Rowenta EXTREM’ AIR MOTION Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR
EN
ES
IT
PT
NL
DE
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
www.rowenta.com
EXTREM’ AIR MOTION
FR
EN
ES
IT
PT
NL
DE
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
A
P
M
M
STAR
T
STOP
CHARGE
MOD
E
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
2d*2c2b2a
2f
2e
2h2i2j
1c
1b
1a
1g
2g
1e
1d
1f
4a
4b
4c
4b
4d
4g
4i
4l
4k
4f
4e
4h
4j
4n
4m
4o
3c
3d
3a
3f
3c
3d
www.rowenta.com
REF 903124
05/2013 - réalisation : Espace Graphique
3b
3d3e 3e
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC1
1
2
1m
1m
2m
3
4
ONON
OFFOFF
5 6 7 8
9 10
1
2
11 12
13 14 15
12h
16
17 18 1 1
19 20 21 22
7
8
10*
9
5b
5a
6d
6e
6f
6g
6c
6b
6a
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
11*a
11*e
11b*
11c*
11d*
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC4
1m
1m
45
2m
46
3m
47 48
30cm
49 50 51 52
53 54 55 56
3m
57 58 59
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to
model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son
elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono
specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são
específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden
voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare
Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství - *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek
modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók - * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile
opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен
вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija - * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su
ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru - * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki
pa so na voljo kot dodatna možnost - *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
IT
67
INDICE
PAGINA
GARANZIA......................................................................................................................................p. 68
RACCOMANDAZIONI SULLA SICUREZZA
......................................................p. 68
1. Precauzioni per la sicurezza.................................................................................p. 69
2. Alimentazione elettrica.............................................................................................p. 71
3. Riparazioni............................................................................................................................p. 71
NORMATIVE SULLA SICUREZZA IMPORTANTI .........................................p. 71
DESCRIZIONE..............................................................................................................................p. 74
ISTRUZIONI UTENTE
............................................................................................................p. 74
PULIZIA E MANUTENZIONE .........................................................................................p. 81
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI ERRORE....................................p. 82
SPECIFICHE
....................................................................................................................................p. 85
SMALTIMENTO/AMBIENTE...........................................................................................p. 85
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page67
68
GARANZIA
Il presente elettrodomestico è previsto esclusivamente per usi domestici; eventuali utilizzi
errati o non conformi alle istruzioni solleveranno il marchio da qualsiasi responsabilità e
comporteranno l’annullamento della garanzia.
• Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’elettrodomestico per la
prima volta: l'uso non conforme alle istruzioni comporterà l’esonero di Rowenta da
qualsiasi responsabilità.
RACCOMANDAZIONI SULLA SICUREZZA
Per salvaguardare la sicurezza dell’utente, il presente
elettrodomestico è conforme a tutti gli standard e le
normative applicabili (bassa tensione, compatibilità
elettromagnetica, direttive per l’ambiente, ecc.).
Il presente elettrodomestico non deve essere utilizzato
da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone con ridotta
esperienza o conoscenza, salvo se appropriatamente
controllate o formate sul modo d’uso
dell’elettrodomestico.
Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei
bambini.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali e mentali ridotte e da persone con
scarsa esperienza o conoscenza se adeguatamente
controllate oppure se abbiamo ricevuto apposite
istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e se ne
abbiano compreso a pieno i rischi correlati.
Il presente elettrodomestico non è progettato per l’uso
da parte di persone (inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con
ridotta esperienza o conoscenza, salvo se sotto la
supervisione di una persona responsabile oppure se
abbiano ricevuto appropriate istruzioni. Si consiglia di
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page68
IT
69
controllare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’elettrodomestico.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
di età superiore a otto (8) anni e da persone con
capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure da
persone con scarsa esperienza o conoscenza se
adeguatamente controllate da una persona
responsabile, se abbiamo ricevuto apposite istruzioni
sull’uso sicuro dell’elettrodomestico, e se ne abbiano
compreso a pieno i rischi correlati. Evitare che i
bambini giochino con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione non possono essere effettuate da
bambini, salvo se di età pari o superiore a 8 anni e
sotto il controllo di un adulto. Tenere
l’elettrodomestico e i suoi accessori lontano dalla
portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
1. Precauzioni per la sicurezza
Leggere con attenzione le indicazioni riportate sulla
confezione e conservarle in un luogo sicuro per
consultarle in futuro.
Questo aspirapolvere è un elettrodomestico elettrico:
deve essere utilizzato esclusivamente in condizioni
normali.
Non aspirare su superfici bagnate, liquidi di qualsiasi
natura, sostanze calde, sostanze ultrafine (platino,
cemento, cenere, ecc.), grossi detriti affilati (vetro),
prodotti nocivi (solventi, abrasive, ecc.), prodotti
aggressivi (acidi, detersive, ecc.) o materiali
infiammabili o esplosivi (a base di benzina o alcool).
Non immergere mai l’elettrodomestico o la base di
carica in acqua o in qualsiasi altro liquido; non
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page69
70
spruzzare acqua sull’elettrodomestico né sulla sua
base di carica.
Non esporre l’elettrodomestico all’aperto e tenerlo
lontano da aree umide.
Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fonti di
calore (forni, riscaldatori e radiatori).
Non esporre le batterie a temperature ambiente
superiori a 40 °C (104 °F).
Non smontare l’elettrodomestico mentre è in
funzione.
Non accendere mai il robot se il raccogli-polvere e il
filtro di protezione del motore in schiuma di lattice non
sono correttamente posizionati.
Non utilizzare l’elettrodomestico se: è caduto e
presenta danni visibili o se non funziona correttamente.
- la base di carica o il cavo della base è danneggiato.
In questo caso, non aprire l’elettrodomestico, ma
portarlo presso il Centro di assistenza Rowenta
autorizzato più vicino, in quanto per una riparazione
corretta e sicura sono necessari strumenti speciali.
Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da professionisti che usano pezzi
di ricambio originali.
Le riparazioni effettuate dall’utilizzatore possono essere
pericolose.
Usare esclusivamente accessori Rowenta garantiti
(filtri, batterie, ecc.).
Questo elettrodomestico è progettato esclusivamente
per l’uso domestico. In caso di uso improprio o
mancata osservanza delle istruzioni fornite con la
confezione, Rowenta non sarà responsabile di alcuna
conseguenza.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page70
IT
71
2. Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta della
base di carica dell’aspirapolvere corrisponda a quella
prevista per la presa a parete.
Non tirare mai il cavo elettrico per scollegarlo dalla
base di carica.
Se il cavo di carica è danneggiato o se la base di
carica non funziona: non usare alcun caricatore
diverso da quello fornito con l’elettrodomestico e
contattare un Centro di assistenza Rowenta
autorizzato o un Centro servizio clienti Rowenta.
3. Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente
da professionisti che usano pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni effettuate dall’utilizzatore possono essere
pericolose e comportano l’annullamento della
garanzia.
NORMATIVE SULLA SICUREZZA IMPORTANTI
Importante. Le seguenti normative sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire pe-
ricoli imprevisti attraverso un uso sicuro e corretto del prodotto.
Attenzione: la mancata osservanza delle istruzioni può causare decessi o gravi le-
sioni.
Seconda avvertenza: la mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi lesioni
o danni materiali.
Dopo avere letto le istruzioni, conservarle in un luogo sicuro e accessibile agli utilizzatori
interessati.
Attenzione Non modificare o smontare
Non smontare mai il prodotto o la batteria, né modificarli, salvo in caso di tecnico di ripa-
razione autorizzato (pericolo di incendio o malfunzionamento).
Posizionamento del cavo di alimentazione elettrica
Verificare che il cavo elettrico non venga schiacciato da oggetti pesanti e che non entri a
contatto con oggetti appuntiti (pericolo di incendio e di scariche elettriche). Non toccare i
terminali di ricarica
Non toccare i terminali di ricarica posizionati sulla base di carica e sulla struttura principale
dell'elettrodomestico. Posizionare qualsiasi oggetto metallico (barre in metallo, forbici, ecc.)
lontano dai terminali per la ricarica (in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche
o malfunzionamenti).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page71
72
Caricare solo il robot
Non usare mai la batteria, l’adattatore o la base di carica per prodotti diversi dal robot RO-
WENTA (in caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti).
Nessun elemento estraneo
Non inserire alcun tipo di liquido, lama, punta da disegno, ecc. nell'adattatore, nella base
di carica o nella struttura principale del robot (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il
robot).
Non utilizzare l’elettrodomestico in luoghi pericolosi.
Non usare il robot su pavimenti bagnati o vicino a oggetti pericolosi o fragili, ad esempio
candele o bicchieri di vetro (in caso contrario potrebbero verificarsi incendi o danni al robot).
Arresto di emergenza
Se l’elettrodomestico produce suoni od odori strani, o fumo, spegnere l'interruttore prin-
cipale immediatamente (per evitare il rischio di incendi o danni al robot).
Non collocare materiali infiammabili vicino al robot Non collocare materiali infiammabili,
come benzina, solventi, ecc., o forti agenti chimici, come detergenti, prodotti da bagno, al-
colici, ecc., vicino alla struttura principale del robot (in caso contrario potrebbero verificarsi
incendi o danni al robot).
Manutenzione della spina
Non maneggiare la spina dell'adattatore con mani bagnate e tenerla saldamente quando
viene staccata dalla presa (non tirare il cavo). Quando la spina viene staccato dall’adattatore,
mantenere la struttura principale per evitare qualsiasi contatto con le parti metalliche (in
caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche).
Nota aggiuntiva: collegare la porta del caricatore prima dell'alimentazione AC dalla parete
Rischio di cadute
Il robot ROWENTA è dotato di sensori di spazio intelligenti che ne impediscono la caduta.
Tuttavia, possono verificarsi situazioni in cui i sensori di spazio vuoto sono meno efficienti,
ad esempio vicino ai bordi di scale a chiocciola, in presenza di tappeti vicino alle scale, su
superfici scivolose e quando i sensori sono ostruiti.
Seconda avvertenza
Parti della struttura
Non posizionare alcuna parte del corpo, ad esempio le mani, vicino all‘apertura del robot
mentre è in funzioni (in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al
prodotto).
Non caricare oggetti sull’elettrodomestico o poggiarsi sopra
Non attivare il robot ROWENTA se un bambino vi siede o si poggia sopra, né in caso di og-
getti sulla parte superiore. Non utilizzare la struttura principale viene catturata da qualsiasi
altro oggetto (in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto).
Non usare in luoghi che si trovano molto sopra il livello del suolo.
Non utilizzare la struttura principale in luoghi in cui viene catturata da qualsiasi altro oggetto
(in caso contrario, il prodotto potrebbe venire distrutto).
Tubo ed entrata dell’aria
Non attaccare alcun tipo di barra o perno nel tubo o nell’entrata dell’aria della struttura
principale (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot).
Rimozione di oggetti inceppati
Nel caso in cui fogli di carta grandi o tovaglioli si impiglino all’entrata, rimuoverli rapida-
mente (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot).
Prima di pulire, chiudere le porte
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page72
IT
73
Chiudere tutti i balconi e le porte del bagno prima di iniziare l’aspirazione (in caso contrario,
si potrebbe danneggiare il robot irrimediabilmente).
Bambini
Non usare il robot in stanze in cui sono presenti bambini che dormono (in caso contrario,
potrebbero verificarsi incidenti).
Controllo del raccogli-polvere
Non usare il robot se il raccogli-polvere è pieno (in caso contrario, potrebbero verificarsi
guasti al prodotto).
Temperature basse ed elevate
Non esporre il robot a temperature basse (inferiori a -5°C/23°F) o alte (superiori a
40°C/104°F) per lunghi periodi di tempo (in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti al
prodotto).
Usare solo in ambienti chiusi
Usare il robot solo in ambienti chiusi (in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti al pro-
dotto).
Conseguenze
Non esercitare eccessiva pressione sul robot né farlo cadere (in caso contrario, potrebbero
verificarsi lesioni o danni al prodotto).
Non usare su mobili che si trovano molto sopra il livello del suolo.
Non utilizzare il robot su mobili alti e stretti come mensole, frigoriferi, tavoli (in caso contra-
rio, potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto).
Utilizzare l’elettrodomestico solo dopo avere pulito il pavimento.
Raccogliere e spostare tutti gli oggetti posti sul pavimento. Potrebbero causare problemi
durante l’aspirazione (ad esempio, piccoli tappeti, fili, chiodi, ecc.).
Riporre in disparte eventuali gioielli
Riporre in disparte eventuali oggetti, quali orecchini e altri piccoli gioielli che potrebbero
essere aspirati dal robot (in caso contrario, i gioielli e il prodotto potrebbero danneggiarsi).
Scollegare l'alimentazione principale
In presenza di bambini o animali non custoditi, scollegare l’alimentazione principale.
Dopo avere scollegato l'alimentazione principale, rimuovere tutti gli oggetti estranei
Installazione della base di carica
Installare la base di carica in una posizione facile per il robot.
Acqua / Detergente
Non inserire acqua o detergenti all’interno del robot (in caso contrario, potrebbero verifi-
carsi dei difetti di funzionamento).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page73
74
DESCRIZIONE
ISTRUZIONI UTENTE
Installazione della base di carica (5)
Collegare l’adattatore alla base di carica
Inserire l’adattatore (7) nella presa posta nella parte posteriore della base di carica e in-
serire il cavo elettrico nello slot.
(Fig. 1)
Installare su una superficie piana
Posizionare la base di carica contro un muro, su una superficie piana.
(Fig. 2)
Installare in un luogo libero da ostacoli fisici
Installare la base di carica in un luogo libero da ostacoli fisici (inclusi tappeti), lasciando
almeno 1 metro di spazio libero a destra e a sinistra in avanti. (
Fig. 3)
Posizionamento del cavo elettrico
Posizionare il cavo lungo il muro.
(Fig. 4)
1. Robot Rowenta (TOP)
a. START/STOP
b. Modo
c. Carica
d. Finestra sensore laterale
e. Respingente
f. Logo apertura
g. Display LED
2. Display LED (o 1g)
a. Modo Smart
b. Modo Random (Casuale)
c. Modo Spot (Macchia)
d. Ionizzatore pavimenti*
e. Carica batteria
f. Tempo
g. Programma
h. Pulizia quotidiana
i. Carica
j. Silenzio
3. Robot Rowenta (GIÙ)
a. Interruttore principale
b. Spazzola combinata
c. Spazzola laterale
d. Sensori pavimento
e. Pastiglia di carica
f. Vano batteria
4. Telecomando
a. Modo Power / Energy Saving
(Alimentazione / Risparmio
energetico)
b. Pulsanti di direzione
c. Start/Pause (Avvio/Pausa)
d. Stop
e. Modo Smart* (Smart)
f. Modo Random (Casuale)
g. Modo Spot (Macchia)
h. Modo Manual (Manuale)
i. Controllo potenza aspirazione (P1,
P2, P3)
j. Tempo
k. Programma (Programmazione)
l. Pulizia quotidiana
m. Lingua*
n. Silenzio
o. Carica
5. Base carica
a. LED carica
b. LED alimentazione
6. Raccogli-polvere
a. Raccogli-polvere
b. Pulsante Coperchio raccogli-
polvere aperto
c. Coperchio raccogli-polvere
d. Maniglia
e. Filtro schiuma
f. Filtro HEPA*
g. Struttura filtro HEPA
7. Adattatore
8. Filtro schiuma
9. Filtro HEPA*
10. Due (2) spazzole laterali*
11. Schermo virtuale*
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page74
IT
75
Accensione e spegnimento del robot ROWENTA (interruttore principale) (3a) (Fig.
5)
Ruotare la struttura principale e controllare che l’interruttore principale sia accesso
(ON)
Se l’interruttore è spento (OFF), accenderlo (ON).
Accensione (ON) dell'elettrodomestico
Accensione dell’elettrodomestico tramite il telecomando (4)
Premere il pulsante <POWER> (4a) del telecomando
Accensione dell'elettrodomestico tramite la struttura principale
Premere il pulsante < START/STOP > (1a) sulla struttura principale
Spegnimento (OFF) dell'elettrodomestico
Spegnimento dell’elettrodomestico tramite il telecomando
Premere il pulsante <POWER> del telecomando.
Il robot si spegnerà e passerà al modo di risparmio energetico.
Spegnimento dell'elettrodomestico tramite la struttura principale
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale per almeno un secondo.
Il robot si spegnerà e passerà al modo di risparmio energetico.
Start/Stop (Avvio/Stop) pulizia
Start / Stop (Avvio / Stop) tramite il telecomando
Selezionare la modalità di pulizia in base alla struttura dell’abitazione, premendo <SMART
(4e), RANDOM (4f) o SPOT (4g)> sul telecomando. Premere il pulsante <START/PAUSE>
(4c) del telecomando. Il processo di aspirazione inizierà dopo aver fornito il comando
vocale.
Premere il pulsante <START/PAUSE> del telecomando durante la pulizia per sospendere
il funzionamento del robot.
Premere il pulsante <STOP> (4d) del telecomando durante la pulizia per arrestare il fun-
zionamento del robot.
Utilizzo della base di carica
1. Lasciare il cavo della base di carica sempre inserito (la funzione di carica automatica
non sarà disponibile se la base di carica non è accesa (ON)).
2. Installare la base di carica in luoghi in cui il robot sia in grado di rilevarla facilmente
(se installata in un angolo o in un luogo difficile da rilevare, il robot ROWENTA
non sarà in grado di raggiungerla).
Utilizzo dell’interruttore principale
1. Alla consegna,l'interruttore principale è spento (OFF).
2. Ogni volta che l’interruttore principale viene spento (OFF), tutte le funzioni ven-
gono reimpostate.
3. Ogni volta che l’interruttore principale viene spento (OFF), tutte le funzioni, in-
cluse quelle del telecomando, vengono disattivate. Pertanto, è opportuno las-
ciarlo acceso (ON), salvo in casi particolari (consultare le Precauzioni per la si-
curezza).
4. Il robot può essere caricato anche quando l'interruttore principale è spento
(OFF).
5. Ogni volta che l’interruttore principale è acceso, se il robot non viene usato
entro 10 minuti, entrerà in modo di risparmio energetico.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page75
76
Start / Stop (Avvio / Stop) tramite la struttura principale
Selezionare un modo di pulizia in base alle proprie esigenze, premendo il pulsante
<MODE> (1b) sulla struttura principale dell’elettrodomestico.
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione
si avvierà automaticamente.
Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre-
stare il funzionamento del robot.
Rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero intralciare il processi di aspirazione sul pavi-
mento.
Carica dell’elettrodomestico
Carica automatica intuitiva nel modo Smart (Intelligente)
Questa funzione consente di caricare automaticamente il robot al termine della pulizia o
quando il livello di carica della batteria è basso. Il robot si collegherà al terminale della
carica automaticamente.
Carica automatica nel modo Random (Casuale)
Questa funzione consente di caricare automaticamente il robot quando il livello di carica
della batteria è basso. Il robot si collegherà al terminale della carica automaticamente.
Dopo il collegamento automatico del robot alla base di carica, controllare lo stato del
display LED (1g o 2) per verificare il corretto caricamento.
Carica manuale
Metodo 1. Utilizzo del telecomando
1. Premere il pulsante <CHARGE> (4o) del telecomando.
Metodo 2. Collegamento manuale del robot al terminale di ricarica (Fig. 6)
1. Spostare il robot manualmente sulla base di carica.
2. Con la base di carica accesa (ON), inserire i terminali del robot in quelli della base di
carica.
3. Lo stato del display LED deve essere uguale a quello corrispondente alla funzione di
carica automatica.
Stato del display LED Alimentazione (5a) Carica (5b)
ON Rosso Bianco
Caricamento Rosso Rosso
Carica completa Rosso Blu:
Inizializzazione Rosso
Non posizionare la base di carica su tappeti.
Non posizionare la base di carica sotto la luce diretta del sole o vicino a fonti di
calore.
Se la carica automatica non funzione correttamente, eseguire il controllo
seguente: Spegnere (OFF) e riaccendere (ON) l’interruttore principale.
Scollegare e ricollegare il cavo della base di carica.
Verificare che i terminali della ricarica e le finestre dei sensori non siano ostruiti,
quindi asciugare la struttura principale e la base di carica con un panno asciutto
(ricordarsi di disattivare l’interruttore dell’alimentazione principale e di spegnere
il robot prima di asciugarlo bene).
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page76
IT
77
Metodo 3. Spostamento del robot vicino alla base di carica per la carica automatica.
1. Spostare il robot portandolo a meno di 3 metri dalla base di carica e verificando che
sia accesa (ON).
2. Premere il pulsante <CHARGE> (1c) della struttura principale dell’elettrodomestico o
sul telecomando.
3. Il robot riconoscerà la base di carica, si attiverà autonomamente e avvierà la carica
automatica.
Modi di pulizia
- Modo Smart* (pulizia intelligente)
Pulisce aree semplici per la pulizia quotidiana (ideale per camere con pochi o nessun
mobile).
Il robot si sposta intorno con un modo unico che consente di aspirare ogni parte della
superficie una sola volta.
Selezionare il modo Smart (Intelligente) mentre il robot è sulla base di carica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <SMART> sul telecomando; il modo di pulizia passerà a Smart (In-
telligente). Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspira-
zione inizierà automaticamente.
Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia; il robot si arresterà con
un messaggio vocale.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Smart (In-
telligente).
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione
si avvierà automaticamente.
Messaggio "Begin intelligent cleanup" inizia pulizia intelligente
Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre-
stare il funzionamento del robot.
- Modo Random (Casuale)
Per una pulizia intensiva (ideale per camere con molti mobili e/o arredi). Il robot si
sposta senza un percorso definito fino a quando la batteria si scarica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <RANDOM> del telecomando; il modo di pulizia passerà a Random
(Casuale).
Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspirazione si av-
vierà automaticamente.
Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia per arrestare il funzio-
namento del robot.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Random
(Casuale).
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione
si avvierà automaticamente.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page77
78
- Modo Spot (Macchia) (pulizia mirata)
Per un’aspirazione localizzata.
Il robot effettua un movimento a spirale entro un diametro di 1 metro circa per pulire in
modo intensivo un’area definita precedentemente.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <SPOT> del telecomando; il modo di pulizia passerà a Spot (Mac-
chia).
Messaggio "Spot Mode" (Modo Macchia)
Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspirazione si av-
vierà automaticamente.
Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia per arrestare il funzio-
namento del robot.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Spot (Mac-
chia).
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione
si avvierà automaticamente.
Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre-
stare il funzionamento del robot.
Modo Manual (Manuale)
Il robot si sposta mediante il telecomando Spostamento robot mediante il telecomando
Premere il pulsante <MANUAL> (4h) sul telecomando.
Premere i pulsanti , , 4b) del telecomando per spostare robot come deside-
rato.
PROGRAMMA (PROGRAMMAZIONE)
È possibile programmare il robot in modo da attivare l'aspirazione a orari precisi, anche
quando non si è in casa.
Impostazione orario corrente
AVVERTENZA: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di ca-
rica e questa è collegata alla rete elettrica.
Per impostare un programma di pulizia, innanzitutto inserire l’ora corrente.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <TIME> (4j) sul telecomando.
Usare i pulsanti , , sul telecomando per aumentare o diminuire l’orario cor-
rente.
Premere il pulsante <TIME> del telecomando (l’ora impostata inizierà a lampeggiare).
Per impostare i minuti, usare i pulsanti
, , sul telecomando per aumentare o di-
minuire.
Premere il pulsante <TIME> del telecomando (il minuto impostato inizierà a lampeg-
giare).
La funzione Time (Tempo) può essere attivata solo con il telecomando.
Se il robot è programmato per eseguire la funzione di pulizia a vuoto a un orario
specificato, non sarà possibile impostare l’ora corrente.
L’ora programmata appare sul display LED.
Quando il timer è impostato, tutte le altre funzioni sono disattivate. Per utilizzare le
altre funzioni, annullare la programmazione.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page78
IT
79
Impostazione dell’ora del programma
ATTENZIONE: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di
carica e questa è collegata alla rete elettrica.
Dopo avere inserito l’ora corrente, sarà possibile programmare un'ora per la funzione
di pulizia automatica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <PROG> (4k) sul telecomando.
Per effettuare l’impostazione, usare i pulsanti , , sul telecomando per aumentare
o diminuire l’orario corrente.
Premere il pulsante <PROG> sul telecomando (il display dei minuti inizierà a lampeg-
giare). Per impostare i minuti correnti premere i pulsanti , , sul telecomando
per aumentare o diminuire.
Premere il pulsante <PROG> del telecomando (l’orario programmato lampeggerà per
mostrare la registrazione).
Per annullare la programmazione, premere il pulsante <STOP>.
La funzione Schedule (Programmazione) può essere attivata solo con il telecomando.
L’icona della programmazione (2g) appare sul display LED.
Pulizia quotidiana
ATTENZIONE: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di
carica e questa è collegata alla rete elettrica.
Mediante l’attivazione di questa funzione, il robot effettuerà la pulizia ogni giorno all’ora
programmata. Per prima cose, è necessario impostare la funzione di pulizia quotidiana
a un’ora specifica.
Premere il pulsante <DAILY> (4l) del telecomando.
Per annullare la programmazione, premere il pulsante <DAILY> sul telecomando. La
funzione Daily Cleaning (Pulizia quotidiana) è accessibile SOLO con il telecomando.
L’icona della pulizia quotidiana (2h) appare sul display LED.
Funzioni varie
Controllo potenza aspirazione
Questa funzione controlla la potenza di aspirazione della polvere del robot.
Per aumentare la potenza di aspirazione, premere il pulsante <POWER> (4i). Per ridurre
la potenza di aspirazione, premere il pulsante <POWER> (4i).
Sono disponibili tre livelli di potenza di aspirazione che consentono di adattarsi a
qualsiasi tipo di pavimento:
P1 (Min) per pavimenti lisci
P2 (media) per pavimenti lisci con crepe (parquet, mattonelle, ecc.) (predefinito)
P3 (massima) per moquette e tappeti sottili
Lo spessore di moquette e tappeti non deve superare 1,5 cm.
Nota 1. La funzione di pulizia potrebbe non funzionare su tappeti di colore scuro o ri-
gidi.
Nota 2. La spazzola laterale potrebbe non funzionare correttamente sui tappeti e dan-
neggiarli.
Suoni*
Premere il pulsante <MUTE> (4n) sul telecomando.
Per annullare la funzione Mute (Silenzio), premere il pulsante <MUTE> sul telecomando.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page79
80
Lingua*
Premere il pulsante <LANG> (4m) sul telecomando per selezionare una lingua. I comandi
vocali sono disponibili nelle lingue: francese, spagnolo, italiano, inglese, olandese, te-
desco o portoghese.
Installazione dello schermo virtuale* (11)
Installazione della batteria
Aprire il coperchio della batteria (11e) sito alla base del dispositivo e inserire la batte-
ria.
Chiudere correttamente il coperchio della batteria fino a sentire il rumore di un clic.
Installazione dello schermo virtuale
L’uso dello schermo virtuale potrebbe limitare le aree di pulizia del robot.
STEP1. Impostare la limitazione di distanza regolando l’interruttore. Il LED dell’alimen-
tazione (11b) verrà attivato quando si passerà al segnale basso o alto.
STEP 2. Posizionare il dispositivo a circa 30 cm di fronte al punto in cui si desidera
limitare l’accesso. Posizionare il dispositivo nella direzione della freccia sul punto in cui
si desidera creare lo schermo virtuale e verificare che non siano presenti ostacolo
davanti. L’estremità opposta del dispositivo dovrebbe essere a contatto con una parete
fisica.
Modo Sleep (Inattivo)
Lo schermo virtuale entrerà automaticamente nel modo inattivo dopo 2 ore e il LED
dell’alimentazione si spegnerà.
Lo schermo virtuale si riattiverà automaticamente dopo il modo inattivo quando il robot
si avvicina durante la pulizia del pavimento.
Quando lo schermo virtuale è nel modo inattivo, il robot potrebbe passare lungo la
parete quando viene emesso il comando per la carica manuale.
Utilizzo dello schermo virtuale
1. Non usare due o più schermi virtuali a distanze ridotte per creare una parete più
lunga o limitare l'area di pulizia.
2. Lo schermo virtuale non funziona per la pulizia nei modi manuale e macchia.
3. L’esposizione a lampade alogene o alla luce diretta del sole potrebbe indebolire i se-
gnali del ricetrasmettitore a infrarossi.
4. Il pulitore robot utilizza tre tipi di dispositivo a infrarossi; il dispositivo del segnale
minimo potrebbe non funzionare correttamente se il dispositivo del segnale di priorità
è posizionato di fronte a esso.
5. L’uso di tutti e tre i dispositivi in una piccola area potrebbe confondere i segnali a in-
frarossi causando malfunzionamenti.
6. Mantenere lo schermo virtuale a una determinata distanza dal caricatore; se lo
schermo virtuale viene installato vicino al caricatore, potrebbe interferire con il cari-
camento automatico.
7. L’uso di più schermi virtuali su piccole aree potrebbero causare malfunzionamenti.
8. Le spie LED lampeggeranno se il livello della batteria è basso. Sostituire la batteria.
9. Separare la batteria dal dispositivo in caso di inutilizzo per lunghi periodi di tempo (i
danni causati da perdite delle batterie non sono coperti da garanzia).
Impostazioni interruttore (11d) Distanza
Segnale basso Circa 1~2m
Segnale alto Circa 2~3m
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page80
IT
81
Ionizzatore pavimenti (2d)*
Lo ionizzatore pavimenti purifica l’aria a livello del pavimento rimuovendo sostanza
dannose quali germi, batteri e virus.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Pulizia delle finestre di sensore
Verificare che le finestre di sensore siano sempre pulite e libere da sostanze umide uti-
lizzando un panno morbido e asciutto.
Sostanze estranee potrebbero causare malfunzionamenti.
Pulire tutto intorno la finestra del sensore laterale (1d)
(Fig. 7)
.
Pulire le tre finestre del sensore pavimenti (3d) utilizzando un batuffolo di cotone.
(Fig.
8)
Pulizia del tampone di carica (3e) (Fig. 8)
Spegnere l’interruttore dell’alimentazione e pulire i due tamponi di carica utilizzando un
batuffolo di cotone.
Pulizia della spazzola combinata (3b) (Fig. 9)
Pulire regolarmente la spazzola combinata con un panno pulito e umido.
Non spruzzare acqua all’esterno o pulire il robot usando sostanze volatili quali benzene,
diluenti o alcool.
Pulizia del robot
La potenza di aspirazione o durata del dispositivo potrebbe risultare ridotta se le proce-
dure di manutenzione non vengono eseguite correttamente. Seguire le istruzioni riportate
di seguito:
1. Svuotare il raccoglitore polvere dopo ogni utilizzo.
2. Se il filtro polvere (filtro HEPA) è sporco, pulirlo con un aspiratore o una spazzola
morbida.
3. Eliminare qualsiasi sostanza estranea dalle finestre sensore (sensore laterale, sensori
pavimenti).
Pulizia raccogli-polvere (6)
Aprire il coperchio della struttura principale premendo il relativo logo (1f) e rimuovere
il raccogli-polvere, come indicato nell’illustrazione.
(Fig. 10)
Premere il pulsante di apertura del coperchio del raccoglitore (6b) e aprire il coperchio
del raccogli-polvere (6c) come indicato nell’illustrazione.
(Fig. 11)
Svuotare il raccogli-polvere in un’apposita pattumiera.
(Fig.12)
Pulire le guarnizioni del raccogli-polvere con un panno.
Pulizia del filtro HEPA (6f)
Aprire il coperchio della struttura principale premendo il relativo logo e rimuovere il
raccogli-polvere, come indicato nella figura.
Rimuovere il filtro HEPA posizionato sulla parte anteriore del raccogli-polvere e rimuovere
l’alloggiamento del filtro HEPA (6g)
(Fig. 13)
Tamponare leggermente sul filtro tenendolo sopra la pattumiera per rimuovere la polvere
in eccesso.
(Fig. 14)
Attenzione: Non immergere il filtro sottacqua. L’acqua può danneggiare il motore.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page81
82
Pulizia del filtro schiuma (6e)
Rimuovere il filtro schiuma (dietro il filtro HEPA), come indicato nell’illustrazione.
(Fig.
15)
Lavare leggermente sotto acqua corrente e lasciare asciugare per almeno 12 ore prima
di montare di nuovo.
(Fig. 16)
Sostituzione di differenti parti
Sostituzione del filtro HEPA
In caso di rumori anomali o problemi di aspirazione mentre il robot è in uso, controllare
il filtro HEPA e sostituirlo se le sue condizioni non sono ottimali.
Rimuovere l’alloggiamento del filtro HEPA.
Il filtro HEPA è un accessorio sostituibile; è possibile acquistarne uno nuovo presso
uno degli appositi centri di assistenza.
Sostituzione della spazzola combinata (Fig. 17)
Allentare le 4 viti sulla piastra della spazzola congiunta e rimuovere la piastra.
Rimuovere la spazzola combinata dalla piastra.
Posizionare una nuova spazzola combinata sulla piastra e rimontarla seguendo l’ordine
inverso.
Sostituzione della spazzola combinata (3c) (Fig. 18)
Allentare 1 vite sulla spazzola laterale.
Rimuovere la spazzola laterale dalla piastra.
Posizionare una nuova spazzola laterale sulla piastra e rimontarla seguendo l’ordine in-
verso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI ERRORE
1. Consigli per l’installazione della stazione di ricarica
Fare riferimento ai seguenti consigli relativi all’installazione della stazione di ricarica.
Almeno 1 m di spazio libero ai lati della stazione
Almeno 2 m di spazio libero davanti alla stazione
Si consiglia di lasciare almeno 3 m di distanza tra la stazione e eventuali ostacoli.
Se il segnale della stazione di ricarica incontra una superficie riflettente (ad esempio
specchi o finestre), l’apparecchio potrebbe funzionare in modo errato.
2. Consigli per il posizionamento della barriera virtuale
Fare riferimento ai seguenti consigli relativi al posizionamento della barriera virtuale.
Almeno 30 cm di spazio libero davanti all’area protetta.
Non utilizzare più di due barriere virtuali contemporaneamente.
La fine del segnale della barriera virtuale deve essere chiuso. Ciò implica che la fine della
barriera virtuale deve raggiungere un muro o un ostacolo.
Se il segnale della stazione di ricarica incontra una superficie riflettente (ad esempio
specchi o finestre), l’apparecchio potrebbe funzionare in modo errato.
Lo spazio intorno alla barriera virtuale deve essere privo di ostacoli.
Non posizionare la barriera virtuale dietro a un muro.
3. Attenzione: relazione tra l’installazione della stazione di ricarica e la barriera
virtuale
La distanza tra la stazione di ricarica e la barriera virtuale è soggetta a vincoli.
Fare riferimento alle istruzioni seguenti.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page82
IT
83
La barriera virtuale deve essere posizionata ad almeno 3 m di distanza dalla stazione di
ricarica
(Fig. 57)
.
I segnali della stazione di ricarica e della barriera virtuale non devono sovrapporsi, anche
se si trovano a più di 3 m di distanza.
Se il segnale della barriera virtuale blocca quello della stazione di ricarica, l’apparecchio
non potrà raggiungere la stazione di ricarica.
In caso di malfunzionamento, eseguire il seguente controllo sul robot:
Problema Elementi da controllare Soluzione
Il robot non
funziona prima
dell’attivazione
della funzione di
aspirazione
L’interruttore principale è ac-
ceso?
Una spia blu lampeggia ogni se-
condo sul display della batteria.
Controllare la batteria del teleco-
mando.
Accendere l’interruttore
principale.
Caricare manualmente.
Azionare il dispositivo usando i
pulsanti della struttura principale;
se funziona, sostituire la batteria
del telecomando.
Il robot non
funziona dopo
l’attivazione della
funzione di
aspirazione
Una spia blu lampeggia ogni
secondo sul display della
batteria.
La ruota è bloccata da ostacoli o
altri oggetti?
Il dispositivo è bloccato a causa
di un dislivello del pavimento?
Caricare manualmente.
Spegnere l’alimentazione e
rimuovere gli ostacoli o altri
oggetti.
Sollevarlo e spostarlo.
La potenza di
aspirazione è
bassa.
Il raccogli-polvere è pieno?
Sono presenti sostanze estranee
che ostruiscono l’apertura?
Il filtro HEPA è pulito?
Spegnere l’alimentazione
principale e rimuovere la polvere.
Spegnere l’alimentazione
principale e rimuovere le
sostanze estranee dall’apertura.
Pulire il filtro HEPA.
Spostare il robot
manualmente
sulla base di
carica
Il cavo di alimentazione della
base di carica è inserito?
Sono presenti oggetti vicino alla
base di carica?
Sono presenti sostanze estranee
sul terminale di ricarica?
L’adattatore della base di carica è
spento (OFF)?
Inserire la base di carica.
Rimuovere gli eventuali oggetti
intorno alla base di carica.
Accendere la fonte di
alimentazione e pulire la ricarica.
Accendere (ON) l’adattatore della
base di carica.
No
comando vocale
Premere il pulsante <SILENZIO>
(MUTE) del telecomando.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Rowenta EXTREM’ AIR MOTION Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per