Laserliner CombiRangeXtender 40 Manuale del proprietario

Categoria
Livelli laser
Tipo
Manuale del proprietario
CombiRangeXtender 40
02
42
06
46
10
50
14
54
18
58
22
62
26
66
30
70
34
74
38
78
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
DE
1
+
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und
Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link
am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen
Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des
Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der
Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug. Vor Kindern unzugänglich
aufbewahren.
Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen,
Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder mehrere Funktionen
ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen,
oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten.
Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und
durch elektronische Geräte ist gegeben.
Funktion / Verwendung
Laserempfänger für alle Linienlaser mit RX-/GRX-READY Technologie
Einsetzen der Batterien
Das Batteriefach öffnen und
Batterien gemäß den
Installations symbolen einlegen.
Dabei auf korrekte Polarität achten.
03
DE
CombiRangeXtender 40
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
2
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den
Laserempfänger CRX 40. Diesen mit Taste F anschalten. Die LED Mittenbereich (I) und
LED Tonsignal (G) leuchten und ein Signal ertönt.
Den Linienlaser in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit
einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt
durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis max. 40 m.
Bewegen Sie nun das Empfangsfeld (B) des Laserempfängers durch die Laserlinien
auf- und abwärts (horizontale Laserlinie) bzw. seitwärts (vertikale Laserlinien) bis die
mittlere LED aufleuchtet. Markieren Sie nun das horizontale bzw. vertikale Referenzmaß.
Linienlaser: Die Taste schaltet Hand empfänger modus an und aus.
CRX 40: Mit der Taste wird die Empfindlichkeit des
Mittenbereichs eingestellt.
Mindestabstand zum Lasergerät ca. 3 m. Achten Sie darauf, dass die Laserlinien
nicht von spiegelnden Flächen reflektiert werden. Diese Reflexionen können zu
Fehlanzeigen führen.
!
Arbeiten mit dem Laserempfänger
A
Tonsignal AN / AUS
B
Laserempfangsfeld
C
Universalhalterung
D
Batteriefach
E
Positions-Anzeigen für Laser
(vorne, hinten)
F
AN- / AUS-Schalter
G LED
Tonsignal
H
Umschaltung Mittenbereich
I
LED Mittenbereich:
grün = klein
rot = gr
J Kopf- / Seitenmagnete
04
DE
37 mm
Laser
schnelles Piepen
(obere LED)
Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und wird an
den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des
Laserempfängers verringern.
!
Dauerton (mittlere LED)
=
Markieren Sie das
Referenzmaß
langsames Piepen
(untere LED)
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven
Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten
(z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen
nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in
der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift
BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem
Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten
entfernt.
Anwendung mit Messlatte
Der Laserempfänger CombiRangeXtender 40 kann mit
der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden.
Die Fleximesslatte ist für alle Messungen von Bodenhöhen
zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen
direkt Höhenunterschiede ermitteln.
05
DE
CombiRangeXtender 40
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien
Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen
Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=ABH
Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten. 20W11)
Empfangsbereich Laser max. 40 m
Länge Empfangseinheit 20 mm
Automatische Abschaltung nach 5 Minuten (bei unveränderter Displayanzeige)
Stromversorgung 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Arbeitsbedingungen 0°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH,
nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m
über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -10°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Abmessungen (B x H x T) 61 x 111 x 22 mm
Gewicht 150 g (inkl. Batterien)
06
EN
1
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the
scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures, moisture or
signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail or the battery
charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit
values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the
vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause
hazards or interference or be subject to hazards or interference.
Function / application
Laser receiver for all line lasers with RX-/GRX-READY technology.
Inserting the batteries
Open the battery compartment and
insert batteries according to the
symbols. Be sure to pay attention
to polarity.
+
Completely read through the operating instructions, the ‚Warranty and Additional
Information‘ booklet as well as the latest information under the internet link at
the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document
must be kept in a safe place and passed on together with the device.
!
07
CombiRangeXtender 40
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
EN
Use the laser receiver CRX 40 for levelling over longer distances or when the laser lines
are no longer visible. Switch on with button F. The central area (I) and acoustic signal (G)
LEDs light up and a signal sounds.
Set the line laser to hand receiver mode. The laser lines will now pulsate with high
frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating
laser lines up to a maximum distance of 40 m.
Now move the receiver field (B) of the laser receiver through the laser lines upwards and
downwards (horizontal laser line) and/or sideways (vertical laser line) until the centre
LED lights up. Now mark the horizontal and/or vertical reference dimension.
Line lasers: This button switches hand receiver mode on and off.
CRX 40: The sensitivity of the central area can be adjusted
using the button.
Minimum distance from the laser device about 3m. Pay attention that the laser
lines are not reflected by reflective surfaces. Such reflections can lead to false
indications.
!
2
Working with the laser receiver
A
Sound ON / OFF
B
Receiver field for
laser beam
C
Universal mount
D Battery compartment
E LED’s for laserindication
(front, backside)
F
ON / OFF switch
G LED acoustic signal
H Central area switchover
I
LED central area:
green = small
red = large
J Head / side magnets
08
EN
The light intensity of the laser lines is greatest at the centre and diminishes
toward the ends. This can reduce the maximum reception range of the
laser receiver.
!
37 mm
Laser
Continuous tone
(middle LED)
= mark the reference
Rapid peeping
(upper LED)
Slow peeping
(lower LED)
Danger - powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants
(e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical
clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national
stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14
„electromagnetic fields“ (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the
Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at
least 30cm away from the magnet.
Used with levelling staff
The laser receiver CombiRangeXtender 40 can be fitted
on measuring staffs with the universal mount.
The Flexi measuring staff is always recommended when
measuring from floor heights. It also allows you to
determine heights directly without any need for calculation.
09
CombiRangeXtender 40
EN
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free
movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for
disposal according to the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=ABH
Technical data (Subject to technical alterations. 20W11)
Laser reception range max. 40 m
Length of receiver unit 20 mm
Auto power off after 5 minutes (if display remains unchanged)
Power supply 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Operating conditions 0°C … 40°C, max. humidity 80% rH,
no condensation, max. working altitude
4000 m above sea level
Storage conditions -10°C … 70°C, max. humidity 80% rH
Dimensions (W x H x D) 61 x 111 x 22 mm
Weight 150 g (incl. batteries)
10
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link
aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documen-tatie en geef ze door als u het
apparaat doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed. Buiten het bereik
van kinderen bewaren.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen,
vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere functies uitvallen
of de batterijlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations
of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
Functie / toepassing
Laserontvanger voor alle lijnlasers met RX-/GRX-READY-technologie.
Plaatsen van de batterijen
Open het batterijvakje en plaats
de batterijen overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij
op de juiste polariteit.
1
+
NL
11
CombiRangeXtender 40
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
2
Gebruik de laserontvanger CRX 40 voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van
niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel in met de toets F. De led ‚middenbereik‘ (I) en de
led ‚geluidssignaal‘ (G) branden en een signaal klinkt.
Schakel de lijnlaser in de handontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge
frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laser ontvanger kan de laserlijnen
dankzij het pulseren tot max. 40 m.
Beweeg nu het ontvangstveld (B) van de laserontvanger door de laserlijnen omhoog en
omlaag (horizontale laserlijn) resp. naar opzij (verticale laserlijnen) totdat de middelste
LED oplicht. Kenmerk nu de horizontale resp. de verticale referentiemaat.
Lijnlaser: Deze toets schakelt de handontvangermodus in en uit.
CRX 40: Met de toets wordt de gevoeligheid van het
middenbereik ingesteld.
Minimumafstand tot het laserapparaat ca. 3 m. Let op dat de laserlijnen niet
door spiegelende oppervlakken worden gereflecteerd. De reflecties kunnen tot
verkeerde metingen leiden.
!
Werken met de laserontvanger
A
Geluidssignaal AAN / UIT
B
Ontvangstveld laserstraal
C
Baakklem
D Batterijhouder
E
Positie-indicator voor laser
(voor, achter)
F
Aan- / uitknop
G Led-geluidssignaal
H
Omschakeling middenbereik
I
Led-middenbereik:
groen = klein
rood = groot
J Kop- / zijmagneten
NL
12
NL
De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar
de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden
verminderd.
!
37 mm
Laser
Constant geluid
(middelste led)
= markeer de referentiemaat
snel piepgeluid
(bovenste led)
langzaam piepgeluid
(onderste led)
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen
met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten
(bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur,
harde chijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de
desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de
Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke
ongevallenverzekering BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische Felder‘
(elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten
minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
Gebruik met meetlat
De laserontvanger RX kan met de universele houder
op meet-latten worden bevestigd. Het is raadzaam,
de flexibele meetlat voor alle metingen van vloerhoogtes
te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen
– direct hoogteverschillen vaststellen.
13
CombiRangeXtender 40
NL
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijn de normen voor het
vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese
richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden
verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=ABH
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 20W11)
Laserontvangstbereik max. 40 m
Lente ontvangsteenheid 20 mm
Automatische uitschakeling na 5 minuten (bij onveranderde displayweergave)
Stroomvoorziening 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Werkomstandigheden 0°C … 40°C, luchtvochtigheid max. 80% rH,
niet-condenserend, werkhoogte max. 4000 m
boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -10°C … 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH
Afmetingen (B x H x D) 61 x 111 x 22 mm
Gewicht 150 g (incl. batterijen)
14
DA
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti-
og supplerende anvisninger“samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på
internetlinket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri
indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet,
hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne
specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje temperaturer,
fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter, eller hvis
batteriladningen er svag.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk
kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden af personer
med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga.
elektronisk udstyr er til stede.
Funktion / Anvendelse
Lasermodtager til alle linjelasere med RX-/GRX-READY-teknologi.
Isætning af batterierne
Åbn batterihuset og læg batterierne i.
Vær opmærksom på de angivne poler.
1
+
15
CombiRangeXtender 40
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
2
DA
Til nivellering over større afstande og ved højere lysstyrke skal man anvende
lasermodtageren CRX 40. Denne aktiveres med knappen F. LED-midterområdet (I) og
lydsignalet (G) lyser, og der lyder et signal.
Omstilling af linjelaseren til håndmodtagermodus. Nu pulserer laserlinierne med en høj
frekvens og laserlinierne bliver mørkere. Lasermodtageren kan nu registrere laserlinierne
i en afstand op til ca. 40 m.
Bevæg nu lasermodtagerens modtagefelt (B) gennem laserlinien opad og nedad
(for at fange den vandrette laserlinie) og derefter fra side til side (for at fange den
lodrette laserlinie) indtil den midterste kontrollampe lyser. Marker derefter henholdsvis
det vandrette og det lodrette referencepunkt.
Linjelaser: Med knappen slås håndmotagermodus til og fra.
CRX 40: Med knappen indstilles mellemområdets følsomhed.
Mindsteafstand til laserapparat: ca. 3 m. Pas på, at laserlinjerne ikke reflekteres
af spejlende overflader. Sådanne reflektioner kan medføre fejlvisninger.
!
Arbejdet med lasermodtageren
A
Kontakt til akkustisk signal
B
Modtagefelter
for laserindgang
C
Universalholder
D Batteri holder
E
Registrering af laserstrålens
(forfra, bagfra)
F
TIL/FRA-knap
G LED lydsignal
H
Omskiftning mellemområde
I
LED mellemområde:
grøn = lille
rød = stor
J Hoved-/sidemagneter
16
37 mm
Laser
DA
Hurtig biplyd
(øverste LED)
Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne.
Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses.
!
Konstant tone
(midterste LED)
= Markér referencemålet
Langsom biplyd
(nederste LED)
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater
(fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure,
finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante
nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift
BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på
mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater.
Anvendelse med stadie
Lasermodtageren CombiRangeXtender 40 kan
monteres på nivellerstadier med universalbeslaget.
Flexi-stadiet er specielt velegnet til måling af niveauforskelle.
Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på
stadiets skala.
17
CombiRangeXtender 40
DA
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning
inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes
separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips
på: http://laserliner.com/info?an=ABH
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringerhalten. 20W11)
Modtagelsesområde laser max. 40 m
Længde modtagelsesenhed 20 mm
Automatisk slukning efter 5 minutter (ved uændret displayvisning)
Strømforsyning 2 x 1,5V LR03 (AAA)
Arbejdsbetingelser 0°C … 40°C, luftfugtighed maks. 80% rH,
ikke-kondenserende, arbejdshøjde
maks. 4000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH
Mål (b x h x l) 61 x 111 x 22 mm
Vægt 150 g (inkl. batterier)
18
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
« Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements
et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée
des enfants.
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes
ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne fonctionne(nt) plus
ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité
électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions,
les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque.
Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l‘objet de risques ou de
perturbations.
Fonction / Utilisation
Récepteur de laser pour tous les lasers à lignes disposant de la technologie RX-/GRX-READY.
Installation de la piles
Ouvrir le compartiment à piles et
introduire les piles en respectant les
symboles de pose. Veiller à ce que
la polarité soit correcte.
1
+
FR
19
CombiRangeXtender 40
A I
G
F
H
E
B
C
J
D
J
2
Pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus
visibles, utiliser le récepteur de laser CRX 40. Le mettre en marche à l’aide de la touche
F. La DEL «zone centrale»(I) et la DEL «signal sonore»(G) sont allumées. Un signal
sonore retentit.
Mettre le laser en croix en mode récepteur manuel. Les lignes laser sont soumises à des
pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de
ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser jusqu’à une distance de
40 m max.
Déplacer le champ de réception (B) du récepteur de laser dans les lignes de laser vers le
haut et le bas (ligne laser horizontale), le cas échéant latéralement (lignes laser verticales)
jusqu’à ce que la DEL du milieu s’allume. Marquer ensuite la mesure de référence
horizontale, le cas échéant verticale.
Laser à lignes : La touche permet d‘activer et de désactiver le mode
récepteur manuel.
CRX 40 : Cette touche permet de régler la sensibilité
de la zone centrale.
Distance minimale par rapport au dispositif laser d‘env. 3 m. Veiller à ce que les
lignes laser ne soient pas reflétées par des surfaces spéculaires. Ces réflexions
peuvent entraîner des affichages erronés.
!
Fonctionnement avec le récepteur de laser
A
Signal sonore Marche / Arrêt
B
Champ de réception
rayon laser
C
Fixation universelle
D Compartiment pour les piles
E
Affichages de position
du laser (avant, arrière)
F
Bouton de Marche / Arrêt
G Signal sonore de la DEL
H
Commutation zone centrale
I
DEL de la zone centrale :
verte = petite
rouge = grande
J Aimants latéraux et sur
le dessus de l‘appareil
FR
20
37 mm
Laser
FR
Bips rapides
(LED supérieure)
L’intensité lumineuse des lignes laser est maximale au centre et va en diminuant
sur les bords. Cela permet de réduire la plage de réception maximale du
récepteur laser.
!
Son continu (LED centrale)
= Marquez la mesure de
référence
Bips lents
(LED inférieure)
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes
portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des
appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique
de précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des
directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale
d‘Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14)
relative aux «champs magnétiques».
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une
distance d‘au moins 30cm des implants et appareils respectivement en danger.
Utilisation avec le jalon d‘arpenteur
Le récepteur de laser CombiRangeXtender 40 peut être fixé
sur des miresflexi avec la fixation universelle.
La mire-flexi est recommandée pour toutes les mesures de
niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les
différences de hauteur sans faire de calculs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner CombiRangeXtender 40 Manuale del proprietario

Categoria
Livelli laser
Tipo
Manuale del proprietario