Festool TS 75 EBQ-Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

de Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge 7
en Original Instructions - Plunge-cut saw 15
fr Notice d’utilisation d’origine- Scie plongeante 23
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión 31
it Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento 40
nl Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 48
sv Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 56
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha 63
da Original brugsanvisning - Dyksav 71
nb Originalbruksanvisning - Dykksag 79
pt Manual de instruções original - Serra de incisão 86
ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила 94
cs Originál návodu k obsluze - Ponorná pila 103
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka 110
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
719101_B / 2019-03-06
Sommario
1 Simboli.......................................................40
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 40
3 Utilizzo conforme...................................... 43
4 Dati tecnici.................................................43
5 Messa in funzione......................................43
6 Impostazioni.............................................. 44
7 Lavorazione con la macchina....................45
8 Accessori...................................................46
9 Manutenzione e cura.................................47
10 Ambiente................................................... 47
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare guanti protettivi.
Indossare dispositivi di protezione del
l'udito.
Indossare gli occhiali protettivi.
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Rimozione del cavo di alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazio
ne
Dimensione della lama
a ... Diametro
STOP
Freno graduale di sicurezza elettrodi
namico
Elettronica con numero di giri regola
bile, costante e controllo temperatura
Classe di protezione II
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio
delle istruzioni per l'uso.
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni. Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Quando si eseguono lavori durante i quali
è possibile che l'utensile da taglio entri in
contatto con linee elettriche nascoste, te
nere quest'ultimo soltanto dalle impugna
ture isolate. Il contatto della vite con un
cavo sotto tensione può mettere in tensione
anche le parti metalliche dell'utensile, con
conseguente rischio di scossa elettrica.
Fissare e assicurare il pezzo da trattare in
una posizione stabile con morsetti o altro.
Se il pezzo è tenuto fermo solo con la mano
o contro il proprio corpo, il suo posiziona
mento labile può determinare la perdita di
controllo dell'attrezzo.
Prima di smontarlo, aspettare che l'utensi
le elettrico si sia arrestato. L'innesto può
essere trascinato, causando la perdita di
controllo dell'utensile elettrico.
Non utilizzare accessori da taglio e lame
deformati o con cricche, né lame con ta
glienti non affilati o difettosi.
Appoggiare sempre l'utensile elettrico sul
pezzo con la lama in movimento.
Indossare adeguati dispositivi di protezio
ne personale: protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di
lavorazioni che generano polvere, guanti
protettivi per la lavorazione di materiali
grezzi e durante la sostituzione degli uten
sili.
Durante il lavoro possono svilupparsi pol
veri dannose/pericolose (es. polvere di le
gno o di lana minerale). Il contatto o l'inala
Italiano
40
zione di tali polveri possono costituire un
pericolo per l'operatore o per le persone
nelle vicinanze. Osservare le disposizioni di
sicurezza in vigore nei rispettivi paesi.
Indossare una maschera di prote
zione delle vie respiratorie di livello
P2.
Collegare sempre la macchina ad un dispo
sitivo di aspirazione quando durante la la
vorazione si produce polvere.
Procedura di taglio
PERICOLO! Tenere le mani lontane
dalla zona di lavoro della sega e della la
ma. Con la mano libera afferrare l'impu
gnatura supplementare oppure l'alloggia
mento del motore. Se si usano entrambe le
mani per afferrare la sega a disco, queste
non possono essere ferite dalla lama stes
sa.
Non fate presa sotto al pezzo in lavorazio
ne. La calotta protettiva non può protegge
re l'operatore dalla lama al di sotto del
pezzo in lavorazione.
Adeguare la profondità di taglio allo spes
sore del pezzo in lavorazione. Al di sotto
del pezzo in lavorazione la lama dovrebbe
essere visibile per un tratto inferiore all'in
tera altezza di un dente.
Non tenere mai con la mano o sopra una
gamba il pezzo in lavorazione. Fissare il
pezzo in lavorazione sopra un piano di ap
poggio stabile. È importante fissare bene il
pezzo in lavorazione, in modo da ridurre al
minimo il rischio di un contatto con il corpo,
oppure che la lama della sega si blocchi o
che si perda il controllo della macchina.
Quando si eseguono lavori durante i quali
è possibile che l'utensile entri in contatto
con linee elettriche nascoste o la propria
linea di alimentazione. Il contatto con una
linea elettrica sotto tensione trasferisce la
tensione anche ai componenti metallici del
l'utensile, provocando così una scossa elet
trica.
Quando si eseguono tagli longitudinali,
utilizzare sempre un riscontro oppure una
guida per profili diritta. In questo modo si
ottiene una maggiore precisione di taglio e
si riducono le possibilità che la lama si
blocchi.
Utilizzare sempre lame di misura corretta
e foro di inserimento adatto (ad es. a rom
bo o rotondo). Lame che non siano adatte
per componenti di montaggio della sega
funzionano in modo irregolare e portano ad
una perdita del controllo della macchina.
Non utilizzare mai flange di bloccaggio la
ma né viti danneggiate o errate. Le flange
di bloccaggio della lama e le viti sono state
realizzare specificamente per la sega in
dotazione, in modo da ottenere prestazioni
ottimali e sicurezza di funzionamento.
Contraccolpo: cause e avvertenze di sicurezza
specifiche
Un contraccolpo è la reazione improvvisa di
una lama che viene agganciata, si incastra
o è disallineata, il che fa sì che una sega in
controllata si sollevi e si sposti dal pezzo in
direzione dell'operatore;
se la lama si aggancia o incastra nella fes
sura di taglio che si chiude, si blocca e la
potenza del motore spinge l'apparecchio in
direzione dell'operatore;
se la lama viene contorta o disallineata nel
taglio, i denti della parte posteriore della
lama possono rimanere impigliati nella su
perficie del pezzo, facendo saltar fuori la
lama dalla fessura di taglio e la sega balza
re indietro in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo rappresenta la conseguenza di
un utilizzo errato o improprio della sega. Può
essere evitato ricorrendo ad adeguate misure
precauzionali, come di seguito specificato.
Tenete ferma la sega con entrambe le ma
ni e posizionate le vostre braccia in modo
tale da poter assorbire le forze derivanti
dal contraccolpo. Mantenersi sempre late
ralmente rispetto alla lama, non portarla
mai in linea con il corpo. In caso di con
traccolpo, la sega circolare può balzare al
l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra
stare le forze derivanti adottando le idonee
misure preventive.
Se la lama si inceppa o dovete interrom
pere il lavoro, rilasciate l'interruttore
on/off e, senza esercitare sforzi, tenete la
sega nel materiale fino all'arresto com
pleto della lama. Mai tentare di rimuovere
la sega dal pezzo in lavorazione o tirarla
all'indietro finché la lama è in movimento;
in caso contrario può verificarsi un con
traccolpo. Determinare ed eliminare la
causa di inceppamento della lama.
Se volete riavviare una sega inserita nel
pezzo in lavorazione, centrate la sega nel
la fessura di taglio e controllate che i denti
della sega non siano agganciati al pezzo in
lavorazione. Se la lama è inceppata può
Italiano
41
fuoriuscire dal pezzo o causare un contrac
colpo al momento di riavviare la sega.
Puntellare i pannelli di grandi dimensioni
per prevenire il rischio di un contraccolpo
provocato da una lama inceppata. I pan
nelli di grandi dimensioni tendono a fletter
si sotto il loro stesso peso. I pannelli devo
no essere puntellati da entrambi i lati, non
ché in prossimità della fessura di taglio e
del bordo.
Mai utilizzare lame smussate o danneg
giate. Lame con denti smussati o disalli
neati causano un maggiore attrito, inceppa
mento della lama e contraccolpi.
Prima di tagliare serrare le regolazioni
della profondità di taglio e dell'angolo di
taglio. Se durante il taglio le impostazioni
cambiano, la lama può incastrarsi e provo
care un contraccolpo.
Prestare particolare attenzione durante
l'esecuzione di "tagli dal pieno" in pareti
esistenti o altre zone cieche. La lama che
affonda, durante il taglio di oggetti nasco
sti, può bloccarsi e provocare un contrac
colpo.
Funzioni della calotta protettiva
Prima dell'uso, controllare il corretto fun
zionamento della calotta protettiva. Non
utilizzare la sega nel caso in cui la calotta
protettiva non si possa muovere libera
mente e non si chiuda subito. Non serrare
o legare mai la calotta protettiva; questo
lascerebbe la lama non protetta. Nel caso
in cui la sega dovesse cadere inavvertita
mente sul pavimento, è possibile che la ca
lotta protettiva si pieghi a causa dell'urto.
Assicurarsi che la calotta protettiva si muo
va liberamente e non tocchi la lama o altre
parti in nessun angolo o profondità di ta
glio.
Controllare lo stato e il corretto funziona
mento della molla per la calotta protettiva
delle vie aeree. Prima dell'uso, se la ca
lotta protettiva e la molla non funzionano
correttamente, far controllare l'apparec
chio. Parti danneggiate, depositi appiccico
si o accumuli di trucioli fanno rallentare la
calotta protettiva.
Assicurarsi che, in caso di "taglio dal pie
no" non eseguito perpendicolarmente, la
piastra di base della sega non si sposti.
Uno spostamento laterale può portare al
bloccaggio della lama e quindi provocare
un contraccolpo.
Non riporre la sega sul banco di lavoro né
sul pavimento senza che la calotta protet
tiva ne copra la lama. Se la lama non è
protetta ed in movimento, la sega si spo
sterà in direzione opposta rispetto alla di
rezione di taglio, tagliando ciò che si trova
sul suo cammino. A questo proposito, tene
re presente il tempo di post-funzionamento
della sega.
Funzione del cuneo fendilegno
Utilizzare la lama adatta per il cuneo fen
dilegno. Per il funzionamento del cuneo
fendilegno, il disco della lama deve essere
più sottile del cuneo fendilegno e lo spes
sore dei denti deve superare quello del cu
neo.
Regolare il cuneo fendilegno come de
scritto nelle istruzioni per l'uso. Spessore,
posizione e allineamento errati possono
essere la causa per cui il cuneo fendilegno
non impedisce efficacemente un contrac
colpo.
Affinché il cuneo fendilegno possa agire,
deve trovarsi nella fessura di taglio. Nei
tagli corti, il cuneo fendilegno non è effica
ce nell'impedire un contraccolpo.
Non azionare la sega con un cuneo fendi
legno piegato. Una piccola anomalia è già
sufficiente per ritardare la chiusura della
calotta protettiva.
2.3 Lavorazione dell'alluminio
Durante la lavorazione dell'alluminio è
necessario osservare le seguenti misure di si
curezza:
Collegare la macchina ad un aspiratore
adeguato.
Pulire regolarmente la macchina rimuo
vendo gli eventuali residui di polvere nel
l'alloggiamento del motore.
Utilizzare una lama per alluminio.
Chiudere la visiera/ la protezione trucioli.
Indossare gli occhiali protettivi!
Per il taglio di pannelli, lubrificare i pannel
li con petrolio, mentre i profili sottili (fino a
3 mm) possono essere lavorati senza lubri
ficazione.
2.4 Emissioni
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Italiano
42
Livello di pressione acustica L
PA
= 88 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 99 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma
vettoriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati
secondo la norma EN 62841:
Taglio del legno
a
h
= 3,4 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Taglio del metallo
a
h
=3,5 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo
rosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del
carico di rumore e di vibrazioni durante l'u
so,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue
applicazioni principali.
PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai va
lori specificati. Questo dipende dall'uso del
l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
Deve essere valutato il carico effettivo du
rante l'intero ciclo operativo.
A seconda del carico effettivo, devono es
sere definite misure di sicurezza adeguate
per proteggere l'operatore.
3 Utilizzo conforme
Secondo le disposizioni, la sega ad affondamen
to è adatta per il taglio di legno, materiali le
gnosi, fibre in lega di gesso e cemento e plasti
ca. Con le apposite lame speciali di Festool, le
macchine possono essere utilizzate anche per il
taglio dell'alluminio.
Possono essere utilizzate solo lame con i se
guenti dati:
Lame ai sensi della EN 847-1
Diametro lama 210 mm
Spessore lama da 2,4 mm a 2,6 mm.
Foro di alloggiamento 30 mm
Spessore del disco della lama max. 1,8 mm
adatto per numero di giri fino a 5000 min
-1
Mai impiegare dischi abrasivi.
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente da personale specializzato o
persone appositamente addestrate.
Gli utensili elettrici di Festool possono es
sere montati solo su piani di lavoro previ
sti a tale scopo da Festool. Con il montag
gio su un tavolo da lavoro diverso o fabbri
cato in proprio, l'elettroutensile può diven
tare poco sicuro e provocare incidenti gravi.
Il proprietario risponde dei danni in caso
di uso non appropriato dell'attrezzo.
4 Dati tecnici
Sega circolare portatile TS 75 EBQ,TS 75 EQ
Potenza 1600 W
(110 V- Variante: 13 A)
Numero di giri (a vuoto)
1350 - 4400 min
-1
Inclinazione 0 - 47°
Profondità di taglio a 0° 0 - 75 mm
Profondità di taglio a
45°
0 - 56 mm
Dimensione della lama 210x2,4x30 mm
Peso (senza cavo) 6,2 kg
5 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse.
Pericolo di incidenti
La tensione di rete e la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le
indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito
esclusivamente l'impiego di macchine Fe
stool con tensione 120 V/60 Hz.
PRUDENZA
Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso
di attacco a baionetta non chiuso corretta
mente
Pericolo di incendio
Prima di accendere la macchina, accertarsi
che l'attacco a baionetta del cavo di ali
mentazione sia chiuso correttamente e
bloccato in posizione.
Italiano
43
Spegnere sempre la macchina prima di
collegare e staccare il cavo di alimenta
zione!
Collegamento e rimozione del cavo di alimenta
zione - v. immagine [2].
Spingere il blocco del tasto di accensione
[1-8] verso l'alto e premere l'interruttore
ON/OFF [1-7] (premendo si accende/rilascian
do si spegne).
Azionando il blocco del tasto di accensione, si
sblocca il meccanismo ad affondamento. L'ag
gregato sega può essere abbassato. In questo
modo, la lama sporge dalla calotta di protezio
ne.
Nel sollevare la macchina, il gruppo
sega torna in posizione di partenza.
6 Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul
la macchina disinnestare sempre la spina
dalla presa.
6.1 Elettronica
La macchina (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) ha un'elet
tronica a onda intera con le seguenti caratteri
stiche:
Partenza dolce
L'avviamento graduale regolato elettronica
mente assicura un avviamento senza strappi
dell'utensile elettrico.
Numero di giri costante
La velocità di rotazione del motore è mantenuta
costante mediante un controllo elettronico. Ciò
consente di usufruire di una velocità di taglio
uniforme anche sotto carico.
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo
continuo mediante l'apposita rotella [1-5] (vedi
Dati tecnici). In tal modo sarà possibile adegua
re in maniera ottimale la velocità di taglio alla
superficie di volta in volta utilizzata (vedi capito
lo
7.4 ).
Protezione contro il surriscaldamento
In caso di temperatura motore eccessiva, l'ali
mentazione della corrente e il numero di giri
vengono ridotti. L'utensile elettrico funziona
ancora soltanto a potenza ridotta per consenti
re un rapido raffreddamento mediante le venti
lazione del motore. Dopo il raffreddamento, l'u
tensile elettrico riparte autonomamente.
Limitazione di corrente
La limitazione di corrente impedisce, in caso di
estremo sovraccarico, il raggiungimento di un
assorbimento di corrente eccessivo. Questo può
portare a una riduzione del numero di giri del
motore. Dopo la scarica, il motore riprende a
girare nuovamente.
Freno
La TS 75 EBQ è dotata di un freno elettronico.
Dopo lo spegnimento, la lama viene rallentata
elettronicamente in ca. 2 sec. fino all'arresto.
6.2 Profondità di taglio
La profondità di taglio è regolabile da 0 a 75
mm.
Premete la guida della profondità di ta
glio [3-3] fino alla profondità desiderata (i
valori indicati nella scala [3-1] si riferiscono
ai tagli a 0° senza binario di guida),
rilasciatela (gli scatti della guida sono di 1
mm l’uno).
Ora è possibile premere l’aggregato sega verso
il basso fino alla profondita di taglio impostata.
Nel foro [3-2] della guida della pro
fondità di taglio è possibile ruotare
una vite senza testa (M4x8 fino a
M4x12). Ruotando la vite, si otterrà
una regolazione della profondità di ta
glio ancora più precisa (± 0,1 mm).
6.3 Regolazione dell'angolo di taglio
Il gruppo sega può ruotare tra 0° e 47°:
Aprire le manopole [3-4, 3-6].
Orientare il gruppo sega sull'angolo di ta
glio[3-5] desiderato.
Serrare nuovamente le manopole.
Entrambi le posizioni finali sono im
postate in fabbrica su 0° e 45°. Ruo
tando i due perni filettati [3-7] in sen
so antiorario, la posizione finale di 45°
può essere aumentata a max. 47°.
6.4 Sostituzione della lama
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa dell'utensile caldo
e tagliente
Non utilizzare utensili con denti smussati o
difettosi.
Indossare guanti protettivi.
Italiano
44
Girare la leva [4-2] fino in battuta,
spostare l'interruttore di bloccaggio[4-1]
verso l'alto e premere il gruppo della sega
verso il basso fino all'aggancio,
Aprire la vite [4-4] con una chiave a brugo
la[4-3],
rimuovere la lama,
pulire la flangia [4-8, 4-10],
Inserire la nuova lama.
Il senso di rotazione della lama [4-9] e
della macchina [4-7] devono corrispondere!
Inserire la flangia esterna [4-10] in modo
tale che il perno di trascinamento si innesti
negli incavi della flangia[4-8] interna.
Stringere saldamente [4-4] la vite,
riporre la leva [4-2].
6.5 Impostazione del cuneo fendilegno
Spostate la leva [4-2] fino al riscontro,
spingete verso l’alto [4-1] il blocco dell’av
viamento e premete l’aggregato sega verso
il basso fino allo scatto finale,
aprite la vite [4-6] con la chiave a brugo
la [4-3],
impostate il cuneo fendilegno come illustra
to in figura [4],
fissate la vite [4-6],
riportate la leva nella posizione inizia
le [4-2].
6.6 Aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polve
ri
Le polveri possono essere nocive alla salu
te. Per questo motivo non lavorate mai
senza l'aspirazione.
Quando aspirate polveri nocive alla salute
osservate sempre le disposizioni nazionali.
Al manicotto di aspirazione [6-1] può essere
collegata un'unità mobile di aspirazione Festool
mediante un apposito tubo con diametro di
27 mm o 36 mm (si consiglia da 36 mm per ri
durre il rischio di otturazione).
6.7 Montaggio del paraschegge
Il paraschegge (accessorio) migliora notevol
mente la qualità degli spigoli nei tagli da 0° del
pezzo tagliato sul lato rivolto verso l'alto.
Inserire il paraschegge [5-1] sulla calotta
protettiva,
appoggiare la macchina sul pezzo e/o sui
binari di guida,
spingere verso il basso il paraschegge fin
ché non poggia sul pezzo e avvitare con la
manopola [5-2],
serrare il paraschegge (macchina sulla pro
fondità di taglio massima e livello di numero
di giri 6).
7 Lavorazione con la macchina
Durante il lavoro rispettare sempre le
avvertenze di sicurezza indicate inizial
mente e le seguenti regole:
guidare l'utensile elettrico verso il pezzo in
lavorazione soltanto a motore acceso.
Prima di ogni utilizzo controllare il funzio
namento dell'attrezzo di montaggio e utiliz
zare la macchina solo se funziona regolar
mente.
Fissare sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante il
lavoro.
Durante il lavoro tenere sempre l'utensile
elettrico con entrambi le mani sulle impu
gnature [1-1, 1-6]. Così si evita il rischio di
lesioni e si creano i presupposti per un la
voro preciso.
Spingere sempre in avanti la sega [1-2];
non tirare indietro verso di sé in alcun caso.
Utilizzando una velocità di avanzamento
adeguata, evitare il surriscaldamento dei
taglienti della lama e durante il taglio di
materie plastiche evitare che la plastica si
fonda.
Prima di intraprendere i lavori, accertarsi
che tutte le manopole [3-4, 3-6] siano ser
rate saldamente.
Non lavorare con la macchina se l'elettro
nica è difettosa, potrebbe causare un ec
cessivo aumento del numero di giri. L'elet
tronica difettosa può essere riconosciuta
dal fatto che l'avviamento non è graduale o
se non è possibile il controllo della velocità.
In caso di lavori in cui si produce molta
polvere, lavorare con una maschera pro
tettiva.
7.1 Taglio secondo la traccia
L'indicatore [6-3] nei tagli a 0° e 45° (senza bi
nario di guida) mostra la progressione del ta
glio.
7.2 Taglio di settori
Posizionare la macchina con la parte anteriore
del piano di taglio sul pezzo, accenderla, pre
mere verso il basso fino alla profondità di taglio
Italiano
45
desiderata e spingere in avanti nella direzione
di taglio.
7.3 Tagliare delle fessure (tagli a
immersione)
Per evitare contraccolpi, nei tagli a im
mersione osservate i seguenti suggeri
menti:
Tenere la macchina sempre con il bordo
posteriore del piano di taglio contro un ri
scontro fermo. Durante il lavoro con bina
rio di guida, la macchina deve essere ap
poggiata al dispositivo di blocco dei con
traccolpi [7-1], che viene fissato con mor
setti al binario di guida (v. fig. [7]; in caso di
inutilizzo, è possibile riporre il dispositivo di
blocco dei contraccolpi sulla piastra di gui
da [7-2] della macchina).
La macchina deve essere tenuta sempre
stretta con entrambe le mani e si l’affonda
mento deve avvenire lentamente.
Procedura
Posizionate la macchina sul pezzo in lavorazio
ne e appoggiatela ad un riscontro (blocco dei
contraccolpi), accendete la macchina, esercita
te lentamente una pressione verso il basso fino
alla profondità di taglio impostata e spingete in
avanti nella direzione del taglio.
Le marcature [6-2], lavorando con profondità di
taglio massima e con il binario di guida, indica
no i punti di taglio estremi della lama, in avanti
e indietro (Ø 210 mm).
7.4 Regolazione del numero di giri a seconda del materiale
Materiale Range velo
cità
Legno pieno (duro, morbido)
Pannelli truciolari e rigidi
Legno compensato, banchi da falegname, lastre impiallacciate e rive
stite
6
3-6
6
Plastiche, plastiche con fibre rinforzate (GfK), carta e tessuto
Plexyglass
3-5
4-5
Pannelli di gesso o cemento rinforzati con fibre 1-3
Lastre e profili in alluminio fino a 15 mm 4-6
8 Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro
vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa
gina "www.festool.com“.
8.1 Riscontro parallelo, prolunga del tavolo
Per segmenti particolarmente larghi fino a 180
mm è possibile inserire un riscontro parallelo.
Il riscontro parallelo ha la funzione di prolunga
del tavolo.
8.2 Sistema di guida
Il binario di guida consente di eseguire tagli
precisi e puliti, proteggendo allo stesso tempo
le superfici in lavorazione da danneggiamenti.
Con il sistema di guida, corredato dall'ampio si
stema di accessori, è possibile ottenere tagli
angolari, tagli smussati e adattamenti precisi. Il
fissaggio mediante morsetti [6-4] consente una
presa salda e permette di lavorare in tutta sicu
rezza.
Regolare il gioco del piano di taglio sul bi
nario di guida con entrambi i dispositivi di
fermo [1-3].
Prima del primo utilizzo del binario di guida,
serrare il paraschegge [1-4] :
Impostare il numero di giri della macchina
su 6.
Appoggiare la macchina su tutta la piastra
di guida all'estremità posteriore del binario.
Avviare la macchina.
Abbassare lentamente la macchina fino alla
profondità di taglio max. impostata e rita
gliare il paraschegge sull'intera lunghezza
senza interruzioni.
Il bordo del paraschegge corrisponde ora esat
tamente allo spigolo di taglio.
8.3 Piano multifunzione
Il piano multifunzione MFT/3 consente di fissa
re in modo semplice il pezzo in lavorazione, e,
con il sistema di guida, di eseguire un lavoro
preciso e sicuro in pezzi grandi e piccoli. Grazie
Italiano
46
alla versatilità di impiego, è possibile un lavoro
economico ed ergonomico.
8.4 Lame, altri accessori
Per poter tagliare in modo rapido e pulito diver
si materiali, Festool propone per tutte le appli
cazioni lame studiate appositamente per ogni
sega circolare Festool.
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione e cura, disinnestare sempre
la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore, devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Assistenza e riparazione solo
da parte del costruttore o delle
officine di assistenza autorizza
te. Indirizzo più vicino alla pagi
na: www.festool.it/servizi
Utilizzare solo ricambi originali
Festool. Cod. prodotto reperibi
le al sito: www.festool.it/servizi
EKAT
1
2
3
5
4
Osservare le seguenti indicazioni
Per garantire la circolazione dell'aria, tene
re sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento sul corpo.
Al fine di rimuovere schegge e trucioli di le
gno dall'elettroutensile, aspirarne tutte le
aperture.
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg
giati devono essere riparati o sostituiti a re
gola d'arte da un'officina autorizzata, se non
indicato diversamente nelle istruzioni per
l'uso.
Nei lavori con pannelli di gesso o cemento
rinforzati con fibre, pulire l'apparecchio con
particolare attenzione. Pulire le aperture
per l'aria dell'utensile elettrico e dell'inter
ruttore on/off con aria compressa secca e
priva di olio. Diversamente sull'utensile
elettrico e sull'interruttore on/off può depo
sitarsi della polvere contenente gesso che
indurisce a contatto con l'umidità dell'aria.
Ciò può compromettere il funzionamento
del meccanismo di commutazione.
10 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici! Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi introducendoli
nel ciclo di recupero a tutela dell'ambiente. At
tenersi alle disposizioni di legge nazionali in vi
gore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
Italiano
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Festool TS 75 EBQ-Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per