Beurer WL 32 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Lichtwecker
Gebrauchsanweisung ............................................................................2
EN Wake up light
Instructions for use ...............................................................................14
FR Réveil lumineux
Mode d’emploi .....................................................................................26
ES Luz para despertar
Manual de instrucciones ......................................................................39
IT Luce sveglia
Istruzioni per l’uso ................................................................................51
TR Işıklı çalar saat
Kullanım kılavuzu ..................................................................................63
RU Cветовой будильник
Инструкция по применению ..............................................................75
PL Budzik świetlny
Instrukcja obsługi .................................................................................87
WL 32
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor-
timentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den
Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,
Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen
Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
• 1 Beurer Lichtwecker WL 32
• 1 Netzadapter
• 1 AUX-Kabel
• 1 Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf
dem Typenschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
gende Symbole verwendet:
DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................... 2
2. Zeichenerklärung ........................................................ 2
3. Zum Kennenlernen ..................................................... 4
4. Gerätebeschreibung ................................................... 4
5. Inbetriebnahme .......................................................... 6
6. Bedienung .................................................................. 6
7. Reinigung und Pflege ............................................. 10
8. Entsorgung ............................................................. 11
9. Was tun bei Problemen? ........................................ 11
10. Technische Daten ................................................... 11
11. Garantie und Service .............................................. 12
3
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Zertifizierungszeichen für Produkte,
die in die Russische Föderation und
in die Länder der GUS exportiert
werden.
VI
Energieeffizienzklasse 6
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Das Gerät muss in der Nähe einer leicht zugänglichen
Steckdose aufgestellt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter und nur mit der auf dem Netzadapter notierten
Netzspannung.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät und Zube-
hör auf sichtbare Schäden. Benutzen Sie es im Zweifels-
fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die angegebene Kundendienstadresse.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder
Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss.
Stecken Sie den Netzadapter niemals ein oder aus, wenn
Sie feuchte Hände haben.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Ersti-
ckungsgefahr).
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
Halten Sie das Gerät, den Netzadapter und das Stromka-
bel von Wasser fern!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
4
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
ACHTUNG
Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät, um den
Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter
Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
3. Zum Kennenlernen
Der Beurer Lichtwecker WL 32 ermöglicht Ihnen ein sanf-
tes und natürliches Erwachen aus Ihrem Schlaf. Durch das
langsam heller werdende LED-Licht wird ein Sonnenauf-
gang simuliert. Auf diese Weise können Sie sich langsam an
die Lichtverhältnisse gewöhnen und Ihr Körper bereitet sich
behutsam auf das Aufwachen vor. Neben dem simulierten
Sonnenaufgang, können Sie einen Weckton einstellen, der
Sie beim Aufwachen akustisch unterstützt. Als Weckton ste-
hen Ihnen Radio und Piepton zur Verfügung.
Der Lichtwecker verhilft Ihnen zu einem ausgeruhten und
zufriedenen Start in den Tag.
4. Gerätebeschreibung
Vorderansicht
LED Licht
Zz (Snooze) / Licht
Für Snooze / Licht die Lampenab-
deckung im vorderen Bereich nach
unten drücken
5
Seitenansicht
1 Up (Auf)
2 Lautstärke (Radio)
3 Down (Runter/Ab)
4 Alarm 1-2
5 Gute-Nacht-Funktion (Sleep) / Radio
6 Set / Memory
Rückansicht
Unterseite
41
52
63
Netzadapter
AUX-Kabel
AUX-Eingang Netzadapterbuchse
Reset (auf Werkseinstel-
lungen zurücksetzen)
3 x AAA Batterien
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Zz (Snooze) / Licht
6
Displaybeschreibung
1 Senderspeicherplatz (Radio)
2 Licht-Symbol
3 Snooze
4 Radio eingeschaltet
5 Alarm 2 Radio
6 Alarm 2 Piepton
7 Alarm 1 Radio
8 Alarm 1 Piepton
9 Erscheint nur im 12-h-Format
10 Sleep Timer (Gute-Nacht-Funktion)
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten
sind.
Überprüfen Sie Gerät, Netzadapter und Stromkabel auf
Beschädigungen.
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung auf der Unter-
seite des Geräts und setzen Sie die Batterien mit der kor-
rekten Polung ein. Die Batterien sorgen für die Stromver-
sorgung im Falle eines Stromausfalls.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Fläche.
Stecken Sie den Netzadapteranschluss in die Netzadap-
terbuchse auf der Rückseite des Geräts.
Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steck-
dose. Auf dem Display des Geräts erscheint die Uhrzeit.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellung zurückset-
zen möchten, betätigen Sie mit einem spitzen Gegen-
stand die Reset-Taste auf der Geräteunterseite.
6. Bedienung
Hinweis
Das Gerät verlässt das Einstellungsmenü automatisch,
sobald Sie für 10 Sekunden keine Taste drücken.
6.1 Uhrzeit und Snooze-Dauer einstellen
Drücken Sie die
-Taste.
Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit den
/
-Tasten Ihre gewünschte Uhrzeit ein.
Hinweis
Um schneller durch die Stunden oder Minuten zu navigie-
ren, halten Sie die
/
-Taste gedrückt.
1 2 3 4
58
9
10
67
7
Bestätigen Sie Ihre eingestellte Uhrzeit mit der
-Taste.
Im Display blinkt nun "24 Hr".
Sie können zwischen dem 12- und 24-Stundenformat wäh-
len.
Wählen Sie mit den
/
-Tasten Ihr gewünschtes Stun-
denformat und bestätigen Sie mit der
-Taste.
Im Display blinkt nun "Zz 05"
Wählen Sie mit den
/
-Tasten Ihre gewünschte Snooze-
Dauer (wählbar zwischen 5-60 Minuten) und bestätigen
Sie mit der
-Taste.
Hinweis
Wenn Sie die Uhrzeit im Dunkeln ablesen möchten, drücken
Sie die Lampenabdeckung im vorderen Bereich nach unten.
6.2 Alarm einstellen
Sie können am Lichtwecker zwei unterschiedliche Alarmzei-
ten (Alarm 1 und Alarm 2) einstellen.
Um Alarm 1 einzustellen, drücken Sie die
-Taste ein-
mal.
Um Alarm 2 einzustellen, drücken Sie die -Taste zwei-
mal.
Die jeweilige Alarmzeit beginnt im Display zu blinken.
Stellen Sie mit den
/
-Tasten Ihre gewünschte Alarm-
zeit ein.
Wählen Sie mit der
-Taste Ihren gewünschten Alarm-
ton für Ihre Alarmzeit.
Sie können als Alarmton wählen zwischen Radio (
) und
Piepton ( ).
• Bestätigen Sie mit der
-Taste.
Alarm 1
ausgeschaltet
Alarm 2
ausgeschaltet
Alarm 1 eingeschaltet,
Piepton als Weckton
gewählt
Alarm 2 eingeschaltet,
Radio als Weckton gewählt
6.3 Alarm ausschalten
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die -Taste.
Der Alarm ist nun ausgeschaltet und wird erst wieder am
nächsten Tag zur eingestellten Zeit ertönen.
6.4 Alarm dauerhaft deaktivieren
Um Alarm 1 zu deaktivieren, drücken Sie die
-Taste
einmal.
Um Alarm 2 zu deaktivieren, drücken Sie die -Taste
zweimal.
8
Drücken Sie nun die -Taste so oft, bis auf dem Dis-
play neben der Zahl 1 bzw. 2 kein Notensymbol
( ) und kein Glockensymbol ( ) mehr erscheint.
Bestätigen Sie mit der
-Taste. Alarm 1 bzw. 2 ist nun
deaktiviert.
6.5 Snooze-Funktion
Wenn ein Alarmton ertönt, können Sie ihn durch Drücken
der Zz-Taste vorübergehend stoppen. Der Alarmton wird
dann nach Ihrer eingestellten Snooze-Dauer wieder ertönen.
Wie Sie Ihre Snooze-Dauer einstellen können, erfahren Sie
im Kapitel „6.1 Uhrzeit und Snooze-Dauer einstellen“.
6.6 Sonnenaufgangsfunktion
Wenn Sie einen Alarm eingestellt haben, können Sie sich
zusätzlich zu dem Alarmton mit einer Sonnenaufgangssi-
mulation wecken lassen. Hierbei wird das LED-Licht lang-
sam heller.
Hinweis
Verwenden Sie für diese Funktion den beigefügten Netzad-
apter.
Halten Sie die Zz-Taste für ca. 5 Sek.gedrückt.
Auf dem Display blinkt "15".
Stellen Sie mit den
/
-Tasten Ihren gewünschten simu-
lierten Sonnenaufgang ein.
15 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 15 min vor einge-
stellter Alarmzeit.
30 = Sonnenaufgangssimulation beginnt 30 min vor einge-
stellter Alarmzeit.
OFF = Sonnenaufgangssimulation deaktiviert. Auf dem Dis-
play wird über der Uhrzeit das Lampen-Symbol (
) ver-
schwinden.
• Um Ihre Wahl zu bestätigen, drücken Sie die Zz-Taste.
6.7 Lampen-Funktion / Stimmungslicht mit Farbwechsel
Sie können den Lichtwecker auch als normale Lampe oder
als Stimmungslicht mit Farbwechsel verwenden.
Hinweis
Verwenden Sie für diese Funktion den beigefügten Netzad-
apter. Wenn Sie Radio hören oder die Gute-Nacht-Funktion
aktivert haben, ist die Funktion "Stimmungslicht mit Farb-
wechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur ein
Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
Drücken Sie die Zz-Taste.
Das LED-Licht beginnt leicht zu leuchten.
Um die Lampen-Funktion zu aktivieren, drücken Sie
erneut die Zz-Taste.
Im Display blinkt "L 09" (Helligkeitsstufe 09).
Stellen Sie mit den
/
-Tasten Ihre gewünschte Hellig-
keitsstufe ( L 00 bis L 15) ein.
• Wenn Sie das Stimmungslicht mit Farbwechsel aktivieren
möchten, drücken Sie erneut die Zz-Taste.
Das Stimmungslicht mit Farbwechsel beginnt zu leuchten.
Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Farben ändern.
9
• Wenn Sie eines der Stimmungslichter dauerhaft fixieren
möchten (ohne Farbwechsel), drücken Sie erneut die Zz-
Taste.
• Um alle Lichtfunktionen auszuschalten, drücken Sie
erneut die Zz-Taste.
6.8 Radio hören
Der Lichtwecker hat eine flexible Wurfantenne auf der Rück-
seite des Geräts. Spulen Sie den Draht ab und legen Sie ihn
in die längste Position um den besten Empfang zu gewähr-
leisten.
• Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
Auf dem Display blinkt zunächst "on". Nach etwa 10 Sekun-
den erscheint mhz und die aktuell eingestellte Frequenz.
Stellen Sie mit den
/
-Tasten Ihre gewünschte Fre-
quenz ein.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu starten, die
/
-Taste kurz gedrückt halten und dann wieder los-
lassen. Das Gerät startet nun den Sendersuchlauf und
stoppt automatisch sobald es einen Radiosender gefun-
den hat.
Um die Lautstärke am Radio zu ändern, drücken Sie
die
-Taste. Stellen Sie nun mit den
/
-Tasten Ihre
gewünschte Lautstärke ein.
Um das Radio wieder auszuschalten, drücken Sie die
Lampenabdeckung im vorderen Bereich nach unten.
Hinweis
Wenn Sie Radio hören ist die Funktion "Stimmungslicht mit
Farbwechsel" deaktiviert. Es kann in diesem Zeitraum nur
ein Licht ohne Farbwechsel dargestellt werden.
6.9 Radiosender speichern
Sie können auf dem Lichtwecker bis zu 10 Radiosender
speichern.
Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
Stellen Sie mit den
/
-Tasten die Frequenz des Radio-
senders ein, den Sie speichern wollen.
Um den ausgewählten Radiosender zu speichern, halten
Sie die
-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Auf dem
Display blinkt unter der Frequenz O1 (Speicherplatznum-
mer).
Wählen Sie durch kurzes Drücken der -Taste Ihre
gewünschte Speicherplatznummer. Um den Sender auf
der gewählten Speicherplatznummer zu speichern, halten
Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
6.10 Voreingestellten Radiosender auswählen
• Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die
-Taste.
Auf dem Display blinkt zunächst "on". Nach etwa 10
Sekunden erscheint mhz und die aktuell eingestellte Fre-
quenz.
• Um zwischen den voreingestellten Radiosendern zu wäh-
len, drücken Sie die -Taste.
10
6.11 Gute-Nacht-Funktion
Bei dieser Funktion können Sie einstellen, dass sich das
Radio automatisch nach einer festgelegten Zeit abschaltet.
• Drücken Sie zweimal die
-Taste.
Auf dem Display erscheint "sleep" und eine blinkende O5.
Wählen Sie nun mit der
-Taste Ihre gewünschte Minu-
tenzahl, nach der sich das Radio automatisch abschalten
soll.
Sie können wählen zwischen 5, 10, 15, 30, 45, 60, 75 und
90 Minuten.
• Um Ihre gewünschte Minutenzahl zu bestätigen, warten
Sie etwa 5 Sekunden bis das Display automatisch zur
Uhrzeit zurückkehrt. Ihre gewünschte Minutenzahl ist nun
eingestellt. Wenn Sie die aktuell verbleibende Minutenzahl
einsehen möchten, drücken Sie die -Taste.
Hinweis
• Wenn Sie die Gute-Nacht-Funktion vor Ablauf der einge-
stellten Minutenzahl beenden möchten, drücken Sie die
-Taste so oft, bis im Display OFF erscheint.
Hinweis
Wenn Sie die Gute-Nacht-Funktion aktiviert haben, ist die
Funktion "Stimmungslicht mit Farbwechsel" deaktiviert. Es
kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel
dargestellt werden.
6.12 Musik hören über AUX-Eingang
Sie können Ihren MP3-Player über den AUX-Eingang mit
dem Lichtwecker verbinden.
• Stecken Sie ein Ende des AUX-Kabels (im Lieferumfang
enthalten) in den AUX-Eingang auf der Rückseite des
Lichtweckers.
• Stecken Sie das andere Ende des AUX-Kabels in die
Kopfhörerbuchse des MP3-Players.
Hinweis
Wenn Sie Musik über den AUX-Eingang hören, können Sie
die Lautstärke nur an Ihrem MP3-Player verändern und
nicht am Lichtwecker.
Wenn am Gerät im AUX-Eingang ein Kabel steckt, ist die
Funktion "Stimmungslicht mit Farbwechsel" deaktiviert. Es
kann in diesem Zeitraum nur ein Licht ohne Farbwechsel
dargestellt werden.
7. Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser in das Gerät
eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann
verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es
völlig trocken ist.
Gerät und Steckernetzteil keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
11
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und
verwenden Sie Batterien des gleichen Typs. Verwenden
Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benut-
zen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
8. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammel-
stellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtli-
chen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elek-
tronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
9. Was tun bei Problemen?
Wenn die Uhrzeit nicht korrekt angezeigt wird oder das
Gerät nicht korrekt funktioniert, kann dies durch elektrostati-
sche Entladungen oder andere Störungen verursacht wor-
den sein. Stellen Sie das Gerät deshalb nicht in der Nähe
von Geräten wie z. B. WLAN etc auf. Um das Problem zu
lösen, setzen Sie das das Gerät auf die Werkseinstellung
zurück.
Um das Gerät auf die Werkseinstellung zurückzusetzen,
betätigen Sie mit einem spitzen Gegenstand die Reset-Taste
auf der Geräteunterseite.
Sollte das Problem noch immer auftreten, kontaktieren Sie
den Kundendienst.
10. Technische Daten
Lichtweckerfunktion OFF, 15, 30 Minuten vor Alarm
Snooze-Dauer 5 bis 60 Minuten
Gute-Nacht-Funktion wählbar zwischen 5, 10, 15,
30, 45, 60, 75 ,90 Minuten
und OFF.
Maße 12,3 x 12 cm
12
Gewicht 180 g
Versorgung Input: 100 - 240 V; AC
50/60 Hz, max. 200 mA
Output: 5,5 V; DC 500 mA
(0,5 A); 2,75 W
Netzteil
Schutzklasse
Schutzklasse II
Radio-Frequenzbereich UKW 87,5 – 108 MHz
Beleuchtungsstärke ca. 15 Lux (bei 15 cm
Abstand)
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb
≥ 73.80 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
≤ 0.1 W
Netzteil Hersteller:
Hong Kong Yee Fu Electronic
Enterprises Co., Ltd.
Adresse: Room 6,
Smart-Space 1, Units 401-403,
Level 4, Cyberport 1, 100
Cyberport Road, Hong Kong
Modell-Nr.: L008A055050E
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäi-
schen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE Kon-
formitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarati-
onofconformity.php
11. Garantie und Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm
(nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachste-
henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie-
benen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die
gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver-
käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender
gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und
die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des
Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den
Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Ver-
braucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen
Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
13
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als
unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangel-
haft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird
Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie
Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte,
wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kon-
taktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der
Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwick-
lung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei
senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht,
wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen
kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch
des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei
sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht wer-
den (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen,
Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der
Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte,
die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller
und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde ent-
stehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Arti-
kel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes
beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus
Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzli-
chen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in kei-
nem Fall die Garantiezeit.
14
Dear Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications related to heating, weight, blood pressure,
body temperature, pulse, gentle therapy, massage, air and
beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep
them for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards
Your Beurer team
1. Included in delivery
• 1 Beurer WL 32 wake up light
• 1 mains adapter
• 1 AUX cable
• 1 set of instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for
use, on the packaging and on the type plate for the device
and the accessories:
ENGLISH
Contents
1. Included in delivery................................................... 14
2. Signs and symbols ................................................... 14
3. Getting to know your instrument .............................. 16
4. Unit description ........................................................ 16
5. Initial use .................................................................. 18
6. Operation .................................................................. 18
7. Cleaning and maintenance ..................................... 22
8. Disposal .................................................................. 22
9. What if there are problems? ................................... 23
10. Technical data ........................................................ 23
11. Warranty / service ................................................... 23
15
WARNING
Warning instruction indicating a risk
of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible
damage to the device/accessory.
Note
Note on important information.
Disposal in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Manufacturer
This product satisfies the require-
ments of the applicable European
and national directives.
20
PAP
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner
Certification symbol for products
that are exported to the Russian
Federation and members of the CIS
VI
Energy eciency class 6
WARNING
The device is only intended for the purpose described in
these instructions for use. The manufacturer is not liable
for damage resulting from improper or careless use.
The device must be placed near an easily accessible
socket.
Only operate the device with the mains adapter provided
and at the mains voltage specified on the mains adapter.
Before use, inspect the device and accessories for visible
damage. If you have any doubts, do not use the device
and contact your retailer or the specified Customer Ser-
vices address.
In the case of defects or operational faults, switch the
device off immediately and disconnect the device from
the mains socket.
Never plug in or unplug the mains adapter when you have
wet hands.
Keep packaging material away from children (risk of suffo-
cation).
Arrange the mains cable so that it is not a trip hazard.
Keep the device, mains adapter and mains cable away
from water.
This device is not intended for use by people (including
children) with restricted physical, sensory or mental skills
or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless
they are supervised by a person who is responsible for
their safety or are instructed by such a person in how to
use the device.
16
Children should be supervised around the device to
ensure they do not play with it.
IMPORTANT
Do not pull on the mains cable or on the device to discon-
nect the mains adapter from the socket.
Never hold or carry the device by the mains cable.
Protect the device from impacts, humidity, dirt, marked
temperature fluctuations and direct sunlight.
Do not drop the device.
3. Getting to know your instrument
The Beurer WL 32 wake up light wakes you from sleep in a
gentle and natural manner. The LED light gradually becomes
brighter like a rising sun, allowing you to slowly become
accustomed to the light conditions and your body to gently
prepare itself for waking up. Along with the simulated sun-
rise, you can set an acoustic alarm to help you wake up.
You can choose between the radio or a beep. The wake up
light provides a rested and pleasant start to your day.
4. Unit description
Front view
LED light
Zz (snooze)/lamp
For snooze/lamp, press the cover
of the lamp (at the front) down-
wards
17
Side view
1 Up
2 Volume (radio)
3 Down
4 Alarm 1-2
5 Goodnight function (sleep)/radio
6 Set/memory
Rear view
Underside
41
52
63
Mains adap-
ter
AUX cable
AUX input Mains adapter
socket
Reset (to factory set-
tings)
3 x AAA batteries
(not included in delivery)
Zz (snooze)/lamp
18
Display description
1 Radio memory space
2 Light symbol
3 Snooze
4 Radio on
5 Alarm 2 radio
6 Alarm 2 beep
7 Alarm 1 radio
8 Alarm 1 beep
9 Displays time in 12h format
10 Sleep timer (goodnight function)
5. Initial use
Remove the packaging material.
Check that all parts listed are present.
Check the device, mains adapter and mains cable for
damage.
Remove the battery compartment lid on the underside of
the device and insert the batteries with the correct polar-
ity. The batteries supply power to the device in the event
of a power failure.
Place the device on a firm, even surface.
Insert the mains adapter connector into the mains adapter
socket on the rear of the device.
Insert the mains adapter into a suitable socket. The time
is shown on the device display.
Note
If you would like to reset the device to the factory set-
tings, press in the reset button on the underside of the
device using a pointed object.
6. Operation
Note
The device exits the settings menu automatically if no but-
ton is pressed for 10 seconds.
6.1 Setting the time and snooze duration
Press the
button.
The time will start to flash.
Using the
/
buttons, select the desired time.
1 2 3 4
58
9
10
67
19
Note
To navigate through the hours or minutes more quickly,
press and hold the
/
button.
Confirm the selected time with the
button.
24 Hr” now flashes on the display.
You can now choose between 12 and 24-hour format.
Using the
/
buttons, select the desired hour format and
confirm with the
button.
Zz 05” now flashes on the display.
Using the
/
buttons, select the desired snooze duration
(5-60 minutes) and confirm with the
button.
Note
In order to read the time in the dark, press the cover of the
lamp (at the front) downwards.
6.2 Setting the alarm
You can set two separate alarm times (alarm 1 and alarm 2)
on the wake up light.
To set alarm 1, press the
button once.
To set alarm 2, press the button twice.
The corresponding alarm time starts to flash on the display.
Using the
/
buttons, set the desired alarm time.
Using the
button, select your desired alarm sound
for this alarm time.
You can choose between radio (
) and a beep ( ).
• Confirm using the
button.
Alarm 1
switched off
Alarm 2
switched off
Alarm 1 switched on,
beep selected as alarm
Alarm 2 switched on,
radio selected as alarm
6.3 Switching off the alarm
When the alarm sounds, press the button.
The alarm is now switched off and will sound again on the
following day at the set time.
6.4 Permanently deactivating the alarm
To deactivate alarm 1, press the
button once.
To deactivate alarm 2, press the
button twice.
Now press the
button until the note symbol ( ) and
bell symbol ( ) disappear from next to the number 1 or 2
on the screen.
Confirm using the
button. Alarm 1 or 2 has now been
deactivated.
20
6.5 Snooze function
When an alarm sounds, it can be stopped temporarily by
pressing the Zz button. The alarm will sound again once the
preset snooze duration has elapsed. For information on set-
ting the snooze duration, see chapter “6.1 Setting the time
and snooze duration”.
6.6 Sunrise function
Having set an alarm, you can also wake up to a sunrise
simulation in addition to the alarm. With this function, the
LED light gradually becomes brighter.
Note
For this function, use the mains adapter provided.
Press and hold the Zz button for approx. 5 seconds.
15” will flash on the display.
Using the
/
buttons, set the desired simulated sunrise.
15 = Sunrise simulation begins 15 minutes before the set
alarm time.
30 = Sunrise simulation begins 30 minutes before the set
alarm time.
OFF = Sunrise simulation deactivated. The lamp symbol
(
) disappears from above the time on the display.
• To confirm your selection, press the Zz button.
6.7 Lamp function/mood light with change of colour
The wake up light can also be used as a normal lamp or as
a mood light with change of colour.
Note
For this function, use the mains adapter provided. When you
are listening to the radio or have activated the goodnight
function, the “mood light with change of colour” function is
deactivated. Only light without change of colour is possible
in this mode.
Press the Zz button.
The LED light begins to light up gradually.
To activate the lamp function, press the Zz button again.
L 09” will flash on the display (brightness level 09).
Using the
/
buttons, set your desired brightness level
(L 00 to L 15).
• To activate the mood light with change of colour, press the
Zz button again.
The mood light with change of colour begins to light up.
Wait a few seconds for the colour to change.
• To set one of the mood lights permanently (without
change of colour), press the Zz button again.
• To switch off all light functions, press the Zz button again.
6.8 Listening to the radio
The wake up light has a flexible wire antenna on the rear of
the device. Uncoil the wire and extend it fully to ensure the
best reception.
• To switch the radio on, press the
button.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Beurer WL 32 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per