama mm 250
Alesatura lama mm 30
Spessore lama mm 1,8
Velocità max. lama min
-1
4 000
Capacità max. di taglio a 90° mm
320
Capacità max. di taglio a 45° mm
226
Profondità max. di taglio a 90° mm 89
Profondità max. di taglio a 45° mm 56
Taglio obliquo (posizioni max.) a sinistra 60°
a destra 51°
Taglio inclinato (posizioni max.) a sinistra 48°
a destra 48°
Obliquo a 0°
Larghezza risultante ad altezza max. 89 mm mm 302
Altezza risultante a larghezza max. 320 mm mm 76
Taglio obliquo 45° a sinistra
Larghezza risultante ad altezza max. 89 mm mm 213
Altezza risultante a larghezza max. 226 mm mm 76
Inclinato a sinistra a 45°
Larghezza risultante ad altezza max. 58 mm mm 302
Altezza risultante a larghezza max. 320 mm mm 50
Inclinato a destra a 45°
Larghezza risultante ad altezza max. 30 mm mm 302
Altezza risultante a larghezza max. 320 mm mm 22
Obliquo a 31,62°, inclinato a 33,85°
Altezza risultante a larghezza max. 272 mm mm 44
Tempo di frenatura automatica della lama s < 10,0
Peso kg 24
L
PA
(rumorosità) dB(A) 92
K
PA
(K incertezza sulla misura della rumorosità) dB(A) 3,0
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 105
K
WA
(K incertezza sulla misura della potenza sonora) dB(A) 4,2
Valori totali relativi alla vibrazione (somma vettoriale triassiale)
determinati in base a EN61029:
Emissione di vibrazioni in a
h
a
h
= m/s² 2,1
Incertezza K m/s² 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato
misurato in base al test standard indicato nella normativa EN 61029 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato
per una valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni riportato
è relativo alle applicazioni principali dell’apparato. Tuttavia, se
l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle
emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe
aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche
considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando
è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo
complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per
proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e degli
accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro
Fusibili
Europa Utensili a 230V 10A, rete elettrica
NOTA: Questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un sistema di
corrente elettrica con impedenza massima del sistema consentita Zmax di
0,27 Ω al punto dell'interfaccia (scatola di alimentazione) dell'alimentazione
dell'utente.
L'utente deve assicurarsi che questo dispositivo sia collegato solamente
ad un sistema di corrente che soddisfi il requisito di cui sopra. Se
necessario, l'utente può rivolgersi all'azienda di energia elettrica pubblica per
l'impedenza del sistema al punto di interfaccia.
Defi nizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione.
Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica un’imminente situazione di pericolo che, se
non viene evitata, causerà il decesso o infortuni gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata, può provocare il decesso o
infortuni gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata, può provocare infortuni di entità
lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE
DW717, DW717XPS
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi
alle normative: 2006/42/EC, EN 61092-1, EN 61029-2-9.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per
ulteriori informazioni, contattare D
EWALT all’indirizzo seguente o vedere sul
retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e
rende questa dichiarazione per conto di D
EWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
29.12.2009
57
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare
sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre
i rischi di incendio, scosse elettriche e ferimenti,
incluso quanto segue.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale e conservare queste istruzioni.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE
CONSULTAZIONI
Regole generali per la sicurezza
1. Tenere pulita l’area di lavoro.
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa di
incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro.
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti
in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro
(250–300 lux). Non usare l’utensile quando vi sia il rischio di provocare
un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa
e infiammabile.
3. Proteggersi da scariche elettriche.
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio
tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per
es. alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.), si può aumentare la
sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore d’isolamento o un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
4. Tenere lontane le altre persone dall’area di lavoro.
Non consentire ad altre persone non coinvolte nel lavoro, specialmente
bambini, di toccare lo strumento o il cavo di prolunga e tenerle lontane
dall’area di lavoro.
5. Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Quando non vengono usati, riporre gli utensili in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
6. Non forzare l’utensile.
Lo strumento offre prestazioni migliori e più sicure se viene utilizzato
secondo il regime previsto.
7. Usare l’utensile adatto.
Non forzare utensili di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza. Non usare attrezzi per scopi diversi da
quelli dichiarati. Per esempio, non montare seghe circolari dentate per
tagliare rami o tronchi.
8. Usare il vestiario appropriato.
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Si raccomanda l’uso di
scarpe antiscivolo quando si lavora all’esterno. Raccogliere i capelli se si
portano lunghi.
9. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione.
Indossare sempre gli occhiali di sicurezza. Indossare una visiera
protettiva o una mascherina contro la polvere se le operazioni da
svolgere causano la creazione di polvere o di particelle volatili. Se tali
particelle possono essere particolarmente calde, indossare anche
un grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi di
otoprotezione. Indossare sempre un elmetto di sicurezza.
10. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere.
Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine
aspirazione e raccolta della polvere, verificare che vengano collegati e
utilizzati correttamente.
11. Non abusare del cavo elettrico.
Non tirare mai il cavo per per estrarlo dalla presa. Proteggere il
cavo dal calore, dagli oli e dai bordi taglienti. Non trasportare mai lo
strumento tenendolo per il cavo.
12. Bloccare il pezzo da lavorare
Ove possibile usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare.
Ciò aumenta la sicurezza piuttosto che utilizzare la mano e consente di
mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
13. Non sbilanciarsi.
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
14. Mantenere gli utensili con cura.
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più
sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione
degli accessori. Ispezionare periodicamente gli strumenti e, in caso
di danni, richiederne la riparazione da parte di un centro di assistenza
autorizzato. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e
senza tracce di olio e grassi.
15. Scollegare gli utensili.
Quando non è in uso, prima di effettuare la manutenzione e prima di
cambiare pezzi quali lame, punte e parti taglienti, scollegare l’utensile
dalla presa di alimentazione.
16. Rimuovere chiavi ed altri utensili.
Prendere l’abitudine di controllare che le chiavi di regolazione e le
brugole siano state rimosse dallo strumento prima di mettere in
funzione.
17. Evitare accensioni accidentali.
Quando si trasporta lo strumento, non appoggiare il dito sull’interruttore.
Accertarsi che lo strumento si trovi in posizione di spegnimento (“off”)
prima di collegarlo all’alimentazione.
18. Utilizzare cavi di prolunga per esterni.
Prima dell’uso, ispezionare la prolunga e sostituirla se è danneggiata.
Quando l’utensile viene impiegato all’esterno, usare unicamente le
prolunghe per uso esterno e adeguatamente contrassegnate.
19. Stare sempre attenti.
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di
farmaci, droghe o alcool.
20. Controllare che non vi siano parti danneggiate.
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente l’utensile e il cavo elettrico
per determinare che funzionino correttamente ed eseguano la funzione
per essi prevista. Controllare se ci sono parti mobili non allineate o
parti mobili con gioco, pezzi rotti, che il montaggio sia accurato e se
ci sia qualsiasi altra condizione che possa incidere sul funzionamento
dell’utensile. Protezioni o altri pezzi danneggiati devono essere riparati
o sostituiti adeguatamente da un centro di assistenza autorizzato, salvo
diversa indicazione nel presente manuale. Far sostituire gli interruttori
difettosi da un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare lo
strumento se l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Non
tentare mai di effettuare delle riparazioni.
AVVERTENZA! L’uso di accessori o attrezzature diversi o
l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati
nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
21. Fare eseguire le riparazioni da una persona qualificata.
Il presente strumento elettrico è conforme alle normative di sicurezza
applicabili. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato, utilizzando parti di ricambio originali per evitare
possibili pericoli per l’utente.
Norme di sicurezza supplementari per le troncatrici
La macchina è dotata di un cavo di alimentazione specificamente
configurato dal produttore o dall’agente autorizzato alla manutenzione.
Non utilizzare la troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati
dal produttore.
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione, se le
protezioni non funzionano o se non è stata eseguita la corretta
manutenzione delle protezioni.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia saldamente
fissato.
Mantenere la superficie attorno alla macchina in piano, omogenea e
priva di materiali di scarto quali trucioli o schegge.
Utilizzare lame accuratamente affilate. Rispettare il contrassegno della
massima velocità sulla lama.
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le manopole di
bloccaggio e le impugnature di fissaggio siano ben serrate.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando lo
strumento è collegato alla fonte di alimentazione.
Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina in
movimento incastrandovi uno strumento o ponendo un altro oggetto
contro la lama; tale azione potrebbe causare incidenti gravi.
58
Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio.
L’uso non corretto di un accessorio può causare danni.
Durante la manipolazione della lama utilizzare un supporto o indossare
guanti.
Prima dell’uso accertarsi che la lama sia montata correttamente.
Verificare che la lama ruoti nella direzione corretta.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato.
Fare riferimento ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio. Utilizzare
soltanto le lame specificate in questo manuale, conformi alla norma
EN 847-1.
Prendere in considerazione l’applicazione di lame specificamente
progettate per ridurre la rumorosità.
Non utilizzare lame in acciaio rapido.
Non utilizzare lame di troncatrice spaccate o danneggiate.
Non utilizzare mole abrasive o di diamante.
Non utilizzare mai la troncatrice senza la piastra di taglio.
Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare
l’interruttore.
Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’albero motore.
La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio
viene abbassato e si abbassa sopra la lama quando viene premuta la
leva (12) di rilascio del blocco della testa.
Non sollevare manualmente la protezione della lama a meno che
la troncatrice non sia spenta. La protezione può essere sollevata
manualmente durante l’installazione o la rimozione delle lame oppure
per ispezionare la lama.
Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione del motore
siano pulite e prive di schegge.
Sostituire la piastra di taglio se usurata.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostituire la lama,
scollegare sempre la macchina dalla fonte di alimentazione.
Non eseguire operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è
ancora accesa e la testa non si trova in posizione di riposo.
Se possibile, montare sempre la macchina su un banco.
Se si utilizza un LED per indicare la linea di taglio, assicurarsi che il LED
sia di classe 2 in conformità alla normativa EN 60825-1. Non sostituire
un diodo LED con uno di tipo diverso. Se danneggiato, far riparare il
LED da un agente di manutenzione autorizzato.
La sezione anteriore della protezione è dotata di feritoie per
consentire la visibilità durante il taglio. Sebbene le feritoie riducano
drasticamente la quantità di detriti volanti, sono pur sempre delle
aperture sulla protezione e pertanto si consiglia di indossare sempre
occhiali di sicurezza prima di guardare attraverso le feritoie.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la troncatrice a un dispositivo
di raccolta della polvere. Tenere sempre in considerazione i fattori che
condizionano l’esposizione alla polvere, quali:
-– il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato produce più
polvere del legno);
-– l’affilatura della lama;
-– la regolazione corretta della lama.
-– dispositivo di estrazione della polvere con velocità non inferiore a
20 m/s
Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i deflettori e i camini siano
regolati correttamente.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono
sull’esposizione
al rumore:
-– utilizzare lame progettate per ridurre le emissioni acustiche;
-– utilizzare solo lame ben affilate;
la manutenzione della macchina deve essere eseguita a intervalli
regolari;
fornire un’illuminazione generale o locale adeguata;
accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per l’uso, la
regolazione e il funzionamento della macchina;
Assicurarsi che gli eventuali distanziatori e anelli dell'alberino siano adatti
allo scopo indicato nel presente manuale.
Astenersi dal rimuovere trucioli o altre parti del pezzo da lavorare dall'area
di taglio mentre la macchina è un funzione e la testa della sega non si
trova nella posizione di riposo
Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 30 mm.
Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per accettare dimen-
sioni massime del pezzo da lavorare di:
Altezza 89 mm per larghezza 302 mm per lunghezza 600 mm
I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un piano
aggiuntivo adatto, es. DE7023. Fissare sempre il pezzo da lavorare in
modo sicuro.
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediata-
mente la macchina e scollegarla dalla presa di corrente.
• Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in
modo da impedire ad altre persone di utilizzare la macchina difettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di alimentazione
anormale durante il taglio, spegnere la macchina e scollegarla dalla presa
di corrente. Rimuovere il pezzo da lavorare e assicurarsi che la lama della
sega sia libera di muoversi. Accendere la macchina e avviare una nuova
operazione di taglio con una forza di alimentazione ridotta.
Non tagliare mai le leghe leggere, specialmente il magnesio.
Ove possibile, montare la macchina ad un banco utilizzando bulloni con
un diametro di 8 mm e 80 mm di lunghezza.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di questo apparecchio:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti.
Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia di sicurezza e la
messa in opera di dispositivi di protezione, è impossibile eliminare tutti i rischi
residui. Ad esempio:
Menomazione dell’udito.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama in dotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione della lama.
Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delle protezioni.
Rischi per la salute causati dall’inalazione di polvere formatasi
I seguenti fattori aumentano il rischio di problemi respiratori:
Nessun dispositivo di estrazione della polvere collegato durante la
segatura del legno
Estrazione della polvere insufficiente causata da filtri di scarico non puliti
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Punto di trasporto
Tenere le mani lontane dalla lama.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A1)
Il codice data (13), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è
stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2011 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Troncatrice montata
1 Chiave lama
1 Lama
ITALIANO
59
1 Sacchetto raccoglipolvere
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione l’utensile.
Descrizione (fi g. A1–A6)
AVVERTENZA: non modificare mai l’elettroutensile o le sue
parti. Si potrebbero provocare danni o infortui.
A1
1 Interruttore On/Off
2 Protezione inferiore mobile della lama
3 Guidapezzo lato sinistro
4 Leva taglio obliquo
5 Fermo per taglio obliquo
6 Uscita aspirazione (non in fi gura)
7 Scala per la regolazione dell’inclinazione
8 Guidapezzo lato destro
9 Piastra scanalata
10 Impugnatura per il trasporto
11 Impugnatura di azionamento
12 Leva di rilascio bloccaggio testa
13 Codice data
14 Blocca albero
15 Scala di inclinazione
16 Manopola di bloccaggio guida
17 Arresto scanalatura
A2
18 Fermo scorrimento
19 Protezione superiore fi ssa della lama
20 Leva/Fermo taglio inclinato
21 Impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato
22 Perno di bloccaggio testa
23 Chiave inglese
24 Incavi per l’impugnatura
25 Fori di fi ssaggio al banco
A3
26 Sacchetto raccoglipolvere
Accessori opzionali
A4
27 Prolunga di supporto lavorazione
A5
28 Sistema di spie LED
A6
29 Morsetto di fi ssaggio
INTENDED USE
Your DEWALT DW717 Mitre Saw has been designed for professional cutting
wood, wood products and plastics. It performs the sawing operations of
cross-cutting, bevelling and mitring easily, accurately and safely.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con una lama dal diametro
nominale di 250 mm e punta in metallo duro.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas
infiammabili.
Queste troncatrici sono utensili elettrici professionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone
inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza.
AVVERTENZA! Non utilizzare la macchina per scopi diversi da
quelli a cui è destinata
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è predisposto per operare con un’unica tensione.
Assicurarsi sempre che la tensione disponibile corrisponda a quella indicata
sulla targhetta.
Lo strumento dispone di un doppio isolamento in conformità
allo standard EN 61029 e non è quindi necessario alcun
collegamento a terra.
In caso di sostituzione del cavo, l’utensile deve essere riparato
esclusivamente da un centro assistenza autorizzato o da un elettricista
qualificato.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la
spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere
collegati ad un interruttore differenziale.
Impiego di una prolunga
In caso di caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di
tipo omologato e di dimensione idonea a garantire l’alimentazione elettrica
dell’utensile (vedere i dati tecnici).
La dimensione minima del conduttore è di 1,5mm
2
. Se si utilizza un
avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera lunghezza.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare
impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesion
Apertura dell’imballaggio (fi g. A1, B)
Rimuovere con cautela la troncatrice dal materiale di imballaggio
servendosi dell’impugnatura di trasporto (10).
Liberare la manopola di bloccaggio guida (16) e spingere indietro
la testa della troncatrice per bloccarla in posizione posteriore.
Premere l’impugnatura di azionamento (11) ed estrarre il perno
di bloccaggio (22), come illustrato.
Rilasciare con cautela la pressione verso il basso e lasciare che
il braccio si sollevi fi no alla massima altezza.
Montaggio su banco (fi g. C)
Sono forniti dei fori (25) in tutti e quattro i piedini per facilitare il
montaggio del banco. Due fori di dimensioni diverse sono forniti per
adattarsi alle varie dimensioni dei bulloni. Utilizzare uno dei due fori;
non è necessario usarli entrambi. Si consigliano bulloni con un diametro
di 8 mm e una lunghezza di 80 mm. Montare sempre la sega in modo
sicuro per impedire eventuali movimenti. Per migliorare la portabilità,
è possibile montare l'utensile su un pezzo da 12,5 mm o legno
compensato più spesso che può poi essere fissato al supporto di lavoro
o spostato verso altre postazioni di lavoro e rifissato.
Durante il fi ssaggio della troncatrice su un pezzo di compensato,
accertarsi che le viti di montaggio non sporgano dal lato inferiore del
legno. Il compensato deve essere montato a livello sul supporto di
lavorazione. Per il bloccaggio della troncatrice su qualsiasi superfi cie
di lavoro, bloccare solo le borchie dei fori delle viti di fi ssaggio.
Bloccaggi effettuati in altri punti, infatti, interferiscono con il corretto
funzionamento della macchina.
Per evitare incollaggi e imprecisioni, accertarsi che la superfi cie
di montaggio non sia svergolata o altrimenti non uniforme. Se la
troncatrice oscilla sulla superfi cie, infi lare un pezzo sottile di materiale
sotto uno dei piedini fi nché la macchina non risulta salda sulla
superfi cie di fi ssaggio.
ITALIANO
60
Montaggio lama della troncatrice (fi g. D1–D4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare
impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
Non premere mai il pulsante di blocco dell'alberino mentre la
lama è sotto tensione o in movimento.
Non tagliare le leghe leggere e il metallo ferroso (contenente
ferro o acciaio) o i prodotti in muratura o vetrocemento con
questa troncatrice.
Premere la leva di sgancio del blocco della testina in su (12) per
rilasciare il portalama inferiore (2),quindi sollevare il portalama
inferiore il più possibile.
Con il paralama inferiore tenuto in posizione sollevata, premere il
pulsante di blocco dell'alberino (14) con una mano, quindi usare la
chiave della lama fornita in dotazione (23) nell'altra mano per allentare
la vite di bloccaggio della lama con filettatura a sinistra (37) ruotando in
senso orario.
AVVERTENZA! Per utilizzare il blocco dell'alberino, premere il
pulsante come indicato e ruotare l'alberino manualmente finché
non si sente l'innesto del blocco.
Continuare a tenere premuto il pulsante di blocco per impedire la rotazione
dell'alberino.
Rimuovere la vite di bloccaggio della lama (37) e il collare dell'albero
esterno (38).
Installare la lama della sega (39) sull'adattatore della lama (40) situato
direttamente contro il collare dell'albero interno (41), assicurandosi che
i dentini all'estremità inferiore della lama puntino verso il retro della sega
(lontano dall'operatore).
Sostituire il collare dell'albero esterno (38).
Serrare attentamente la vite di bloccaggio della lama (37) ruotando in
senso anti-orario mentre si tiene inserito il blocco dell'alberino con l'altra
mano.
AVVERTENZA! Tenere presente che la lama della sega deve
essere sostituita solamente nel modo descritto. Utilizzare
solamente lame come quelle specificate nei Dati Tecnici; Cat.
N.: si consiglia la DT4323
Regolazioni
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, spegnere
l’unità e staccarla dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare
impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale
può causare lesioni.
La Sega è stata accuratamente regolata in fabbrica. Qualora fosse
necessario rieffettuare la regolazione a seguito della spedizione e della
movimentazione, o per qualsiasi altro motivo, attenersi alle istruzioni in
merito riportate di seguito. Una volta eseguite, tali regolazioni devono
mantenersi precise.
Controllo e regolazione lama rispetto al guidapezzo (fi g. E1–E4)
Sganciare la leva per taglio obliquo (4) e premere il fermo del taglio
obliquo (5) onde rilasciare il braccio per taglio obliquo (42).
Fare oscillare il braccio per taglio obliquo fi nché il fermo non lo colloca
in posizione di taglio obliquo 0°. Non serrare la leva.
Tirare la testa verso il basso fi nché la lama impegna appena la
scanalatura di taglio (43).
Posizionare una squadra (44) contro il lato sinistro della guida (3) e della
lama (39) (fi g. E3).
AVVERTENZA: non toccare le punte dei denti della lama con la
squadra.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare le viti (45) e spostare il gruppo scala graduata / braccio per
taglio obliquo verso sinistra o verso destra fi nché la lama non risulta
a 90° rispetto al guidapezzo, in base al rilevamento della squadra.
Stringere nuovamente le viti (45). Per il momento non prendere in
considerazione il valore di lettura dell’indicatore di taglio inclinato.
Regolazione indicatore taglio obliquo (fi g. E1, E2 & F)
Sganciare la leva taglio obliquo (4) e premere il fermo del taglio obliquo
(5) onde rilasciare il braccio per taglio obliquo (42).
Spostare il braccio del taglio obliquo in modo da portare l’indicatore
di taglio obliquo (46) in posizione zero, come illustrato nella fi g. F.
Con la manopola di bloccaggio per taglio obliquo allentata, far scattare
in posizione il fermo del taglio obliquo ruotando il braccio per taglio
obliquo oltre lo zero.
Osservare l’indicatore (46) e la scala graduata del taglio obliquo (7).
Se l’indicatore non indica esattamente lo zero, allentare la vite (47),
spostare l’indicatore fi nché non si legge 0° e stringere la vite.
Regolazione dell’asta di ritenuta / bloccaggio taglio inclinato
(fi g. A1, G)
Se la base della troncatrice può essere spostata con la leva del taglio
inclinato (4) bloccata, è necessario regolare l’asta di ritenuta / bloccaggio
taglio inclinato (48).
Sbloccare la leva del taglio inclinato (4).
Allentare il dado di bloccaggio (61) sull’asta di bloccaggio del taglio
inclinato.
Serrare perfettamente l’asta di bloccaggio/ritenuta (48) utilizzando un
cacciavite e allentare l’asta compiendo un giro completo.
Controllare che il piano non si sposti quando la leva (4) è bloccata su
un angolo casuale (non preimpostato).
Stingere il dado di bloccaggio (61).
Controllo e regolazione della lama rispetto al piano (fi g. A2, H1–H4)
Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (21) e sollevare
il relativo fermo (20) in modo da rilasciare il braccio della troncatrice.
Spostare il braccio della troncatrice fi nché il fermo non lo colloca in
posizione di taglio inclinato 0°. Non serrare l’impugnatura.
• Tirare la testa verso il basso fi nché la lama impegna appena la
scanalatura di taglio (43).
Bloccare la testa della sega in giù con il perno (22)
Collocare una squadretta (44) sul banco di lavoro a contatto con la
parte liscia della lama (39) (fi g. H2).
AVVERTENZA: Evitare che la squadretta tocchi le punte della
lama dentata.
Se è necessario effettuare ulteriori regolazioni, procedere come segue:
Allentare i dadi (55) e muovere il gruppo del braccio della troncatrice
a destra o a sinistra fi no a che la lama non si trova a 90° rispetto al
piano, in base al rilevamento della squadra. Serrare nuovamente i dadi
(55).
Se sulla scala graduata (50) l’indicatore del taglio inclinato (15) non si
trova su 0, allentare la vite (51) che blocca l’indicatore e riposizionare
manualmente l’indicatore.
Regolazione della guida (fi g. I1 & I2)
La parte superiore del guidapezzo può essere regolata per dare gioco alla
sega e poterla inclinare di 48° sia a sinistra che a destra. Per eseguire la
regolazione del guidapezzo di sinistra (3):
Allentare la manopola di plastica (52) e fare scorrere il guidapezzo verso
sinistra.
Eseguire una rotazione della lama in assenza di alimentazione
(troncatrice disattivata) e controllare la presenza del gioco.
Regolare quindi il guidapezzo in modo che risulti suffi cientemente vicino
alla lama da fornire il max. supporto al pezzo di lavorazione, senza però
interferire con il movimento verso l’alto e verso il basso del braccio.
Stringere saldamente la manopola.
ITALIANO
61
Per eseguire la regolazione del guidapezzo di destra (8):
Allentare la manopola di plastica (53) e fare scorrere il guidapezzo verso
destra.
Procedere come per la regolazione del guidapezzo di sinistra.
AVVERTENZA: Le scanalature della guida (54) si possono
intasare di segatura. Per pulirle usare un bastoncino o un getto
di aria compressa a bassa pressione.
Regolazione del sistema di bloccaggio per il taglio inclinato (fi g. J)
Se il braccio della troncatrice può essere spostato quando l’impugnatura
di bloccaggio del taglio inclinato (21) è bloccata, è necessario regolare il
sistema di bloccaggio.
Estrarre la vite (56) sostenendo l’impugnatura.
Sollevare l’impugnatura e ruotarla di 1/8 di giro in senso orario.
Reinserire la vite.
Controllare che il braccio non si sposti quando l’impugnatura
di bloccaggio del taglio inclinato (21) è bloccata su un angolo casuale
(non preimpostato).
Regolazione della guida (fi g. J)
Controllare regolarmente il guidapezzo e verifi carne il gioco.
Per ridurreil gioco, ruotare gradatamente la vite (57) in senso orario
e contemporaneamente far scorrere la testa della macchina avanti e
indietro. Regolare il gioco in modo che sia il più stretto possibile senza
interferire con il movimento del braccio.
USO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e
le normative vigenti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione
o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare
le condizioni ergonomiche di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di
installazione della macchina deve essere selezionato in modo che l'operatore
abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno alla macchina
da consentire la movimentazione del pezzo da lavorare senza limitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura ambiente
non sia troppo fredda, che la macchina e gli accessori siano mantenuti in
modo adeguato e che le dimensioni del pezzo da lavorare siano adatte a
questa macchina.
Si pregano gli utenti del Regno Unito di osservare le “woodworking
machines regulations 1974” e successivi emendamenti.
Prima del funzionamento:
Montare il tipo di lama appropriato. Non utilizzare lame eccessivamente
usurate. La velocità max. di rotazione dell’utensile non deve superare
quella della lama della troncatrice.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamente piccoli.
Non forzare la lama, lasciare che esegua il taglio liberamente.
Prima di eseguire il taglio attendere che il motore elettrico abbia
raggiunto il regime max.
Accertarsi che le manopole e le impugnature di bloccaggio siano serrate.
Fissare il pezzo in lavorazione.
Per quanto la troncatrice sia in grado di tagliare molti materiali non
ferrosi oltre al legno, le presenti istruzioni d’uso fanno riferimento
esclusivamente al taglio del legno. Gli stessiprincipi valgono per gli
altri materiali. Non impiegare la troncatrice per tagliare materiali ferrosi
(ghisa e acciaio) o per laterizi!
Adoperare la tavola di taglio. Non azionare la troncatrice se la larghezza
della scanalatura di taglio è superiore a 10 mm.
Accensione e spegnimento (fi g. K)
L’interruttore di accensione (1) è provvisto di un foro (58) per l’inserimento
di un lucchetto che blocchi l’elettroutensile.
Per avviare l’utensile, premere l’interruttore acceso/spento (1).
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Posizione del corpo e delle mani
Se durante l’impiego della Troncatrice si assume la posizione corretta del
corpo e delle mani, il taglio risulta più preciso e più sicuro.
Non avvicinare mai le mani all’area di taglio.
Posizionare le mani a una distanza non inferiore a 150 mm dalla lama.
Durante il taglio tenere il pezzo di lavorazione saldamente a contatto
con la tavola e con il guidapezzo. Tenere le mani in posizione fi nché
non si rilascia l’interruttore e la lama non si è completamente arrestata.
Prima dei tagli di fi nitura effettuare sempre alcune corse in assenza di
alimentazione di potenza in modo da poter controllare il percorso della
lama.
Non incrociare le mani.
Tenere entrambi i piedi ben poggiati sul pavimento e non sbilanciare
il corpo lateralmente.
Mentre si sposta il braccio della troncatrice verso sinistra e verso destra
seguirlo e tenersi leggermente a lato della lama.
Quando si segue una linea tracciata a matita, guardare attraverso
le feritoie del riparo.
Controllo e regolazione dell’angolo inclinato (fi g. E1)
La leva di angolazione (4) e il dispositivo di bloccaggio (5) consentono di
effettuare tagli di 60° verso sinistra e di 50° verso destra.
Per angolare la sega:
Allentare la leva di angolazione (4), abbassare il dispositivo di
bloccaggio (5) e impostare la nuova angolazione utilizzando la scala
graduata.
Spingere verso il basso la leva (4) per fi ssare l’angolazione scelta.
Controllo e regolazione dell’angolo di inclinazione (fi g. H1, H4)
Le leve di controllo e bloccaggio dell’angolo (20) e la impugnatura per il
blocco del taglio inclinato (21) consentono alla macchina di effettuare tagli
obliqui di 48º sia verso destra che verso sinistra. Questo utensile dispone
di due leve di inclinazione (20), una su ogni lato dell’alloggiamento del
supporto posteriore. Per spostare l’inclinazione è suffi ciente utilizzarne una
sola. L’impugnatura per il blocco del taglio inclinato (21) si trova in cima
all’alloggiamento del supporto posteriore.
Per inclinare la troncatrice:
• Allentare l’impugnatura per il blocco del taglio inclinato (21). Alzare una
delle leve di circa 45º e impostare l’inclinazione scelta utilizzando la
scala graduata (15). Per praticità la macchina è dotata di due righelli
graduati.
Bloccare l’impugnatura per il blocco del taglio inclinato (21) per fi ssare
l’inclinazione. Per ignorare il fermo predefi nito, alzare verso l’alto le leve
di inclinazione (20).
Fermo binario (fi g. T)
Questo fermo (18) serve a controllare la posizione delle guide della
macchina in modo da consentire il taglio di battiscopa verticali. QUANDO
SI UTILIZZA IL FERMO GUIDA STRINGERE SEMPRE LA MANOPOLA
PER IL BLOCCAGGIO PER EVITARE CHE IL SISTEMA DEI BINARI SI
MUOVA
Manopola di bloccaggio binario di guida (fi g. A1, T)
Questa manopola (16) serve a bloccare la testa della macchina per evitare
che scivoli via sul binario. Questa operazione è necessaria quando si
effettuano alcuni tipi di tagli o durante il trasporto dell’utensile.
Arresto scanalatura (fi g. A1, R)
Questo dispositivo (17) consente di intagliare delle scanalature. Per
selezionare la profondità della scanalatura, ribaltare la leva verso la parte
anteriore della macchina e regolare la vite a testa zigrinata. Se la leva viene
spostata verso la parte posteriore, si bypassa il fermo della scanalatura.
ITALIANO
62
Perno bloccaggio testa (fi g. A2)
Per bloccare la testa della macchina verso il basso, spingere in dentro
il perno di bloccaggio (22). Questo manterrà la testa della macchina in
giù e consentirà di spostarla in modo sicuro. Per sbloccare il dispositivo,
premere verso il basso la testa della macchina ed estrarre il perno di
bloccaggio.
TAGLI PRINCIPALI DELLA SEGATRICE
Taglio verticale a troncare (fi g. A1, A2 & L)
Sganciare la leva di taglio obliquo (4) e premere il fermo per taglio
obliquo (5) onde rilasciare il braccio di taglio obliquo.
Innestare il fermo per taglio obliquo in posizione 0° e serrare la leva di
bloccaggio per taglio obliquo.
Posizionare il legno da tagliare contro il guidapezzo (3 & 8).
Afferrare l’impugnatura di azionamento (11) e premere la leva di
sbloccaggio della testa (12) per rilasciare quest’ultima.
Premere l’interruttore automatico di sicurezza (1) per avviare il motore
elettrico.
Premere la testa per consentire alla lama di eseguire il taglio nel legno
e di penetrare nella tavola di taglio in plastica (9).
Una volta completato il taglio, rilasciare l’interruttore e aspettare che la
lama della troncatrice si fermi completamente prima di riportare la testa
in posizione di riposo.
Esecuzione di un taglio scorrevole (fi g. A1, M)
Il binario di guida consente di tagliare pezzi da 76,2 mm fi no a 111,8 mm
utilizzando uno scorrimento all’infuori, verso il basso e indietro.
Rilasciare la manopola di bloccaggio guida (16).
• Tirare la testa della troncatrice verso di sé e accendere l’elettroutensile.
Abbassare la lama sul pezzo di legno e spingere indietro la testa per
effettuare il taglio.
Ripetere l’operazione come descritto in precedenza.
AVVERTENZA:
Non eseguire tagli scorrevoli su pezzi di dimensioni inferiori a
76,2 mm.
Al termine del taglio, bloccare nuovamente la testa della
troncatrice all’indietro.
Taglio trasversale (fi g. A1, A2 e N)
Rilasciare la leva del taglio obliquo (4) e spingere il fermo del taglio
obliquo (5).
Spostare il braccio verso sinistra o verso destra, nell’angolazione
desiderata. Il fermo del taglio obliquo si posiziona automaticamente
a 10°, 15°, 22,5°, 31,62° e 45° sia a sinistra sia a destra, e a 60°
a sinistra e 50° a destra. Qualora si desideri un qualsiasi angolo
intermedio, tenere saldamente la testa e bloccarla serrando la leva per
taglio obliquo.
Prima di eseguire il taglio accertarsi sempre che la leva del taglio
obliquo sia saldamente serrata.
Procedere come indicato per il “Taglio trasversale rettilineo verticale”.
AVVERTENZA: quando si taglia l’estremità di un pezzo di
legno per rimuoverne una piccola porzione, posizionare il legno
in modo che la porzione da eliminare si trovi di lato alla lama,
con l’angolo maggiore rivolto verso il guidapezzo, ovvero taglio
obliquo a sinistra, pezzo da eliminare a destra - taglio obliquo a
destra, pezzo da eliminare a sinistra.
Tagli di sbieco (fi g. A1, A2 & O)
Gli angoli inclinati si possono impostare da 48° a sinistra a 48° destra e si
possono eseguire impostando il braccio per taglio obliquo tra zero e 45°
max. a destra o a sinistra.
Inclinazione sinistra
Fare scorrere il più possibile verso sinistra la sezione superiore del
guidapezzo lato sinistro (3).
Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (21), sollevare il
fermo relativo (20) e impostare l’inclinazione secondo necessità.
Il fermo per taglio inclinato si blocca automaticamente a 22,5°, 33,85°
e 45°. Qualora si desidera un qualsiasi angolo intermedio, tenere
saldamente la testa e bloccarla serrando l’impugnatura di bloccaggio
del taglio inclinato (21).
Procedere come indicato per il “Taglio trasversale rettilineo verticale”.
Inclinazione destra
Fare scorrere il più possibile verso destra la sezione superiore del
guidapezzo lato destro (8).
Procedere come per i tagli inclinati a sinistra.
Qualità di taglio
L’uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, come ad es.
il materiale da tagliare. Quando siano richiesti tagli particolarmente levigati
per modanature e altri lavori di precisione, i migliori risultati si ottengono
con una lama affi lata (60 denti, in carburo) e con una velocità di taglio più
bassa e uniforme.
AVVERTENZA: accertarsi che il materiale non slitti durante il
taglio; fissarlo saldamente in posizione. Attendere sempre che
la lama sia completamente ferma prima di sollevare il braccio.
Se sulla parte posteriore del pezzo in lavorazione sporgono
ancora piccole fibre legnose, applicare un pezzo di nastro
adesivo di carta sul legno in corrispondenza del punto in cui
verrà effettuato il taglio. Tagliare attraverso il nastro e rimuoverlo
accuratamente al termine dell’operazione di taglio.
Bloccaggio del pezzo di lavorazione (fi g. A6)
Per quanto possibile, bloccare il legno sulla troncatrice.
Per l’ottimizzazione dei risultati, utilizzare il bloccaggio (29) previsto per
l’impiego con la troncatrice. Per quanto possibile, bloccare il pezzo di
lavorazione sul guidapezzo. Il bloccaggio può essere realizzato sull’uno
o sull’altro lato della lama della troncatrice; aver cura di posizionare
il bloccaggio contro un tratto piano e robusto del guidapezzo.
Supporto per pezzi lunghi (fi g. A4)
Sostenere sempre i pezzi lunghi.
Per l’ottimizzazione dei risultati, impiegare la prolunga supporto
lavorazione (27) (disponibile come optional presso il rivenditore) per
estendere la larghezza della tavola della troncatrice. Sostenere i pezzi
di lavorazione lunghi con un qualsiasi mezzo adeguato, come cavalletti
o dispositivi analoghi, in modo da sostenerne le estremità.
Taglio di cornici per quadri, giunture a squadro (fi g. P1 & P2)
Modanature di  nitura e altre intelaiature
Si consiglia di provare a eseguire alcuni lavori semplici con del legno
di scarto fi nché non si sviluppa una certa “sensibilità” nei confronti
dell’utensile. La troncatrice D
EWALT è l’utensile perfetto per eseguire
angoli a squadra come quello illustrato nella fi g. P1. La giunzione del
disegno si può realizzare mediante la regolazione sia del taglio inclinato ,
sia del taglio obliquo.
- Impiego della regolazione taglio inclinato
Il taglio inclinato dei due pannelli, regolato a 45° in entrambi i casi,
permette di ottenere un angolo di 90°. Il braccio taglio obliquo è bloccato
in posizione zero. Il legno è posizionato con il lato ampio e piatto contro la
tavola e con il margine stretto contro il guidapezzo.
- Impiego regolazione taglio obliquo
Lo stesso taglio si può eseguire mediante taglio obliquo a destra
o a sinistra con la superfi cie ampia contro il guidapezzo.
I due disegni (fi g. P1 & P2) valgono esclusivamente per oggetti quadrangolari.
Al variare del numero dei lati, variano anche l’angolo di taglio obliquo e
l’angolo di taglio inclinato. Nella tabella sottostante sono riportati gli angoli
indicati per una varietà di forme, presupponendo che tutti i lati siano di
lunghezza uguale. In caso di forme non indicate in tabella, per determinare
l’angolo di taglio obliquo o inclinato dividere 180° per il numero di lati.
ITALIANO
63
N. di lati Angolo taglio obliquo o inclinato
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
Taglio composto (fi g. Q1 & Q2)
Il taglio obliquo composto è il taglio eseguito contemporaneamente con
un angolo di taglio obliquo (fi g. P2) e inclinato (fi g. P1). Si tratta del tipo di
taglio utilizzato per la fabbricazione di cornici o strutture con lati inclinati
come quella illustrata nella Q1.
AVVERTENZA: Se l’angolo varia da taglio a taglio, controllare
che la manopola di bloccaggio taglio inclinato e quella di
bloccaggio taglio obliquo siano saldamente serrate. Serrare
nuovamente le manopole ogniqualvolta si modifica l’angolo di
taglio inclinato o a squadra (fig. Q1 & Q2).
La tabella riportata di seguito consente di selezionare le corrette
impostazioni di taglio inclinato e a squadra per i più diffusi tagli
a squadra composti. Per utilizzare la tabella, selezionare l’angolo
desiderato “A” (fi g. Q2) del progetto e individuare tale angolo sull’arco
appropriato della tabella. Partendo da tale punto scendere lungo
la tabella seguendo una linea retta fi no a trovare l’angolo inclinato
corretto, e spostarsi lateralmente seguendo una linea retta trasversale,
no a trovare l’angolo di taglio obliquo corretto.
Impostare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire alcuni tagli di
prova.
Esercitarsi a montare i pezzi.
Esempio: Per costruire una scatola a quattro lati dotata di angoli esterni
di 25° (angolo “A”) (fi g. Q2), utilizzare l’arco superiore di destra.
Per ottenere l’impostazione angolo di taglio obliquo della troncatrice
(23°), individuare il 25° sulla scala dell’arco, quindi seguire la linea
orizzontale di intersezione fi no all’uno o l’altro lato. Analogamente, per
ottenere l’impostazione angolo di taglio inclinato della troncatrice (40°),
seguire la linea verticale di intersezione fi no alla sommità o al fondo.
Al fi ne di verifi care le impostazioni troncatrice, eseguire sempre alcuni
tagli di prova su pezzi di legno di scarto.
SCATOLA A
SEI LATI
SCATOLA A
OTTO LATI
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO INCLINATO
SCATOLA A
QUATTRO LATI
ANGOLO ESTERNO
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO OBLIQUO
Esecuzione di tagli su battiscopa
Il taglio del battiscopa si esegue ad un angolo di inclinazione di 45°.
Prima di eseguire qualsiasi taglio eseguire sempre una corsa in assenza
di alimentazione di potenza.
Tutti i tagli vengono eseguiti con la parte posteriore della sagoma
appoggiata di piatto sulla troncatrice.
Angolo interno
- Lato sinistro
• Posizionare il battiscopa con il lato superiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
- Lato destro
• Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
Angolo esterno
- Lato sinistro
• Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato destro del taglio.
- Lato destro
• Posizionare il battiscopa con il lato superiore contro il guidapezzo.
• Tenere il lato destro del taglio.
Taglio di sagome a corona
Il taglio di sagome a corona viene eseguito in un taglio obliquo composto.
Per ottenere un’elevata precisione, la troncatrice ha posizioni di
angolazione predefi nite a 31,62° e 33,85°.
Queste impostazioni sono per sagome a corona standard con angoli
di 52° nella parte superiore e di 38° nella parte inferiore.
Eseguire tagli di prova usando materiale di scarto prima di eseguire
i tagli defi nitivi.
Tutti i tagli vengono eseguiti con un’inclinazione sinistra e con la parte
posteriore della sagoma appoggiata alla base.
Angolo interno
- Lato sinistro
• Parte superiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a destra.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
- Lato destro
• Parte inferiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a sinistra.
• Tenere il lato sinistro del taglio.
Angolo esterno
- Lato sinistro
• Parte inferiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a sinistra.
• Tenere il lato destro del taglio.
- Lato destro
• Parte superiore della sagoma appoggiata al guidapezzo.
• Taglio obliquo a destra.
• Tenere il lato destro del taglio.
Scanalature (fi g. R)
La troncatrice è equipaggiata di un arresto scanalatura (17) e vite a testa
zigrinata (59) per consentire d’intagliare delle scanalature.
Ribaltare l’arresto scanalatura (17) verso il lato anteriore della sega.
Regolare la vite a testa zigrinata (59) per impostare la profondità della
scanalatura. Potrebbe essere necessario rilasciare prima il dado di
bloccaggio (60).
ITALIANO
64
Collocare un pezzo di materiali di scarto di circa 5 cm tra il guidapezzo
e il pezzo in lavorazione, per poter eseguire un taglio scanalato dritto.
Impostazioni specifi che in caso di taglio trasversale (fi g. A1, S1, S2)
Utilizzando delle impostazioni specifi che, questa troncatrice è in grado
di effettuare tagli su superfi ci in legno molto ampie (fi no a 391 mm). Per
preparare la macchina a questo tipo di operazione, seguire le istruzioni
riportate di seguito:
Rimuovere le guide di battuta destra e sinistra dalla macchina e riporle
via. Per effettuare questa operazione, svitare interamente le manopole
delle guide e farle scorrere verso l’esterno. Regolare e bloccare il
controllo dell’angolo obliquo in modo che formi un’angolazione di 0
gradi.
Rimuovere le viti dal guidapezzo posteriore destro (64) e inserirle nei fori
del guidapezzo di destra (62).
AVVERTENZA: Non effettuare tagli con queste specifiche
senza aver installato le viti del guidapezzo posteriore (64) per
evitare che il materiale non venga adeguatamente sorretto e
che possano verificarsi perdite del controllo dell’utensile con
conseguenti possibili danni alle persone.
Preparare una piattaforma utilizzando un pezzo di truciolato dello
spessore di 38 mm o un piano resistente in legno simile sempre dello
spessore di 38 mm e delle seguenti dimensioni: 368 x 660 mm. La
piattaforma deve essere piana altrimenti il materiale potrebbe muoversi
durante il taglio e provocare lesioni.
Montare la piattaforma da 368 x 660 mm sulla troncatrice avvitando
quattro viti da legno lunghe 76,2 mm (64) nei fori del guidapezzo base.
Occorre utilizzare quattro viti in modo da fi ssare il materiale in modo
appropriato. Se si utilizza questo assetto speciale, la piattaforma viene
tagliata in due pezzi. Assicurarsi che le viti siano serrate saldamente,
altrimenti il materiale potrebbe allentarsi e provocare lesioni. Assicurarsi
che la piattaforma rimanga saldamente piatta sul piano, contro il
guidapezzo, e centrata simmetricamente da destra a sinistra.
AVVERTENZA: Assicurarsi che la troncatrice venga montata
in modo saldo su una superficie piana. In caso contrario la
troncatrice potrebbe risultare instabile e cadere, provocando
lesioni personali.
Posizionare il pezzo da tagliare sopra la piattaforma montata sul tavolo.
Accertarsi che il pezzo sia appoggiato saldamente al guidapezzo
posteriore.
Fissare bene il materiale prima di tagliare. Tagliare lentamente passando
attraverso il materiale e andando avanti e indietro con la lama. Se il
materiale non viene fi ssato saldamente o il taglio viene effettuato troppo
velocemente, il materiale potrebbe spostarsi e provocare lesioni.
Se si effettuano vari tagli a diverse angolazioni diverse da 0º, la piattaforma
può indebolirsi e non essere più in grado di supportare adeguatamente il
lavoro. Dopo aver impostato l’angolazione di taglio inclinato desiderata,
installare una piattaforma nuova e inutilizzata.
AVVERTENZA: L’uso continuo della piattaforma con varie
intaccature potrebbe provocare la perdita del controllo sul
materiale e possibili lesioni.
Estrazione delle polveri (fi g. A2 & A3)
Sistemare il sacchetto raccoglipolvere (26) nell’apposita uscita
aspirazione (6).
AVVERTENZA! Ove possibile, collegare un dispositivo di
estrazione della polvere progettato in conformità alle normative
riguardanti l'emissione di polvere.
Lame
Per ottenere le capacità di taglio specifi cate, utilizzare sempre lame per
troncatrice da 250 mm, dotate di fori per alberino da 30 mm.
Trasporto (fi g. A1, A2 & B)
Per facilitarne il trasporto, la troncatrice a squadra è dotata di apposita
impugnatura (10) sulla sommità del braccio.
Per il trasporto della troncatrice, abbassare il braccio e premere il perno
di bloccaggio (22).
Bloccare la manopola di bloccaggio della guida con la testa della sega
in posizione anteriore, bloccare il braccio per il taglio obliquo nell’angolo
più a sinistra, fare scorrere il guidapezzo (3 e 8) completamente
all’interno e bloccare la leva d’inclinazione (20) con la testa della sega in
posizione verticale per rendere l’utensile il più compatto possibile.
Per la movimentazione della troncatrice utilizzare sempre l’impugnatura
di trasporto (10) o gli incavi per trasporto troncatrice (24) illustrati nella
g. B.
MANUTENZIONE
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo
richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere
lo strumento e disconnettere la spina dalla presa di
corrente prima di installare e rimuovere qualunque accessorio,
prima di regolare le impostazioni o durante le riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. Un avvio
accidentale può causare infortuni
Lubrifi cazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrifi cazione addizionale.
Pulizia
Prima dell'uso, esaminare attentamente il portalama superiore, il portalama
mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere, per verificarne il corretto
funzionamento. Assicurarsi che i trucioli, la polvere o le particelle del pezzo da
lavorare non provochino il blocco di una delle funzioni.
Nel caso in cui dei frammenti del pezzo da lavorare rimangano incastrati
tra la lama della sega e i portalama, scollegare la macchina dalla corrente
elettrica e seguire le istruzioni fornite nella sezione Montaggio della lama
della sega. Rimuovere le parti incastrate e riassemblare la lama della sega.
AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere
dall’alloggiamento principale con aria secca non appena si nota
l’accumulo di sporco sia all’interno che intorno alle prese d’aria.
Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di
protezione a norma quando si effettua questa procedura.
AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altre sostanze
chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello
strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali
utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che
un liquido penetri all’interno dell’utensile e non immergere mai
alcuna parte dell’utensile in un liquido.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire la
superficie della tavola a intervalli regolari.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire il
sistema di raccolta della polvere a intervalli regolari.
Accessori opzionali (fi g. A3–A6)
AVVERTENZA: poiché non sono stati testati con il prodotto,
l’uso di accessori diversi da quelli offerti da DEWALT con
l’utensile potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di
infortuni, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati
da D
EWALT.
ITALIANO
65
SPIE DI FUNZIONAMENTO A LED:
RADIAZIONE LED: EVITARE DI GUARDARE IL
RAGGIO
PRODOTTO LED DI CLASSE 2
POTENZA MAX DI USCITA
P = 9.2 mW;
peak
= 456 nm
IEC 60825-1:1:1993; +A1:1997; +A2:2001
Per informazioni sugli accessori adatti a questo modello, consultare il proprio
rivenditore.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non
effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la
raccolta differenziatan.
La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il
riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati
aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può
avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il
rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto.
D
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine della
loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un
tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente
manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati
DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è
disponibile su Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
ITALIANO
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia
eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi
apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa
dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale
per l’utente privato non professionista. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del
suo apparato D
EWALT, può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto,
per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto.
Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto
al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito
accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo
apparato DEWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto
a ricevere un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo
gratuito presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve
presentare uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi
i costi di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori
e i ricambi, a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti
dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto
D
EWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni
nei materiali o nella costruzione, D
EWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra
discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a
condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di
persone non autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del
prodotto;
il prodotto va restituito come era al momento
dell’acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare
il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di
contattare l’ufficio DEWALT all’indirizzo indicato nel presente
manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra
assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

DeWalt DW717 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per