Beurer MG 280 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................10
FR Tapis de yoga et d’étirements
Mode d’emploi ..............................18
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................26
IT Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l’uso .........................34
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ........................... 42
RU Мат для йоги ирастяжки
Инструкция поприменению .......50
PL Mata do jogi irozciągania
Instrukcja obsługi ..........................58
MG 280
34
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle
per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi
alle indicazioni.
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non
commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o
non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusiva
-
mente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure
di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessa-
rio smaltirlo. Nel caso non sia possibile rimuoverlo, è necessario smaltire
l'apparecchio.
L'apparecchio ha una superficie molto calda. Si consiglia alle persone
insensibili al calore di utilizzare l'apparecchio con cautela.
Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di
elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni,
terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Cordiali saluti
Il team Beurer
35
Introduzione
Nel tappetino da yoga/stretching si trovano in totale 7 camere d'aria. Queste sette camere d'aria offrono uno
stretching benefico per tutto il corpo. Con il tappetino elettrico da yoga/stretching è possibile concedersi un benefico
stretching, in modo efficace e senza aiuto. Lo stretching può avere un effetto rilassante e viene utilizzato in partico-
lare in caso di contratture o stanchezza. L'apparecchio offre un allungamento energico e intenso per tutto il corpo.
Il tappetino da yoga/stretching offre i seguenti vantaggi:
benefico stretching per mezzo di 7 camere d'aria,
semplicità di utilizzo mediante telecomando,
3 livelli di intensità,
4 programmi,
funzione di riscaldamento attivabile,
vibrazione attivabile,
praticità di trasporto grazie alla struttura pieghevole con chiusura a strappo.
1. Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'ap-
parecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In
caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
1 Tappetino da yoga/stretching
1 Alimentatore
1 Le presenti istruzioni per l'uso
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o sull'apparecchio:
AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
Nota Nota che fornisce informazioni importanti.
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di
protezione 2.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
1. Fornitura ...................................................... 35
2. Spiegazione dei simboli ............................... 35
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .......... 36
4. Uso conforme .............................................. 38
5. Descrizione dell'apparecchio ...................... 38
6. Messa in funzione ........................................ 39
7. Utilizzo ......................................................... 39
8. Consigli per un rilassamento ottimale ....... 40
9. Pulizia e cura ............................................. 40
10. Che cosa fare in caso di problemi? ........... 40
11. Smaltimento .............................................. 40
12. Dati tecnici ................................................. 40
13. Garanzia / Assistenza ................................. 41
Indice
36
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
IP20
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore
Polarità
VI
Classe di ecienza energetica 6
Corrente continua
Trasformatore di sicurezza protetto da cortocircuito
Alimentatore
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare
danni alle persone o alle cose. Conservare le istruzioni per l'uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri
utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Non utilizzare l'apparecchio
per gli animali,
in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da massaggiare (ad es. ernia del disco,
ferite aperte),
in nessun caso per massaggi nella zona del cuore in presenza di un pace-maker; inoltre, anche prima di
trattare altre parti del corpo, consultare il proprio medico,
mai su parti del corpo o della pelle gonfie, ustionate, infiammate o lese,
in caso di lacerazioni, acne o altre affezioni della pelle,
in gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o su altre parti del corpo particolarmente delicate,
per il massaggio plantare,
durante il sonno,
dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ridotta!),
in auto.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l'apparecchio soprattutto:
se si soffre di una malattia grave o se di recente si è stati sottoposti a un intervento chirurgico alla parte
superiore del corpo,
in presenza di pace-maker, impianti o altri ausili medici,
in presenza di trombosi,
in presenza di diabete,
in caso di dolori di origine sconosciuta.
37
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con attenzione e
cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
Pertanto:
utilizzare l'apparecchio solo con l'alimentatore fornito in dotazione e con la tensione di rete riportata
sull'alimentatore,
non azionare mai l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili,
non utilizzare l'apparecchio durante un temporale.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccarlo dalla corrente. Non tirare
il cavo elettrico o l'apparecchio per estrarre l'alimentatore dalla presa. Non tenere né trasportare l'apparecchio dal
cavo di alimentazione. Tenere i cavi lontano dalle superfici calde. Non schiacciare, piegare o attorcigliare i cavi.
Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
Accertarsi che l'apparecchio, il telecomando, l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con acqua, vapore o
altri liquidi. Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna).
Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina.
Non utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializ-
zato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l'utente. Per le riparazioni
rivolgersi al servizio assistenza o a un rivenditore autorizzato.
La chiusura lampo del tappetino da yoga/stretching non deve essere aperta in quanto viene utilizzata solo
per motivi tecnici e produttivi.
Pericolo di incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso, sussiste il pericolo d'in-
cendio!
Pertanto:
non coprire mai l'apparecchio durante l'uso, ad es. con una coperta o un cuscino,
non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili.
Impiego
ATTENZIONE
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate.
38
4. Uso conforme
Questo apparecchio è concepito per lo stretching del corpo umano.
L'apparecchio non è concepito per l'uso su animali.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso personale e non all'uso medico o commerciale. L'apparecchio
non può sostituire alcun trattamento medico. Non utilizzare l'apparecchio se si riscontra una o più delle situazioni
indicate nelle avvertenze. In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo, rivolgersi al medico di
fiducia. L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da
ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato.
5. Descrizione dell'apparecchio
Tappetino da yoga/stretching
1
2
3
4
5
1 supporto per la testa
2 superficie su cui sdraiarsi
3 telecomando
4 presa di collegamento
5 maniglia per il trasporto
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 programma "spin"
2 programma "stretch"
3 programma "recovery"
4 programma "relax"
5 pulsante ON / OFF
6 pulsante riscaldamento
7 pulsante vibrazione
8 pulsante pausa
9 aumento dell'intensità
10 riduzione dell'intensità
39
6. Messa in funzione
1.
Rimuovere l'imballaggio.
2.
Aprire la chiusura a strappo del tappetino da yoga/stretching.
3.
Distendere con cura il tappetino da yoga/stretching su un pavimento in piano. Verificare che intorno al tappeti-
no da yoga/stretching ci sia spazio a sufficienza per potersi sdraiare comodamente su di esso.
4.
Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, l'alimentatore e il cavo.
5.
Collegare l'alimentatore fornito alla presa di collegamento del tappetino da
yoga/stretching.
6.
Inserire l'alimentatore in una presa di corrente adeguata. Disporre il cavo di
alimentazione in modo tale che nessuno pos
sa inciamparvi! Il tappetino da
yoga/stretching è pronto per l'uso.
7. Utilizzo
1.
Togliersi le scarpe. Togliere tutti i gioielli. Indossare vestiti comodi.
2.
Stendersi sul tappetino da yoga/stretching in posizione supina. Fare attenzione ad appoggiare comodamente la
testa sull'apposito supporto e ad avvicinare il più possibile i glutei alla parte rialzata di colore grigio sul fondo del
tappetino. Se in questa posizione ci si sente scomodi, modificarla fino a raggiungere una posizione confortevole.
3.
A questo punto, per accendere il tappetino da yoga/stretching premere il pulsante ON / OFF del telecomando.
4.
Selezionare il programma desiderato sul telecomando. Il tappetino da yoga/stretching permette di scegliere tra
quattro diversi programmi. Ciascun programma ha una durata di 15 minuti. Al termine dei 15 minuti, il tappetino
da yoga/stretching si spegne automaticamente.
Questo programma è particolarmente adatto per i fianchi, la zona lombare e le spalle.
Attraverso leggeri movimenti di rotazione è possibile allentare eventuali tensioni a livel-
lo lombare, dei fianchi o delle spalle.
Questo programma aiuta a rilassarsi e a fare il pieno di nuove energie.
Questo programma è stato concepito per allungare dolcemente la colonna vertebrale
per tutta la sua lunghezza. In tal modo ci si sente più flessibili e in equilibrio, come
dopo una seduta di yoga.
Questo programma porta l'intero corpo a un profondo relax, aiutando a staccare dalla
vita quotidiana spesso stressante.
5.
Selezionare l'intensità desiderata con i pulsanti e . L'apparecchio è dotato di tre livelli di intensità in
totale. Si consiglia di partire dal livello di intensità più basso. L'apparecchio si avvia automaticamente
con il livello di intensità medio. Verificare attentamente che l'utilizzo risulti piacevole. L'utilizzo deve essere
percepito in ogni momento come piacevole e rilassante. Se si avverte dolore o una sensazione di malessere,
interrompere l'utilizzo o cambiare posizione.
6.
Il tappetino da yoga/stretching offre la possibilità di attivare anche il riscaldamento o la vibrazione oltre ai
programmi, per un utilizzo ancora più piacevole. Per attivare anche il riscaldamento, premere il pulsante
riscaldamento sul telecomando. Per attivare anche la vibrazione, premere il pulsante vibrazione sul
telecomando. Per disattivare nuovamente le funzioni di riscaldamento / vibrazione, premere nuovamente i
rispettivi pulsanti.
1.
2.
40
Nota
È possibile interrompere l'utilizzo in qualsiasi momento premendo il pulsante pausa . Per riprendere
l'utilizzo, premere nuovamente il pulsante pausa .
7.
Per interrompere il programma prima che siano trascorsi i 15 minuti previsti, premere il pulsante ON / OFF .
A questo punto l'apparecchio è spento.
8.
Dopo ogni utilizzo, scollegare l'alimentatore dalla presa.
8. Consigli per un rilassamento ottimale
- Durante lo stretching cercare di lasciarsi andare e rilassarsi, per godersi il trattamento per quanto possibile
senza sforzo.
- Respirare lentamente e profondamente dal naso cercando di trovare un ritmo regolare.
- Per i programmi che prevedono movimenti di rotazione, è possibile lasciarsi trasportare delicatamente dal
movimento con la testa o il corpo.
- Inizialmente, abituare il corpo ai movimenti di allungamento con cautela. Una volta che si prende confidenza
con il trattamento e ci si sente a proprio agio, è possibile ripetere i trattamenti tutte le volte che si desidera.
9. Pulizia e cura
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di effettuare ogni pulizia, scollegare l'alimentatore dalla presa e dall'apparecchio.
Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso penetrare liquido nell'apparecchio
o negli accessori.
Per rimuovere piccole macchie, utilizzare un panno o una spugna umida, ed eventualmente un detergente
liquido per capi delicati. Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
Utilizzare l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Conservazione
Se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale in un ambiente
asciutto e senza sovrapporvi carichi.
10. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Causa Soluzione
Le 7 camere d'aria
dell'apparecchio non si
gonfiano.
L'alimentatore non è collegato
all'apparecchio
Collegare l'alimentatore all'apparecchio e
accendere l'apparecchio con il pulsante
ON / OFF
L'apparecchio si spegne automati-
camente dopo i 15minuti di utilizzo
previsti dai programmi (spegnimen-
to automatico)
Riaccendere l'apparecchio con il pulsante
ON / OFF
11. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
12. Dati tecnici
Alimentazione da rete elettrica:
Ingresso
Uscita
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
12,0 V
3,0 A, 36,0 W
Efficienza media in funzionamento: ≥ 87,85 %
41
Efficienza a bassa carica (10 %): ≥ 83,45 %
Potenza assorbita in assenza di carico: ≤ 0,08 W
Dimensioni 127 x 55 x 10 cm
Peso aprox. 5,5 kg
13. Garanzia / Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per questo
prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti
nel contratto di acquisto con l’acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell’acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente
a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzio-
namento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in
base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere
l’elenco “Service International” in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve
inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare
una copia della fattura/prova d’acquisto e
il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad
es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza
rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o
smontati e rimontati dall’acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti
derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.
Possibili errori e variazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer MG 280 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario