Spektrum 3 Position Gimbal Stick Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

5
Istruzioni Stick Opzionali per DX10t
AVVISO: Tutte le istruzioni, garanzie e documenti annessi sono soggetti a
cambiamenti a sola discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per aggiornamenti e
documentazione visitare il sito http://www.horizonhobby.com facendo click sul
riferimento a questo prodotto.
ATTENZIONE: LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.
Questo manuale contiene le istruzioni per sostituire in sicurezza gli stick del
trasmettitore Spektrum DX10t. Questo prodotto è una parte opzionale che
sostituisce un componente fondamentale in prodotto hobbistico sofisticato.
Sarebbe consigliabile far sostituire gli stick del trasmettitore DX10t dal servizio
assistenza Horizon Hobby. Se invece volete procedere bisogna che sappiate che
le istruzioni richiedono una certa conoscenza tecnica e abilità meccanica. La
sostituzione non può essere eseguita da minorenni o da hobbisti principianti.
Non tentare di smontare, di usare componenti non adatti o di migliorare il
prodotto in modo diverso da quello che dicono queste istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle precauzioni può portare a danni al prodotto
o ad altre parti.
Leggere TUTTE le istruzioni. Se dopo averle lette attentamente non vi sentite
in grado di sostituire gli stick, mandate stick e trasmettitore a un Centro
Assistenza Horizon dove il lavoro verrà eseguito da un tecnico esperto. Oppure
potete contattare il distributore del vostro paese di residenza.
Per avere assistenza riguardo agli stick potete chiamare “Horizon product
support” oppure visitare il sito http://www.horizonhobby.com/content/_service-
center_render-service-center.
Completare la richiesta e spedire lo stick acquistato insieme al trasmettitore.
AVVISO: nel caso non si riesca ad installare correttamente lo stick del
trasmettitore DX10t, il servizio assistenza Horizon dovrà addebitare tutte le
spese di sostituzione delle parti danneggiate, la manodopera e le spese di
spedizione. La garanzia verrà mantenuta solo se gli stick verranno sostituiti
correttamente dall’utente o dal servizio assistenza Horizon.
Stato in cui
il prodotto
è stato
acquistato
Horizon Hobby Indirizzo Telefono/Indirizzo e-mail
Germania
Horizon
Technischer
Service
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn
Germania
+49 (0) 4121 2655 100
service@horizonhobby.de
7
Power off the transmitter. Place the transmitter face down on a padded
surface to avoid damaging the transmitter.
Schalten Sie den Sender aus. Legen Sie den Sender mit der Vorderseite
nach unten auf eine gepolsterte Fläche um Schäden am Sender zu ver-
meiden.
Mettez l’émetteur hors tension. Placez l’émetteur sur sa façade sur une
surface capitonnée afin de ne pas endommager l’émetteur.
Spegnere il trasmettitore. Mettere il trasmettitore a faccia in giù su di una
superficie morbida per evitare danni.
1
9
Remove the back of the transmitter case and put it aside.
Disconnect the Li-Po battery and remove it from the battery compartment.
Nehmen Sie die Rückseite des Senders ab und legen diese zur Seite.
Trennen Sie den LiPo Akku und nehmen ihn aus dem Akkuabteil heraus.
Retirez la partie arrière du boitier et posez-la à côté.
Déconnectez la batterie Li-Po et retirez-la de son compartiment.
Togliere il coperchio posteriore del trasmettitore e metterlo da parte.
Scollegare la batteria LiPo e toglierla dalla sua sede.
3
10
Disconnect the gimbal stick button wires from the main board.
Stecken Sie die Kabel der Steuerknüppel auf der Platine ab.
Déconnectez les câbles des boutons des manches de la platine principale.
Scollegare dalla piastra principale i fili del pulsante sullo stick.
4
11
Carefully remove the glue from the gimbal base and frame.
Entfernen Sie vorsichtig Klebstoff vom Steuerknüppelfuß und
Rahmen.
Retirez délicatement la colle maintenant les câbles sur le manche et sa
structure.
Togliere delicatamente la colla dalla base del gruppo stick e dalla cornice.
5
13
When the gimbal stick is loose, pull straight up while feeding the gimbal
stick button wires through the gimbal base.
Ist der Steuerknüppel los, ziehen Sie ihn nach oben ab und führen die Kabel
durch den Fuß nach.
Quand le manche est libéré, retirez-le vers le haut en guidant les câbles des
boutons au travers de la base du manche.
Quando lo stick è allentato, tirarlo su mentre si accompagnano i fili at-
traverso la base.
7
16
REMARQUE: Quand vous coupez les câbles reliés aux manches, par la suite
vous ne pourrez plus utiliser ces manches. Pour remettre votre émetteur
dans la configuration des manches d’origine, vous devrez l’envoyer au ser-
vice technique Horizon Hobby pour un remplacement complet des manches.
Vous aurez à régler Le prix des manches et autre élément de l’émetteur qui
serait endommagé, le coût de la main d’œuvre, et les frais de port retour.
Far passare quanto più filo possibile attraverso il supporto dello stick per
avere più libertà di azione quando si saldano i fili.
AVVISO: se si tagliano i fili attaccati al gruppo stick, non sarà più possibile
usarlo in futuro. Per riportare gli stick del trasmettitore nella configurazione
originale, bisognerà inviarli al servizio assistenza Horizon per una sostituzi-
one completa del gruppo stick. Le spese a carico dell’utente saranno: Parti
dello stick o del trasmettitore danneggiate, Costo della manodopera, Spese
di spedizione.
17
Carefully cut the 3 gimbal stick wires as close to the gimbal stick as pos-
sible. If you are replacing the original gimbal sticks with the crown sticks,
we recommend removing all of the gimbal stick wire from the transmitter.
Schneiden Sie vorsichtig so nah am Knüppel wie möglich die drei Drähte
durch. Ersetzen Sie die Original Knüppel durch die mit der Krone empfehlen
wir das gesamte Kabel vom Sender zu entfernen.
Coupez délicatement les 3 câbles du manche au plus près possible du
manche. Si vous remplacez les manches d’origine par des manches sans
interrupteurs, nous vous recommandons de retirer de l’émetteur tous les
câbles de l’ancien manche.
Tagliare attentamente i 3 fili dello stick il più vicino possibile allo stick
stesso. Se si stanno sostituendo gli stick originali con dei “crown stick” si
consiglia di rimuovere dal trasmettitore tutti i fili degli stick.
10
19
Remove the insulation from the wire ends and slide a small amount of heat
shrink tubing over the wires. Apply a small amount of solder to tin the wire
ends and the switch posts.
Entfernen Sie die Isolierung von den Kabelenden und schieben dann ein
Stück Schrumpfschlauch darüber. Verzinnen Sie die Kabelenden mit etwas
Lötzinn.
Dénudez l’extrémité des câbles et glissez y un petit morceau de gaine
thermo rétractable. Appliquez une petite quantité d’étain sur les extrémités
des câbles et les sur les pates de l’interrupteur.
Togliere l’isolante dai terminali dei 3 fili, far scorrere del tubetto termor-
estringente su ogni filo. Applicare un po’ di stagno sui fili e sui terminali
dell’interruttore.
12
21
When the solder joint on the switch is secure, slide the heat shrink tubing
over the solder joint and apply heat to shrink the tubing.
Ist die Lötstelle sicher ausgeführt schieben Sie den Schrumpfschlauch über
diese und schrumpfen ihn mit Hitze.
Quand les soudures sont prises, glissez la gaine thermo rétractable sur la
soudure et appliquez de la chaleur pour que la gaine se rétracte.
Una volta fatta la saldatura farle scorrere sopra il tubetto termorestrigente e
scaldarlo per farlo stringere.
14
22
Put the gimbal stick cap over the 3-position switch and begin routing the
gimbal wire into the transmitter.
Stecken Sie die Steuerknüppelabdeckung auf den 3-Wege Schalter und
führen das Kabel in den Sender.
Glissez le capuchon du manche sur l’interrupteur à 3 positions et com-
mencez à guider les câbles dans l’émetteur.
Mettere il coperchio del gruppo stick sull’interruttore a 3 posizioni e iniziare
a far scorrere il filo del gruppo stick all’interno del trasmettitore.
15
23
Seat the 3-position switch and the wiring into the plastic spacer. The spacer
ensures the switch position is at the correct height when you tighten the
gimbal stick cap on the base.
Drücken Sie den 3-Wege Schalter und Kabel in den Kunststoffhalter. Der
Halter sorgt dafür dass der Schalter in richtiger Höhe ist, wenn Sie am Fuß
die Kappe anziehen.
Pressez l’interrupteur à 3 positions et le câblage dans l’entretoise en plas-
tique. L’entretoise assure que l’interrupteur est à la hauteur correcte quand
vous serrez le manche sur la base.
Premere l’interruttore a 3 posizioni e il suo cablaggio all’interno del dis-
tanziale in plastica. Questo distanziale tiene in posizione l’interruttore alla
giusta altezza quando si stringono le viti di fissaggio del gruppo stick.
16
25
Turn the 3-position switch until it is in the desired direction and tighten the
gimbal nut to secure the gimbal stick.
Drehen Sie den 3-Wege-Schalter in die gewünschte Richtung und ziehen
dann zur Sicherung des Steuerknüppels die Mutter an.
Tournez le manche jusqu’à obtenir l’interrupteur dans la position désirée et
serrez l’écrou pour bloquer le manche.
Girare lo interruttore a 3 posizioni finché si trova nella direzione voluta e
stringere il suo dado per fissarlo.
18
27
Confirm sure all wires, screws and other components are in their original
positions when the gimbal sticks are installed.
Make sure no wires are in danger of being pinched or cut when the trans-
mitter case is reassembled.
Überprüfen Sie nach dem Einbau der Knüppel ob alle Kabel, Schrauben und
andere Komponenten wieder in/an ihren Positionen sind.
Stellen Sie sicher dass keine Kabel bei dem Schließen des Senders ge-
quetscht, gekürzt oder sonstwie beschädigt werden können.
Contrôlez que tous les câbles, les vis et les autres composants sont bien à
leur position quand les manches sont installés.
Vérifiez qu’aucun câble ne risque d’être pincé ou coupé quand le boitier de
l’émetteur sera réassemblé.
Quando lo stick è installato, verificare che tutti i fili, le viti e gli altri compo-
nenti siano nella loro giusta posizione.
Accertarsi che tutti i cablaggi non siano a rischio di essere schiacciati o piz-
zicati quando si rimette a posto il coperchio posteriore del trasmettitore
20
28
Reassemble the transmitter case, install the transmitter battery and perform
all function tests.
Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen, setzen den Akku ein und
schließen ihn an und führen einen Funktionstest aller Funktionen durch.
Réassemblez le boitier, installez la batterie et effectuez un essai de toutes
les fonctions.
Rimontare il contenitore del trasmettitore, rimettere la batteria al suo posto
e controllare che tutto funzioni correttamente.
21
Function/Funktion/Fonction/Funzione
A
Switch/Schalter/Interrupteur/Interruttore S
B
Switch/Schalter/Interrupteur/Interruttore T
A B
36
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti
acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali
errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali
del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia
ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedi-
bile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti
acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze
parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è neces-
saria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di
cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di
escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto,
per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. è
sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto
agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei
termini di garanzia. queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che
viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione
o alla riparazione avvengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa
garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore,
uso errato del prodotto, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi
modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non
idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a
cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per
iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o con-
sequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale con-
nessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su
un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede
la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo
o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi
Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da
tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente
a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata
all’uso del prodotto, si suggerisce di di restituire il prodotto intatto, mai usato
e immediatamente presso il venditore.
37
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso
deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze
basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesio-
ni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo
prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fon-
damentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale
prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato
e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie
di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. questo vale
anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare
un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una
decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad
un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. il prodotto deve es-
sere Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente
non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bi-
sogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità
e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità
in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta
assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i sin-
goli componenti spediti. Inoltre abbiasmo bisogno di un indirizzo completo,
di un numnero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo
e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova
d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autoriz-
zato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene con-
fermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preven-
tivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata
dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la ripara-
zione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento
avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le
spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro
90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
Attenzione: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica
e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e
le vetture RC sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Spektrum 3 Position Gimbal Stick Istruzioni per l'uso

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per