Cuisinart CRC400E Manuale del proprietario

Categoria
Fornelli lenti
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 1
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Conseils d’utilisation - Tableau de correspondances pour le verre doseur (cup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
La cuisson du riz, des céréales et des légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
La cuisson vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. L’avis des Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Use of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
B. Operating the appliance - Conversion table for the cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cooking rice, cereals and pulses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Steaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Chefs’ tips and hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B. Gebrauchshinweise - Referenztabelle für den Messbecher (cup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garen von Reis, Getreide und Hülsenfrüchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dampfgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. Ratschläge der Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6. Reinigung und Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7. Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 2
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l'acquisition d'un cuiseur à riz et céréales Cuisinart®.
Ce cuiseur au design unique va vous permettre de cuire du riz, d’autres
céréales (boulgour, épeautre, quinoa, semoule de blé, etc.) ainsi que des
aliments à la vapeur (poisson, volaille, légumes). Grâce au système de
maintien au chaud automatique, vos préparations seront toujours
prêtes à être consommées. Vous pourrez aussi cuire des légumes secs
(pois chiches, haricots, etc.) et préparer des soupes en cuisson
manuelle. Le couvercle en verre vous permet à tout moment de
visualiser la cuisson.
2. CARACTERISTIQUES PRODUIT
1. Couvercle en verre avec bord en acier inoxydable et valve
d’évaporation de la vapeur
2. Panier vapeur inox
3. Cuve antiadhésive
4. Corps en acier brossé
5. Poignées isolantes
6. Interrupteur marche / arrêt
7. Témoins lumineux pour les modes “Cook” (cuisson) et “Warm”
(maintien au chaud)
8. Verre doseur (cup)
9. Spatule
10. Cordon d'alimentation rétractable (non illustré)
La cuve, le panier, le couvercle et les accessoires sont compatibles
lave-vaisselle.
4
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 4
7
LA CUISSON VAPEUR
Verser la quantité d'eau voulue dans la cuve intérieure. Le volume d'eau
détermine le temps de la cuisson à la vapeur. (Voir tableau ci-contre)
Placer l'aliment dans le panier de cuisson à la vapeur et le déposer
au-dessus de la cuve intérieure.
Les légumes doivent être préalablement lavés et épluchés.
Mettre le couvercle en place, mettre l’interrupteur marche / arrêt sur la
position « I » et appuyer sur la commande vers le bas (comme indiqué
pour la cuisson du riz). Une fois que l'eau se sera évaporée, l'appareil se
mettra automatiquement en position 'warm' et le voyant lumineux
s'allumera. Utiliser des gants thermoisolants pour soulever le panier de
cuisson. Il est possible de cuire des aliments à la vapeur en même temps
que le riz. Cela nécessite seulement de surveiller leur cuisson.
T
ableau de cuisson à la vapeur
Le volume d'eau versé dans la cuve intérieure détermine les temps de
cuisson à la vapeur. A titre d'indication, pour 160 ml d'eau (1 cup), le
temps de cuisson sera de 30 minutes environ, pour 80 ml (1/2 cup), il
sera de 15 minutes, etc…
Aliments Quantités Notes
Cups
d’eau
Temps de
cuisson
Asperges 125 g
Tronçons de
10 cm
50 ml 12 min
Brocolis 200 g
Couper en
sommités
40 ml 10 min
Carottes 300 g
Couper en
morceaux
80 ml 15 min
Chou-fleur 300 g
Couper en
sommités
80 ml 15 min
Courgettes 300 g
Couper en
morceaux
50 ml 12 min
Haricots verts 200 g Entiers fins 80 ml 15 min
Pommes de
terre
300 g
Couper en
deux
100 ml 20 min
Petits pois 200 g
Frais ou
surgelés
80 ml 15 min
Poireaux 250 g
Tronçons de
10 cm
100 ml 20 min
Artichauts 300 g
Coeurs
moyens
100 ml 20 min
Poisson 300 g
En filets
moyens
80 ml 15 min
Coquillages 300 g
Coques,
palourdes
100 ml 20 min
Noix de
St Jacques
200 g Fraîches 60 ml 10 min
Crevettes,
gambas
300 g Décortiquées 80 ml 15 min
Oeufs durs 5 pièces
Frais, taille
moyenne
80 ml 15 min
Oeufs
coque
5 pièces
Frais, taille
moyenne
40 ml 7 min
Poulet 300 g
Escalopes,
filets
100 ml 20 min
Saucisse,
boudin
400 g Frais, entiers 160 ml 30 min
Raviolis
chinois
200 g Frais 80 ml 15 min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 7
4. L'AVIS DES CHEFS
• Les temps de cuisson à la vapeur peuvent varier légèrement selon la
taille des aliments. Il faut ajuster la quantité d'eau en conséquence.
Si la cuisson à la vapeur s'arrête avant que les aliments soient
suffisamment cuits, ajouter de l'eau froide dans la cuve intérieure,
replacer les aliments et couvrir.
• Les aliments de petite taille cuisent plus rapidement que les grands.
Nous vous conseillons donc de cuire ensemble des aliments de la
même taille pour obtenir une cuisson uniforme.
Laver soigneusement le riz plusieurs fois dans de l'eau et l'égoutter.
La cuisson sera parfaite.
• En fin de cuisson, quand le riz est cuit et que la fonction « maintien
au chaud » est enclenchée, remuer le riz et le laisser dans le cuiseur
automatique encore quelques minutes pour obtenir une cuisson
parfaite.
Pour parfumer et donner du goût aux préparations, ajouter de
l'oignon, du thym, du laurier, des clous de girofle à la cuisson des
haricots blancs, lentilles et autres.
5. QUESTIONS / REPONSES
6. NETTOYAGE ET RANGEMENT
Une fois la cuisson terminée, mettre l’interrupteur marche / arrêt sur la
position « O », débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir
l'appareil complètement avant de le nettoyer.
• La cuve, le panier vapeur et le couvercle peuvent être nettoyés dans
de l'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Si des aliments adhèrent aux parois, remplir la cuve et le bol d'eau
chaude savonneuse et laisser tremper avant de les nettoyer. Ne pas
utiliser d'éponges et de produits abrasifs qui pourraient endommager
le revêtement.
• Pour nettoyer le corps de l'appareil, utiliser un chiffon humide et un
peu de détergent doux. Ne pas utiliser d'éponges ou de produits
abrasifs.
NE PAS IMMERGER LE CORPS DE L’APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
8
Que faire si ... Réponses :
la préparation déborde
pendant la cuisson ?
Vérifier que les ingrédients ne
dépassent pas la graduation
maximale de la cuve.
la préparation n’est
pas cuite ?
Il n’y a pas assez d’eau pour
la cuisson. Ajouter de l’eau et
reprendre la cuisson.
le cuiseur à riz est
toujours chaud après
quelques heures ?
Tant que le cuiseur est branché sur
le secteur, le mode “maintien au chaud”
fonctionne. Débrancher le cuiseur à riz
après chaque utilisation.
mon cuiseur à riz ne
fonctionne pas ?
Vérifier que l’appareil est branché
et que la cuve est placée dans
son socle, ensuite que
la fonction “cook” est bien enclenchée.
mon cuiseur à riz s’est arrêté
pendant la cuisson?
La cuve a été soulevée ou retirée
lorsque l’appareil était
en fonctionnement.
Réenclencher la commande “cook”.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 8
13
STEAMING
Pour the desired amount of water into the inner pot. The amount of
water determines the cooking time for steaming. (See table opposite)
Put the food in the steamer basket and place this on top of the inner
pot.
The vegetables should be washed and peeled first.
Place the lid on top, put the On/Off switch into the “I” position and
press the control at the base (as described for cooking rice).
When the water has evaporated, the appliance will automatically
switch to “warm” and the indicator light will turn on. Use oven gloves
to lift the steamer basket. It is possible to steam food while cooking
rice. This does require keeping an eye on the food.
Steaming table
The amount of water in the pot determines the cooking time. As a
guide, for 160 ml water (1 cup), the cooking time will be about
30 minutes, for 80 ml (1/2 cup), it will be 15 minutes, etc.
Food Amount Notes
Cups
water
Cooking time
Asparagus 125 g
In 10 cm
lengths
50 ml 12 min
Broccoli 200 g Florets 40 ml 10 min
Carrots 300 g Cut in pieces 80 ml 15 min
Cauliflower 300 g Florets 80 ml 15 min
Courgettes 300 g Cut in pieces 50 ml 12 min
Green beans 200 g Whole, fine 80 ml 15 min
Potatoes 300 g Cut in half 100 ml 20 min
Peas 200 g
Fresh or
frozen
80 ml 15 min
Leeks 250 g
In 10 cm
lengths
100 ml 20 min
Artichoke 300 g
Medium
sized-hearts
100 ml 20 min
Fish 300 g
Average-sized
fillets
80 ml 15 min
Shellfish 300 g
Cockles,
clams,...
100 ml 20 min
Scallops 200 g Fresh 60 ml 10 min
Shrimp,
gambas
300 g Shelled 80 ml 15 min
Hard-boiled
eggs
5 eggs
Fresh,
medium
80 ml 15 min
Soft-boiled
eggs
5 eggs
Fresh,
medium
40 ml 7 min
Chicken 300 g
Escalopes,
filets
100 ml 20 min
Sausage,
black pudding
400 g Fresh, whole 160 ml 30 min
Chinese
ravioli
200 g Fresh 80 ml 15 min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 13
14
4. CHEF'S TIPS AND HINTS
Cooking time for steaming may vary slightly depending on the size of
the food. The amount of water will therefore need to be adjusted.
If the steaming ends before the food is cooked properly, add some
cold water to the inner pot, replace the food and cover.
• Smaller foods cook more quickly than larger. We recommend that you
cook food of the same size together for even cooking.
Carefully wash the rice several times in water and drain. Cooking will
be perfect.
At the end of cooking, when the rice is done and the “warm”
setting is on, stir the rice and leave in the automatic cooker a few
minutes longer for perfect cooking.
To flavour and add taste to the preparations, add onion, thyme, bay
leaves, cloves when cooking white haricot beans, lentils, etc.
5. QUESTIONS/ANSWERS
6. CLEANING AND STORAGE
When you have finished cooking, put the On/Off switch into the “O”
position, unplug the cord and allow the appliance to cool completely
before cleaning.
The pot, steamer basket and lid may be washed in warm, soapy water
or in the dishwasher.
If food sticks to the sides, fill the pot and bowl with warm, soapy
water and allow to soak before cleaning. Do not use scouring pads or
abrasive soaps that could damage the coating.
To clean the appliance housing, use a damp cloth and a little
soft detergent. Do not use scouring pads or abrasive soaps.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE HOUSING IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
What do I do if... Answers :
the preparation boils over dur-
ing cooking?
Make sure the ingredients do not
exceed the maximum level in the pot.
the food isn’t cooked enough?
There is not enough water for cooking.
Add water and begin cooking again.
the rice cooker is still warm
after several hours?
As long as the cooker is plugged in, the
“warm” function stays on. Unplug the
rice cooker after each use.
my rice cooker doesn’t work?
Make sure the appliance is plugged in
and that the pot is in its base, then that
the “cook” function is properly engaged.
my rice cooker stopped during
cooking?
The pot was lifted or taken out while
the appliance was operating. Re-set to
cook”.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 14
19
DAMPFGAREN
Die entsprechende Wassermenge in die innere Schale geben.
Die Dampfgarzeit richtet sich nach der Wassermenge (siehe
neben-stehende Tabelle).
Die Zutaten in den Dämpfkorb geben und über die Innenschale setzen.
Das Gemüse muss vorher gewaschen und geschält werden.
Den Deckel aufsetzen den An / Ausschalter auf “I” stellen und den
anderen Schalter nach unten drücken, so wie für das Garen von Reis
beschrieben. Sobald das Wasser verdampft ist, stellt sich das Gerät
automatisch auf die Position 'warm' und die LED-Anzeige leuchtet auf.
Benutzen Sie wärmeisolierende Handschuhe zum Herausnehmen des
Garkorbs. Es ist möglich, gleichzeitig mit dem Reis andere Zutaten im
Dampf zu garen. Dabei sollte lediglich die Garzeit beobachtet werden.
T
abelle zum Dampfgaren
Die Dampfgarzeit richtet sich nach der Wassermenge, die in die
Innenschale gegeben wurde. Als Anhaltspunkt kann gelten: für 160 ml
Wasser (1 Cup) beläuft sich die Kochzeit auf ca. 30 Minuten, für 80 ml
(1/2 Cup) wären es 15 Minuten, etc…
Nahrungs-
mittel
Menge Notizen
Cups
Wasser
Garzeit
Spargel 125 g
Stücke von
10 cm
50 ml 12 Min
Broccoli 200 g
In mund-
gerechte
Stücke teilen
40 ml 10 Min
Mohrrüben 300 g
In Stücke
schneiden
80 ml 15 Min
Blumenkohl 300 g
In mund-
gerechte
Stücke teilen
80 ml 15 Min
Zucchini 300 g
In Stücke
schneiden
50 ml 12 Min
Grüne
Bohnen
200 g Ganze, fein 80 ml 15 Min
Kartoffeln 300 g In zwei teilen 100 ml 20 Min
Erbsen 200 g
Frisch oder
tiefgekühlt
80 ml 15 Min
Porree 250 g
Stücke von
10 cm
100 ml 20 Min
Artischocken 300 g
Mittelgrosse
Herzen
100 ml 20 Min
Fisch 300 g
Mittelgrosse
Filets
80 ml 15 Min
Muscheln 300 g
Miesmuscheln,
Venus-
muscheln, ...
100 ml 20 Min
Jakobs-
muscheln
200 g Frisch 60 ml 10 Min
Crevetten,
Gambas
300 g Gepellt 80 ml 15 Min
Hartge-
kochte Eier
5 Stück
Frisch,
mittelgross
80 ml 15 Min
Weichge-
kochte Eier
5 Stück
Frisch,
mittelgross
40 ml 7 Min
Hähnchen 300 g Schnitzel, Filets 100 ml 20 Min
Wurst,
Blutwurst
400 g Frisch, ganz 160 ml 30 Min
Chinesische
Ravioli
200 g Frisch 80 ml 15 Min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 19
4. RATSCHLÄGE DER CHEFS
Die Garzeit kann sich je nach Größe der Nahrungsmittel leicht ändern.
Die Wassermenge muss dementsprechend angepasst werden.
• Wenn der Dampfgarvorgang beendet ist, bevor die Zutaten gar sind,
kaltes Wasser in die Innenschale geben, die Zutaten wieder hineingeben
und abdecken.
Kleine Nahrungsmittel werden schneller gar als große. Wir raten
Ihnen, Nahrungsmittel von gleicher Größe zusammen zu garen, um
ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Den Reis mehrere Male sorgfältig mit Wasser abspülen und abtropfen
lassen. Er wird dann perfekt gar.
Am Ende des Garvorgangs, wenn der Reis gar ist und die
Warmhaltefunktion aktiviert ist, den Reis umrühren und noch einige
Minuten im Automatikkocher belassen, damit er perfekt gar wird.
Zum Aromatisieren und Ihren Gerichten mehr Geschmack zu
verleihen, fügen Sie beim Garen von weißen Bohnen, Linsen und
anderen Hülsenfrüchten Zwiebel, Thymian, Lorbeerblatt, Gewürznelken,
etc. hinzu.
5. FRAGEN / ANTWORTEN
6. REINIGUNG UND VERSTAUEN
Nach Abschluss des Garvorgangs, den An / Ausschalter auf “O” stellen,
den Netzstecker ziehen und das Gerät vor dem Reinigen vollständig
abkühlen lassen.
• Gefäß, Deckel und Zubehör können in heißer Seifenlauge oder in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Wenn die Zutaten an der Oberfläche kleben, die Gefäße mit heißer
Seifenlauge füllen und vor dem Reinigen einweichen lassen.
Keine scheuernden Schwämme oder Reiniger benutzen, da sie die
Beschichtung beschädigen könnten.
20
Was tun wenn... Antworten :
die Zutaten während des
Garens überkochen ?
Achten Sie darauf, dass die Zutaten
nicht über die Maximalmarkierung des
Gefässes hinausgehen.
das Gericht nicht
gar ist ?
Es ist nicht ausreichend Wasser
vorhanden. Wasser zugeben und den
Garvorgang wieder aufnehmen.
der Reiskocher nach einigen
Stunden immer noch heiss
ist ?
Solange der Kocher an den Netzstrom
angeschlossen ist, ist die Warmhalte-
funktion aktiv. Den Netzstecker des
Kochers nach jedem Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
mein Reiskocher nicht
funktioniert ?
Überprüfen, ob das Gerät an den
Netzstrom angeschlossen ist, dass sich
das Gefäss korrekt im Sockel befindet
und dass danach die Funktion “cook”
eingeschaltet wurde.
mein Reiskocher sich während
des Garens ausgeschaltet hat ?
Das Gefäss wurde angehoben oder
entfernt, während das Gerät in Betrieb
war. Aktivieren Sie erneut die Funktion
cook”.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 20
25
STOOMKOKEN
De gewenste hoeveelheid water in de binnenkuip gieten. Het watervolume
bepaalt de stoomkooktijd. (Zie tabel hiernaast)
Het voedsel in het stoomkookmandje plaatsen en het mandje boven de
binnenkuip plaatsen.
De groenten moeten vooraf worden gewassen en geschild.
Het deksel aanbrengen en de schakelaar aan / uit op “I” zetten, en de
knop naar onder drukkenn (zoals aangegeven voor het koken van rijst).
Zodra het water is verdampt, gaat het apparaat automatisch over naar
de 'warm'-stand en het verklikkerlampje gaat aan. Ovenhandschoenen
gebruiken om het kookmandje op te tillen. Het is mogelijk voedsel te
stoomkoken tezamen met de rijst. Dit vereist alleen toezicht te houden
op het kookproces.
Stoomkooktabel
Het in de binnenkuip gegoten watervolume bepaalt de stoomkooktijd.
Ter indicatie, voor 160 ml water (1 cup) zal de kooktijd ongeveer 30
minuten bedragen, voor 80 ml (1/2 cup) is dat 15 minuten enz.
Voedings-
waren
Hoeveel-
heden
Nota’s
Cups
water
Kooktijd
Asperges 125 g
Stukken van
10 cm
50 ml 12 min
Brocoli 200 g
In knoppen
snijden
40 ml 10 min
Wortels 300 g
In stukken
snijden
80 ml 15 min
Bloemkool 300 g
In knoppen
snijden
80 ml 15 min
Courgettes 300 g
In stukken
snijden
50 ml 12 min
Groene Bonen 200 g Fijne, volledige 80 ml 15 min
Aardappelen 300 g In twee snijden 100 ml 20 min
Erwtjes 200 g
Vers of
diepvries
80 ml 15 min
Prei 250 g
Stukken van
10 cm
100 ml 20 min
Artisjokken 300 g
Middelgrote
harten
100 ml 20 min
Vis 300 g
Middelgrote
filets
80 ml 15 min
Schaaldieren 300 g
Kokkels, venus-
schelpen, ...
100 ml 20 min
Sint-Jacobs-
schelpen
200 g Vers 60 ml 10 min
Gamba’s 300 g Gepeld 80 ml 15 min
Hardge-
kookte eieren
5 stuks
Vers,
middelgroot
80 ml 15 min
Eieren in de
schaal
5 stuks
Vers,
middelgroot
40 ml 7 min
Kip 300 g
Kalfslapjes,
filets
100 ml 20 min
Worst, pens 400 g
Vers in hun
geheel
160 ml 30 min
Dim Sum 200 g Vers 80 ml 15 min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 25
4. DE MENING VAN DE CHEFS
• De stoomkooktijden kunnen lichtjes variëren volgens de grootte van
de voedingswaren. De hoeveelheid water moet overeenkomstig worden
aangepast.
Als het stoomkoken stopt vooraleer de voedingswaren voldoende gekookt
zijn, koud water toevoegen in de binnenkuip, de voedingswaren
opnieuw aanbrengen en afdekken.
• Kleine voedingswaren zijn sneller klaar dan grote stukken.
We raden u dan ook aan voedingswaren van dezelfde grootte samen
te koken om een gelijkmatige bereiding te bekomen.
De rijst zorgvuldig meermaals in water wassen en laten uitlekken.
Het koken zal nu perfect verlopen.
Op het einde van de bereiding, als de rijst is gekookt en de
“warmhoud”-functie is ingeschakeld, de rijst omroeren en nog enkele
minuten in de automatische rijstkoker laten rusten om een perfecte
bereiding te bekomen.
Om aroma en smaak aan de bereidingen mee te geven, uien, thijm,
laurier, kruidnagel aan het kookvocht toevoegen voor witte bonen,
lenzen en andere groenten.
5. VRAGEN / ANTWOORDEN
6. SCHOONMAKEN EN OPBERGEN
Zodra de bereiding is voltooid, de schakelaar aan / uit op “O” positie
zetten,het voedingssnoer loskoppelen en het apparaat volledig laten
afkoelen vooraleer het schoon te maken.
De kom, de stoommand en het deksel kunnen worden gereinigd in
warm zeepwater of in de vaatwasmachine.
Als voedingswaren vastkleven aan de wanden, de kuip en de
waterkom vullen met warm zeepwater en laten weken vooraleer
schoon te maken. Geen schuursponsjes en schurende producten
gebruiken die de bekleding kunnen beschadigen.
26
Wat te doen als... Antwoorden :
de bereiding over-
stroomt tijdens het koken ?
Nagaan of de ingrediënten niet
uitsteken voorbij de maximum
schaalaanduiding van de kuip.
de bereiding onvoldoende
gekookt is ?
Er is onvoldoende water aanwezig voor
het koken. Water toevoegen en de
bereiding hervatten.
de rijstkoker nog altijd heet is
na enkele uren ?
Zolang de koker is aangesloten op
netvoeding, werkt de “warmhoudstand”.
De rijstkoker loskoppelen na elk gebruik.
mijn rijstkoker niet
werkt ?
Nagaan of het apparaat is aangesloten
en of de kuip in haar sokkel is
geplaatst, daarna of de “cook”-functie
goed is ingeschakeld.
mijn rijstkoker is
gestopt tijdens het koken ?
De kuip werd opgetild of weggenomen
terwijl het apparaat in werking was.
De “cook”-functie opnieuw inschakelen.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 26
29
3. UTILIZZO
A. MONTAGGIO
Al primo utilizzo, pulire la struttura del cuociriso e cereali Cuisinart®,
con un panno umido.
Lavare il coperchio, il cestello per la cottura a vapore, il recipiente di
cottura, il bicchiere dosatore e la spatola con acqua calda e detersivo o
in lavastoviglie.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”.
B. CONSIGLI DI UTILIZZO
I segni riportati sulla parete del recipiente si riferiscono esclusivamente
alla cottura del riso. La parola «cup» significa bicchiere dosatore.
T
abella delle corrispondenze per il bicchiere dosatore (cup)
COTTURA DI RISO, CEREALI E LEGUMI SECCHI
Calcolare circa 50 g di riso a persona per un contorno e 100 g di riso
per un primo piatto. Misurare la quantità di riso con il bicchiere
dosatore e versare nell'apposito recipiente.
Aggiungere l'acqua fino al segno corrispondente (ad es.: 4 cups di riso
= livello 4 per l'acqua).
Le graduazione in litri indica la quantità d'acqua.
Mettere l’interruttore acceso / spento sulla pozisione “I” e premere
l'apposito comando verso il basso e la spia rossa della funzione «Cook»
si illumina. La cottura ha inizio...
T
abella di cottura del riso bianco lungo
Mantenimento automatico del calore
A fine cottura, il cuociriso rileva l'assorbimento totale dell'acqua e
passa automaticamente alla funzione «mantenimento del calore». Il
comando ritorna in posizione da solo e la spia luminosa «warm» si
illumina. Il riso è a questo punto pronto ad essere consumato.
Il cuociriso mantiene automaticamente il calore fino che l’interruttore
acceso / spento sta sulla pozisione “I”. È possibile, sollevando l'apposito
comando, avviare manualmente la funzione di mantenimento del
calore per riscaldare una pietanza.
T
abelle di cottura delle diverse varietà di riso
Per una cottura ottimale delle altre varietà di riso, sono riportate di
seguito le quantità d'acqua necessarie:
Cup Liquido Riso
1 160 ml 130 g
3/4 120 ml 100 g
1/2 80 ml 65 g
1/4 40 ml 30 g
Riso bianco lungo Cups Cups d’acqua Numero di persone
130 g 1 1 da 1 a 2
260 g 2 2 da 2 a 3
390 g 3 3 da 3 a 4
520 g 4 4 da 4 a 6
Riso Basmati, Thai,
Surinam
Cups Cups d’acqua Numero di persone
130 g 1 2 da 1 a 2
260 g 2 3 da 2 a 3
390 g 3 5 da 3 a 4
520 g 4 6 da 4 a 6
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 29
Tabelle di cottura delle diverse varietà di cereali
N.B. Aggiungere un cucchiaio da minestra d'olio d'oliva per cup di semola.
T
abella di cottura delle diverse varietà di legumi secchi
Per la cottura dei legumi secchi, non è possibile utilizzare l'arresto
automatico perché i legumi devono essere completamente immersi nel
liquido di cottura per evitare che si asciughino. Alcuni legumi secchi,
per essere reidratati, devono restare in ammollo in acqua da 6 a 8 ore
prima della cottura.
Nelle tabelle che seguono, i legumi secchi sono stati misurati a
cups prima dell'ammollo. È preferibile cuocerli senza il coperchio del
cuociriso per evitare che tracimi la schiuma prodotta durante la
cottura.
30
Riso tondo per sushi,
riso glutinoso
Cups
Cups
d’acqua
Numero di persone
130 g 1 2 da 1 a 2
260 g 2 3 da 2 a 3
390 g 3 4 da 3 a 4
520 g 4 5 da 4 a 6
Riso selvaggio,
riso arborio
Cups
Cups
d’acqua
Numero di persone
130 g 1 2 da 1 a 2
260 g 2 4 da 2 a 4
390 g 3 5 da 4 a 6
Grano tenero,
bulgur, quinoa
Cups
Cups
d’acqua
Numero di persone
150 g 1 1 da 1 a 2
300 g 2 2 da 2 a 4
450 g 3 4 da 4 a 6
Semola di grano Cups
Cups
d’acqua
Numero di persone
120 g 1 1 da 1 a 2
240 g 2 2 da 2 a 3
360 g 3 3 da 3 a 4
480 g 4 4 da 4 a 6
Ceci, lenticchie Cups
Cups
d’acqua
Tempo di
cottura
Numero
di persone
120 g 1 3 40 min da 1 a 2
260 g 2 5 45 min da 2 a 4
390 g 3 6 45 min da 4 a 6
Fagioli bianchi
coco
Cups
Cups
d’acqua
Tempo di
cottura
Numero
di persone
120 g 1 4 1 o da 2 a 3
260 g 2 5 1 o da 3 a 4
390 g 3 7 1 o da 4 a 6
Fagioli bianchi
giganti
Cups
Cups
d’acqua
Tempo di
cottura
Numero
di persone
120 g 1 4 1 o 30’ da 1 a 2
260 g 2 5 1 o 30’ da 2 a 4
360 g 3 7 1 o 30’ da 4 a 6
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 30
31
LA COTTURA A VAPORE
Versare la quantità d'acqua desiderata nel recipiente interno. La quantità
di acqua determina la durata della cottura a vapore. (Cfr. tabella a lato)
Posizionare l'alimento nel cestello per cottura a vapore, sopra al
recipiente interno.
Gli ortaggi devono essere prima lavati e mondati.
Posizionare il coperchio, mettere l’interruttore acceso / spento sulla
pozisione “I” e premere l'apposito comando verso il basso (come
indicato per la cottura del riso). Quando l'acqua sarà evaporata,
l'apparecchio passerà automaticamente in modalità “warm” e la spia
luminosa si accende. Utilizzare guanti isolanti per sollevare il cestello
di cottura. E possibile cuocere contemporaneamente riso e altri alimenti
diversi dal riso; un'operazione che richiede solamente di sorvegliare la
cottura.
T
abella di cottura a vapore
La quantità di acqua versata nel recipiente interno determina la durata
della cottura a vapore. In generale, per 160 ml d'acqua (1 cup), il tempo
di cottura sarà pari a 30 minuti circa, per 80 ml (mezzo cup), sarà di 15
minuti, e così via.
Alimenti Quantità Note
Cups
d’acqua
Tempo di cottura
Asparagi 125 g
Gambi da
10 cm
50 ml 12 min
Broccoli 200 g
Tagliare le
infiorescenze
40 ml 10 min
Carote 300 g
Tagliare a
pezzetti
80 ml 15 min
Cavolfiore 300 g
Tagliare le
infiorescenze
80 ml 15 min
Zucchine 300 g
Tagliare a
pezzetti
50 ml 12 min
Fagiolini verdi 200 g Interi, fini 80 ml 15 min
Patate 300 g Tagliare a metà 100 ml 20 min
Piselli 200 g
Freschi o
surgelati
80 ml 15 min
Porri 250 g
Gambi da
10 cm
100 ml 20 min
Carciofi 300 g Cuori medi 100 ml 20 min
Pesce 300 g Filetti medi 80 ml 15 min
Conchiglie 300 g
Telline,
vongole …
100 ml 20 min
Cappesante 200 g Fresche 60 ml 10 min
Gamberetti,
scampi
300 g Decorticati 80 ml 15 min
Uova sode 5
Fresche,
grandezza media
80 ml 15 min
Uova alla coque 5
Fresche,
grandezza media
40 ml 7 min
Pollo 300 g Scaloppine, filetti 100 ml 20 min
Salsicce,
sanguinaccio
400 g Freschi, interi 160 ml 30 min
Ravioli cinesi 200 g Freschi 80 ml 15 min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 31
32
4. IL PARERE DELLO CHEF
I tempi di cottura a vapore possono variare leggermente secondo la
grandezza degli alimenti. Bisogna regolare di conseguenza la
quantità d'acqua.
Se la cottura a vapore si conclude prima che gli alimenti siano
abbastanza cotti, aggiungere acqua fredda nel recipiente interno,
rimettere gli alimenti e coprire.
Gli alimenti di piccole dimensioni cuociono più rapidamente di quelli
grandi. Consigliamo pertanto di cuocere insieme alimenti delle stesse
dimensioni per ottenere una cottura uniforme.
Lavare accuratamente il riso più volte in acqua e sgocciolare. La
cottura sarà perfetta.
Al termine della cottura, quando il riso è cotto e la funzione
«mantenimento del calore» è attivata, girare il riso e lasciarlo nel
cuociriso automatico ancora alcuni minuti per ottenere una cottura
perfetta.
Per aromatizzare e aggiungere sapore alle pietanze, aggiungere
cipolla, timo, alloro, chiodi di garofano durante la cottura di fagioli,
lenticchie e altri alimenti.
5. DOMANDE / RISPOSTE
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Una volta terminata la cottura, premere l’interruttore acceso / spento
sulla posizione “0” e lasciar raffreddare completamente l'apparecchio
prima di pulirlo.
Il recipiente, il cestello per cottura a vapore e il coperchio possono
essere lavati in acqua calda e detersivo o in lavastoviglie.
• Se degli alimenti si attaccano alle pareti, riempire i recipienti d'acqua
calda e detersivo e lasciare a bagno prima di pulire. Non utilizzare
spugne o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare il rivestimento.
32
Che fare se ... Risposte :
gli alimenti traboccano
durante la cottura ?
Verificare che gli ingredienti non
superino la graduazione massima del
recipiente.
gli alimenti non sono
abbastanza cotti ?
Non c'è abbastanza acqua per la
cottura. Aggiungere acqua e riprendere
la cottura.
Il cuociriso è ancora caldo
dopo alcune ore ?
Finché il cuociriso è attaccato alla
corrente elettrica, la modalità
“mantenimento del calore” resta in
funzione. Staccare il cuociriso dalla
corrente dopo ogni utilizzo.
il cuociriso non funziona ?
Verificare che l'apparecchio sia
attaccato alla corrente, che sia
correttamente posizionato sul suo
supporto e che la funzione “cook” sia
attivata.
il cuociriso si è spento durante
la cottura ?
Il recipiente è stato sollevato o tolto
quando l'apparecchio era in funziona-
mento. Riattivare il comando “cook”.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 32
3333
Per pulire la struttura dell'apparecchio, utilizzare un panno umido
con poco detersivo delicato. Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi.
NON IMMERGERE LA STRUTTURA DELL'APPARECCHIO IN ACQUA O
QUALSIASI ALTRO LIQUIDO.
7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Durante la cottura, utilizzare manopole o guanti di sicurezza per
toccare l'apparecchio.
Manipolare i recipienti di cottura con la massima prudenza quando
sono pieni di liquidi caldi.
Non mettere l'apparecchio su o vicino ad un elemento riscaldante.
Non utilizzare su superfici sensibili al calore o vicino a materiali
infiammabili.
• Non poggiare mai niente sull'apparecchio quando è in funzione.
• Il cuociriso produce vapore. Lasciare spazio sufficiente fra apparecchio
e muri o elementi del mobilio. Non posizionare il cuociriso sotto i
pensili della cucina.
Non lasciare che il filo superi il bordo del piano di lavoro, e non
metterlo mai a contatto con superfici calde.
• Non immergere in acqua o qualsiasi altro liquido.
Staccare sempre l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
prima di pulirlo. Per staccare dalla corrente, tirare la spina. Non tirare
mai il filo elettrico.
• Prestare particolare attenzione se l'apparecchio viene utilizzato vicino
a dei bambini. Riporre l'apparecchio fuori della portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini utilizzino l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio se caduto o se presenta segni evidenti di
danneggiamento.
Interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio se il filo
elettrico risulta danneggiato. Il filo deve essere sostituito da personale
qualificato.
• Nessuna riparazione può essere eseguita dall'utente.
L'eventuale utilizzo di accessori non consigliati o non venduti da
Cuisinart® può causare incendi, scosse elettriche e rischi di lesione.
Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli
elettrodomestici), emendate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).
• Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per cucinare, seguendo
le istruzioni del presente manuale.
• Non utilizzare all'aperto.
• Esclusivamente per uso domestico.
APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI ALLA FINE DEL CICLO DI VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno collettivo
di tutela ambientale:
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta sono messi a disposizione nel
vostro paese.
In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
NOTE
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 33
1. INTRODUCCIÓN
Acaba de adquirir una olla para arroz y cereales Cuisinart®.
Esta olla de diseño único le permitirá hervir arroz, otros cereales (bulgur,
espelta, quinoa, sémola de trigo, etc.) y también preparar alimentos
al vapor (pescado, aves, verduras). Gracias al sistema automático de
mantenimiento en caliente, su comida siempre estará lista para
consumir. También podrá hervir legumbres (judías, garbanzos, etc.) y
preparar sopas utilizando el modo de cocción manual. La tapadera de
cristal le permite controlar en todo momento la cocción.
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Tapadera de cristal con borde de acero inoxidable y válvula de
evacuación del vapor
2. Cesta de acero inoxidable para cocinar al vapor
3. Cubeta antiadherente
4. Cuerpo de acero pulido
5. Empuñaduras aislantes
6. Interruptor marcha / paro
7. Indicadores luminosos del modo de funcionamiento: “Cook” (cocción)
y “Warm” (mantenimiento en caliente)
8. Vaso dosificador (cup)
9. Espátula
10. Cable de alimentación retráctil (no aparece en la ilustración)
La cubeta, la cesta y los accesorios son aptos para el lavavajillas.
34
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 34
37
LA COCCIÓN AL VAPOR
Vierta la cantidad de agua necesaria en la cubeta interior. El volumen
de agua determina el tiempo de cocción al vapor (Consulte la tabla
adjunta).
Coloque los alimentos en la cesta de cocción al vapor y coloque la cesta
encima de la cubeta.
Las verduras deben estar previamente lavadas y peladas.
Coloque la tapadera, poner el interruptor marcha / paro sobre la
posición “I” y mueva el botón hacia abajo (tal y como se indica para la
cocción del arroz). Cuando se haya evaporado el agua, la olla se
pondrá automáticamente en posición “warm” y se encenderá el
indicador luminoso. Utilice un agarrador para retirar la cesta de cocción
al vapor. Es posible cocinar alimentos al vapor al mismo tiempo que el
arroz. Simplemente necesitará vigilar su cocción.
T
abla de cocción al vapor
El volumen de agua que ponga en la cubeta interior determinará el
tiempo de cocción al vapor. A modo de indicación, para 160 ml de agua
(1 cup), el tiempo de cocción será de unos 30 minutos, para 80 ml (1/2
cup), será de 15 minutos, etc.
Alimentos Cantidades Notas
Cups
de agua
Tiempo de
cocción
Espárragos 125 g
En trozos de
10 cm
50 ml 12 min
Brécol 200 g En racimos 40 ml 10 min
Zanahoria 300 g En trozos 80 ml 15 min
Coliflor 300 g En racimos 80 ml 15 min
Calabacín 300 g En trozos 50 ml 12 min
Judías verdes 200 g Enteras finas 80 ml 15 min
Patatas 300 g
Cortar en dos
trozos
100 ml 20 min
Guisantes 200 g
Frescos o
congelados
80 ml 15 min
Puerros 250 g
En trozos de
10 cm
100 ml 20 min
Alcachofas 300 g
Corazones
medianos
100 ml 20 min
Pescado 300 g Filetes medianos 80 ml 15 min
Almejas 300 g
Berberechos,
chirlas, ..
100 ml 20 min
Vieiras 200 g Frescas 60 ml 10 min
Gambas,
langostinos
300 g Pelados 80 ml 15 min
Huevos duros 5 piezas
Frescos, tamaño
mediano
80 ml 15 min
Huevos
pasados por
agua
5 piezas
Frescos, tamaño
mediano
40 ml 7 min
Pollo 300 g Escalopes, filetes 100 ml 20 min
Salchichas,
morcilla
400 g Frescas enteras 160 ml 30 min
Raviolis
chinos
200 g Frescos 80 ml 15 min
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 37
4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS
El tiempo de cocción al vapor puede variar ligeramente en función
del tamaño de los alimentos. Por lo tanto, debe ajustar la cantidad de
agua en consecuencia.
Si la cocción al vapor se detiene antes de que los alimentos estén
suficientemente cocidos, añada agua fría en la cubeta interior,
vuelva a colocar los alimentos y tape la olla.
Los alimentos de pequeño tamaño se cuecen más rápidamente que
los grandes. Le aconsejamos no mezclar alimentos de distintos
tamaños para obtener una cocción uniforme.
Lave cuidadosamente el arroz varias veces en agua y escúrralo. La
cocción será perfecta.
Al finalizar la cocción, cuando el arroz esté cocido y la función
“mantenimiento en caliente” esté encendida, remueva el arroz y
déjelo en la olla unos minutos para obtener una cocción perfecta.
Para dar aroma y sabor a sus platos, añada cebolla, tomillo, laurel,
clavo, a la cocción de las judías, lentejas y otros alimentos.
5. PREGUNTAS Y RESPUESTAS
6. LIMPIAR Y GUARDAR
Cuando termine de utilizar la olla, poner el interruptor marcha / paro
sobre la posición “O”, desenchufe el cable de alimentación y espere a
que el aparato esté completamente frío antes de limpiarlo.
La cubeta, la cesta y la tapa se pueden limpiar con agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas.
Si se pega la comida, llene la cubeta y el recipiente con agua caliente
jabonosa y déjelos en remojo antes de limpiarlos. No utilice esponjas
y productos abrasivos, que podrían dañar el revestimiento.
38
¿ Qué hacer si ... Respuestas :
la comida se desborda
durante la cocción ?
Verifique que los ingredientes no superan
la graduación máxima de la olla.
la comida no está
cocida del todo ?
No había bastante agua durante la
cocción. Añada agua y vuelva a poner
en marcha.
pasan las horas y la olla
sigue caliente ?
Mientras la olla esté enchufada,
funciona la modalidad “mantenimiento
en caliente”. Desenchufe la olla cuando
acabe de utilizarla.
la olla no funciona ?
Verifique que la olla está enchufada,
que la cubeta está en su base. Verifique
que la función “cook” está conectada.
la olla se detiene durante la
cocción ?
Ha levantado la cubeta o la ha retirado
mientras la olla estaba en funcionamiento.
Vuelva a conectar la función “cook”.
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 38
39
Para limpiar el cuerpo del aparato, utilice un trapo húmedo y un poco
de detergente suave. No utilice esponjas o productos abrasivos.
NO SUMERJA EL CUERPO DEL APARATO EN AGUA O EN CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
7. CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Durante la cocción, utilice agarradores o manoplas de protección para
tocar el aparato.
Manipule el recipiente de cocción con la mayor precaución cuando
esté lleno de líquidos calientes.
No coloque la olla cerca o encima de un aparato calentador. No la
utilice sobre superficies sensibles al calor o cerca de materiales
inflamables.
• No coloque nada sobre la olla cuando esté encendida.
Esta olla genera vapor. Deje un espacio suficiente entre la olla y la
pared o los elementos del mobiliario. No la coloque bajo los muebles
de cocina superiores.
• No deje que el cable cuelgue del mostrador y no lo ponga en contacto
con superficies calientes.
• No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
• Desenchufe la olla después de utilizarla y antes de limpiarla. No deje
nunca el aparato encendido sin vigilancia. Para desenchufarlo, tire de
la clavija, no del cable.
Sea especialmente prudente cuando utilice el electrodoméstico con
niños cerca. Guárdelo fuera del alcance de los niños. No deje que los
niños lo utilicen.
No utilice el electrodoméstico si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
Deje inmediatamente de utilizar el electrodoméstico si advierte que
el cable está deteriorado. El cable debe ser sustituido por un profesional.
• El usuario no puede realizar reparación alguna.
La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por
Cuisinart® puede provocar incendio, electrocución y heridas.
Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas
89/336/CEE (compatibilidad electromagnética) y 73/23/CEE (seguridad
de los electrodomésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE
(marcado CE).
Utilice el electrodoméstico exclusivamente para cocinar, de acuerdo
con las instrucciones de este manual.
• No lo utilice en exteriores.
• Únicamente para uso doméstico.
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS FUERA DE USO
En interés de todos, y para participar en los esfuerzos colectivos de
protección del medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida que estén disponibles en su país.
De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse y reciclarse.
NOTAS
CRC400E IB 7/04/06 15:39 Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cuisinart CRC400E Manuale del proprietario

Categoria
Fornelli lenti
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per