Waeco Waeco EC-2500, EC-3000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
D 10 Dachklimaanlage
Einbau- und Bedienungsanleitung
GB 41 Air conditioning roof unit
Installation- and operating instrucions
F 72 Climatiseur de toit
Instructions de montage et de service
E 103 Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje y de uso
I 134 Climatizzatore a tetto
Instruzioni per I'uso e di montaggio
NL 165 Airconditioning voor dakinbouw
Inbouw- en gebruikshandleiding
DK 196 Klimaanlæg til tagmontering
Installations- og betjeningsvejledning
S 227 Takmonterad klimatanläggning
Monterings- och bruksanvising
N 258 Takmontert klimaanlegg
Installasjons- og bruksveiledning
FIN 289 Kattooilmastointilaitteisto
Asennus ja käyttöohje
EC-2500/3000-AC,
EC-2500/3000-AC/DC
_ec_2500-3000.book Seite 1 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hau-
se WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAE-
CO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibi-
le ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo In-
ternet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastom-
me maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_ec_2500-3000.book Seite 2 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
EasyCool
134 Istruzioni per I'uso e di montaggio
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1.1 Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Convenzioni del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2.1 Informazioni generali sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2.2 Gruppi target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
2.3 Simboli e formati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4.1 Varianti dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4.2 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4.3 Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
4.4 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.1 Indicazioni sull'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
5.2 Fasi dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.1 Controlli prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
6.2 Regolazione delle bocchette dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
6.3 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
6.4 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8.1 Smaltimento del materiale di imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8.2 Smaltimento dell'apparecchio vecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8.3 Smaltimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
10Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
10.1Indicazioni generali di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
10.2Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
10.3Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
10.4Installazione dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
10.5Test funzionale dell'inverter ECW-012VS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
10.6Indicazioni di disturbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
11Distributore di corrente di carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
11.1Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
11.2Modo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
12Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
_ec_2500-3000.book Seite 134 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 135
EasyCool Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
È assolutamente necessario leggere attentamente l'intero contenuto del
manuale.
Solo attenendosi alle istruzioni è possibile ottenere un funzionamento per-
fetto, l'affidabilità del climatizzatore a tetto e la sicurezza di persone e beni
materiali.
WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni risul-
tanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,
danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nelle istruzioni di montaggio.
1.1 Utilizzo dell'apparecchio
Utilizzare il climatizzatore a tetto esclusivamente per l'uso previsto dal
produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio!
Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se l'alloggiamento
e le linee non sono danneggiati!
Staccare sempre tutte le linee per l'alimentazione elettrica qualora si
eseguano lavori sull'apparecchio!
Posizionare il climatizzatore a tetto in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere!
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato
sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni!
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm!
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiamma-
bili oppure in locali chiusi.
Non afferrare le griglie o le bocchette di aerazione e non introdurre nes-
sun oggetto esterno nell'impianto.
In caso di incendio non rimuovere il coperchio del climatizzatore a tetto,
bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estin-
guere l'incendio con acqua.
_ec_2500-3000.book Seite 135 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Convenzioni del manuale EasyCool
136 Istruzioni per I'uso e di montaggio
1.1.1 Utilizzo delle linee elettriche
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi
vuoti o canaline per cavi!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli)!
Non tirare i cavi!
Posare le linee in modo tale che non sussista pericolo di inciampa-
mento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da interruttore FS.
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da un tecnico specializ-
zato (ad es. in Germania -VDE 0100, parte 721).
Assicurare l'allacciamento alla rete del veicolo con almeno 10 Ampere.
2 Convenzioni del manuale
2.1 Informazioni generali sul manuale
Questo manuale contiene le informazioni principali e le istruzioni per l'uso
corretto e l'installazione del climatizzatore a tetto. Le informazioni riportate
sono rivolte sia all'utente, che all'impresa di installazione del climatizzatore
a tetto.
Le indicazioni seguenti Vi aiuteranno ad utilizzare il manuale in modo corretto:
il manuale fa parte della dotazione e deve essere custodito con cura;
il corretto modo di impiego descritto in questo manuale garantisce un
funzionamento economicamente vantaggioso ed una lunga durata
dell'apparecchio;
le istruzioni di montaggio offrono indicazioni importanti per il montaggio
e, allo stesso tempo, possono venire consultate in caso di riparazioni;
il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosser-
vanza di queste istruzioni per l'uso e di montaggio. In questo caso
decadono tutti i diritti di garanzia.
2.2 Gruppi target
Le informazioni sull'installazione (vedi capitolo “Installazione” a
pagina 142) di queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle
officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicu-
rezza.
Le informazioni sull'apparecchio (istruzioni per l'uso, utilizzo dell'appa-
recchio, indicazioni di sicurezza, ecc.) si rivolgono all'utente del climatiz-
zatore a tetto.
_ec_2500-3000.book Seite 136 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 137
EasyCool Convenzioni del manuale
2.3 Simboli e formati
In questa documentazione vengono utilizzati determinati simboli e formati
che hanno il seguente significato:
Indica
i possibili rischi di ferimento per l'installatore o l'utente
e
i possibili danni all'apparecchio.
Indica una possibile situazione di pericolo che può presentarsi durante il
montaggio o il funzionamento del prodotto e che può essere causa sia di
danni all'apparecchio o all'ambiente che di danni economici.
Informazioni speciali sull'utilizzo del prodotto.
Formato Significato Esempio
Grassetto Informazioni del testo importanti
che non devono essere fraintese
Posizionare l'interruttore (3) sul
simbolo RAFFREDDAMENTO.
Testi che spiegano un'azione
Staccare l'allacciamento al
polo positivo (+) dalla batteria di
alimentazione.
Risultati di una fase di un'azione Ora l'impianto è pronto al fun-
zionamento.
_ec_2500-3000.book Seite 137 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Uso conforme alla destinazione EasyCool
138 Istruzioni per I'uso e di montaggio
3 Uso conforme alla destinazione
I climatizzatori a tetto sono in grado di riscaldare o raffreddare il vano
interno dei veicoli con aria calda o fredda. Con il modo operativo di aria
fresca nel veicolo viene introdotta l'aria esterna.
I climatizzatori a tetto non sono idonei all'installazione su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibra-
zione eccessiva non è più garantito il funzionamento corretto.
I climatizzatori a tetto sono ideati per il funzionamento di raffreddamento
ad una temperatura ambiente sotto i 43 °C e per il funzionamento di riscal-
damento ad una temperatura interna sotto i 30 °C.
I climatizzatori a tetto EC-2500-AC, EC-3000-AC, EC-2500-AC/DC e
EC-3000-AC/DC di WAECO sono stati progettati per l'installazione sui tetti
di veicoli (vedi fig. 1 a pagina 3 e vedi fig. 2 a pagina 3).
Solo per le versioni AC/DC: non attivare mai il funzionamento di riscalda-
mento o il funzionamento automatico dell'impianto quando è attiva la cli-
matizzazione durante la marcia (12 V-DC). L'inverter utilizzato non è
ideato per questa funzione e, così facendo, si potrebbe danneggiarlo.
4 Descrizione tecnica
L'impiego del climatizzatore a tetto con valori di tensione differenti dai
valori indicati causa il danneggiamento dell'apparecchio.
Per questo motivo assicurarsi assolutamente di controllare la tensione
prima dell'utilizzo del climatizzatore a tetto (in particolare prima dell'utilizzo
in campeggi ecc.).
4.1 Varianti dell'apparecchio
A secondo del modello di climatizzatore a tetto, gli apparecchi sono idonei
alla climatizzazione durante la sosta (EC-2500-AC e EC-3000-AC) oppure
alla climatizzazione sia durante la sosta che durante la marcia (EC-2500-
AC/DC e EC-3000-AC/DC). Le specifiche precise del Vostro apparecchio
sono riportate nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 163.
_ec_2500-3000.book Seite 138 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 139
EasyCool Descrizione tecnica
Solo nelle versioni AC/DC: entrambe le fonti di corrente, batteria del vei-
colo (12 V) e rete fissa (230 V/50 Hz), sono a disposizione del climatizza-
tore a tetto per la climatizzazione durante la sosta e durante la marcia; per
mezzo di un commutatore di priorità viene sempre selezionata l'alimenta-
zione elettrica a 230 V.
4.2 Dotazione
EC-2500-AC
EC-3000-AC
EC-2500-AC/DC
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-2500-AC EC-2500-AC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500174
Telecomando 4441100028
Unità di scarico dell'aria
(elementi da integrare esclusi)
4443000079
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso EC-2500-AC, EC-3000-AC,
EC-2500-AC/DC, EC-3000-AC/DC
4445100075
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-3000-AC EC-3000-AC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500174
Telecomando 4441100028
Unità di scarico dell'aria
(elementi da integrare esclusi)
4443000079
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso EC-2500-AC, EC-3000-AC,
EC-2500-AC/DC, EC-3000-AC/DC
4445100075
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-2500-AC/DC EC-2500-AC/DC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500174
Telecomando 4441100028
Unità di scarico dell'aria
(elementi da integrare esclusi)
4443000079
Inverter ECW-012VS
Distributore di corrente di carica ECL-100
Cavo di collegamento per ECL-100 4441300062
Cavo di collegamento per ECW-012VS
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso EC-2500-AC, EC-3000-AC,
EC-2500-AC/DC, EC-3000-AC/DC
4445100075
Istruzioni per l'uso ECL-100 4445100087
_ec_2500-3000.book Seite 139 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Descrizione tecnica EasyCool
140 Istruzioni per I'uso e di montaggio
EC-3000-AC/DC
4.3 Modo di funzionamento
Con l'ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazione
variabile del vano interno di un veicolo. Il comando dell'apparecchio avviene
tramite un telecomando (vedi capitolo “Telecomando” a pagina 149).
Il climatizzatore è in grado di abbassare o alzare la temperatura all'interno
del vano del veicolo fino a raggiungere un valore prestabilito. La tempera-
tura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello di veicolo,
dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio
climatizzatore.
Per la capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore vedi capitolo
“Specifiche tecniche” a pagina 163.
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da quattro compo-
nenti principali:
Compressore
Il compressore aspira il refrigerante inserito R407c e lo comprime.
In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la tem-
peratura del refrigerante.
Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore
di calore. L'aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raf-
fredda e si condensa. Il refrigerante si fluidifica.
Evaporatore
L'evaporatore raffredda l'aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante
si riscalda. L'aria raffreddata viene inviata all'interno del vano del vei-
colo attraverso un'unità di fuoriuscita dell'aria.
Valvola di espansione
La valvola di espansione limita il refrigerante, portandolo dalla pressione
del condensatore alla pressione più bassa di evaporizzazione.
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto EC-3000-AC/DC EC-3000-AC/DC
Cavo di alimentazione Schuko 4441300041
Telaio di fissaggio 4442500174
Telecomando 4441100028
Unità di scarico dell'aria
(elementi da integrare esclusi)
4443000079
Inverter ECW-012VS
Distributore di corrente di carica ECL-100
Cavo di collegamento per ECL-100 4441300062
Cavo di collegamento per ECW-012VS
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso EC-2500-AC, EC-3000-AC,
EC-2500-AC/DC, EC-3000-AC/DC
4445100075
Istruzioni per l'uso ECL-100 4445100087
_ec_2500-3000.book Seite 140 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 141
EasyCool Descrizione tecnica
In caso di basse temperature sussiste la possibilità di riscaldare l'aria fuo-
riuscente. A tale scopo l'aria aspirata viene riscaldata da un impianto di
riscaldamento a resistenza elettrico. Un termostato regola la temperatura
dell'aria.
4.4 Targhetta di identificazione
Sui climatizzatori a tetto EC-2500-AC, EC-3000-AC, EC-2500-AC/DC e
EC-3000-AC/DC di WAECO sono montate delle targhette di identifica-
zione. Queste targhette di identificazione informano l'utente e l'installatore
sulle specifiche dell'apparecchio.
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-2500-AC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1700 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1000 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 700 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-2500-AC/DC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1700 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1150 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 700 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
(1) (2)
(3) (4)
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-3000-AC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1700 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1200 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 700 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gruppo di prodotti/Range : Easy Cool
N° articolo/Art-No. : EC-3000-AC/DC
Versione/Version : XXX
N° di serie/Series-No. : XXX
Capienza/Volume :
Tensione di collegamento/
Operation Voltage
:
: AC 230 V ~ / 50 Hz
Potenza nominale/
Power-Rating : 1700 W hot
Potenza nominale/
Power-Rating : 1300 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 700 g
Pressione max./
Max. Pressure : ND 11 bar / HD 30 bar
Classe climatica/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
_ec_2500-3000.book Seite 141 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Installazione EasyCool
142 Istruzioni per I'uso e di montaggio
5 Installazione
L'installazione del climatizzatore a tetto deve essere eseguita esclusiva-
mente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivol-
gono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei
dispositivi di sicurezza.
5.1 Indicazioni sull'installazione
Prima di procedere con l'installazione del climatizzatore a tetto è necessa-
rio leggere integralmente queste istruzioni di montaggio.
Durante l'installazione del climatizzatore a tetto prestare attenzione ai con-
sigli ed alle indicazioni seguenti.
Interrompere sempre tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano
lavori sul climatizzatore a tetto.
Solo per EC-2500-AC/DC e EC-3000-AC/DC:
accertarsi che anche l'inverter sia spento e che l'alimentazione elettrica sia
interrotta.
Di norma, prima di procedere con l'installazione del climatizzatore a
tetto controllare che il suo montaggio non possa causare danni ad
eventuali componenti del veicolo (ad es. lampade, armadi, porte, ecc.)
Prima del montaggio informarsi presso il produttore del veicolo se, con il
veicolo in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico ed il
carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto
(WAECO) non si assume responsabilità.
È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei
quali si possano eseguire i fori per l'installazione del climatizzatore a
tetto senza correre il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi
elettrici.
Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta al
centro del tetto del veicolo.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza minima dovrebbe essere di
50 cm!
Assicurarsi che nell'interno del vano del veicolo non vi sia alcun osta-
colo per il fissaggio dell'unità di distribuzione dell'aria e per la fuoriuscita
dell'aria raffreddata o riscaldata attraverso le bocchette di distribuzione
dell'aria.
Per motivi di sicurezza accertarsi che il montaggio del climatizzatore a
tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la
posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle
linee e di altri componenti situati nell'area di installazione!
_ec_2500-3000.book Seite 142 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 143
EasyCool Installazione
Un'installazione non corretta del climatizzatore a tetto può provocare danni
irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza dell'utente.
Se il climatizzatore a tetto non viene installato secondo queste istruzioni di
montaggio, WAECO non si assume alcuna responsabilità per i disturbi di
funzionamento e la sicurezza del climatizzatore a tetto ed in particolare
per i danni a persone e/o a beni materiali.
Prima dell'installazione del climatizzatore a tetto scollegare le seguenti ali-
mentazioni di tensione del veicolo:
polo positivo della batteria;
alimentazione elettrica esterna
(nelle versioni AC/DC anche l'alimentazione elettrica dell'inverter).
Se non si osservano queste prescrizioni ci si espone al pericolo di scossa
elettrica.
Per il montaggio del climatizzatore è possibile scegliere fra due soluzioni
differenti.
Esecuzione di una nuova apertura (vedi capitolo “Realizzazione di una
nuova apertura” a pagina 144). In questo caso, nella nuova apertura
deve essere montato un telaio adatto con lo scopo di rinforzarla.
Utilizzo dell'apertura preesistente dell'oblo sul tetto del veicolo (boc-
chetta di aerazione) (vedi capitolo “Montaggio nell'apertura preesistente
dell'oblo del tetto” a pagina 144).
Il montaggio del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da un tecnico
specializzato e adeguatamente istruito. Si è tenuti ad informarsi presso il
produttore del veicolo su tutti i punti di cui sopra ed in particolare su tutti i
punti di statica.
5.2 Fasi dell'installazione
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le per-
sone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore
del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
_ec_2500-3000.book Seite 143 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Installazione EasyCool
144 Istruzioni per I'uso e di montaggio
5.2.1 Realizzazione di una nuova apertura
– vedi fig. 5 a pagina 4 e vedi fig. 6 a pagina 4 –
Prima di procedere con i lavori di taglio, perforare gli angoli!
Montare un telaio di rinforzo di listelle di legno.
In caso di utilizzo di utensili elettrici o seghe a mano, indossare occhiali e
guanti di protezione.
Scegliere un'area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
Con una penna fibra contrassegnare un'apertura quadrata di 400 mm.
Ritagliare accuratamente l'apertura sul tetto con un foretto o utensile
simile. Assicurarsi di non danneggiare alcun cavo elettrico.
Su di un lato eseguire un'apertura per l'inserimento dei cavi di alimen-
tazione elettrici.
5.2.2 Montaggio nell'apertura preesistente dell'oblo del tetto
– vedi fig. 1 a pagina 3 e vedi fig. 2 a pagina 3 –
Il montaggio del climatizzatore a tetto nelle aperture preesistenti dell'oblo
del tetto è adatto con dimensioni da 400 mm a 435 mm. Se l'apertura per il
montaggio dell'impianto dovesse essere maggiore a 435 mm, è possibile
rimpicciolirla mediante un telaio costruito da se. Per il montaggio
dell'impianto, l'apertura dell'oblo del tetto dovrebbe essere di massimo
450 mm.
WAECO International si assume la responsabilità esclusivamente per i
pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non origi-
nali decade il diritto di garanzia.
Durante il montaggio del climatizzatore a tetto prestare sempre attenzione
alla statica del veicolo ed alla impermeabilizzazione di tutte le aperture
eseguite durante i lavori.
_ec_2500-3000.book Seite 144 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 145
EasyCool Installazione
Rimozione dell'oblo del tetto
– vedi fig. 3 a pagina 3 e vedi fig. 4 a pagina 4 –
Rimuovere tutte le viti ed i fissaggi dell'oblo del tetto preesistente.
Rimuovere l'oblo del tetto.
Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato
intorno all'apertura.
Impermeabilizzare i fori con del materiale di guarnizione.
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarni-
zioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
5.2.3 Posa della linea di alimentazione
– vedi fig. 7 a pagina 5 –
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che
non vi sia tensione!
Il climatizzatore a tetto deve essere allacciato ad un circuito elettrico in
grado di fornire la corrente richiesta.
5.2.4 Posa delle linee di comando
(solo EC-2500-AC/DC e EC-3000-AC/DC)
I climatizzatori a tetto EC-2500-AC/DC e EC-3000-AC/DC vengono forniti
con in dotazione un inverter (vedi capitolo “Inverter” a pagina 158) e di un
distributore di corrente di carica (vedi capitolo “Distributore di corrente di
carica” a pagina 162). Questi componenti vengono collegati all'impianto
per mezzo di linee di comando.
Solo per le versioni AC/DC: per l'installazione del distributore di corrente di
carica ECL-100 vedi capitolo “Distributore di corrente di carica” a
pagina 162.
Per l'installazione dell'inverter ECW-012VS vedi capitolo “Inverter” a
pagina 158.
Posare le linee di comando a due fili fissate al climatizzatore a tetto
nel luogo di installazione del distributore di corrente di carica.
Posare il cavo Interface montato sul retro dell'unità di fuoriuscita
dell'aria nel luogo di montaggio dell'inverter.
_ec_2500-3000.book Seite 145 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Installazione EasyCool
146 Istruzioni per I'uso e di montaggio
5.2.5 Montaggio del climatizzatore a tetto
Assicurarsi di centrare perfettamente il climatizzatore a tetto. Prima di
essere montata, la guarnizione deve essere provvista di materiale di
tenuta in butile plastico che non indurisca (ad es. Sika Lastomer 710).
Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su
tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una
tenuta sicura!
Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
Prestare attenzione alla direzione di marcia (freccia, vedi fig. 1 a
pagina 3).
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve essere in grado di sostenere il peso dell'impianto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è tra-
scorso molto tempo.
Se la forza portante del tetto del veicolo non è sufficiente, è possibile rin-
forzare il tetto (ad es. con un telaio di legno).
Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Prestare attenzione alla direzione di marcia!
5.2.6 Fissaggio dell'impianto
– vedi fig. 8 a pagina 5 –
Montare il telaio di fissaggio con l'ausilio delle viti di fissaggio in dota-
zione (vite a testa esagonale 4xM8x100) e rondella a U (4xM8).
Le viti a testa esagonale in dotazione (4xM8x100 mm) possono essere
utilizzate per uno spessore del tetto fino a 70 mm. In caso di spessori del
tetto differenti utilizzare le viti a testa esagonale della lunghezza corrispon-
dente (classe di qualità 8.8).
Dotare le viti di fissaggio di arresti di sicurezza delle viti!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
Serrare le viti mediante una chiave dinamometrica e con un momento
di coppia di 0,3 kgm (3 Nm).
_ec_2500-3000.book Seite 146 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 147
EasyCool Installazione
5.2.7 Adattamento della scatola di collegamento
– vedi fig. 9 a pagina 5 –
Spingere la scatola di collegamento (fig. 9, pos. 1) sopra l'apertura di
aspirazione del climatizzatore a tetto.
Non accorciare il lato della scatola di collegamento che viene spinto
sull'apertura di aspirazione del climatizzatore a tetto.
Misurare ora la distanza fra l'unità di fissaggio e il bordo inferiore della
scatola di collegamento (fig. 9, pos. 2).
La distanza deve essere di 36 mm. Se la distanza è maggiore di
36 mm la scatola di collegamento deve essere accorciata corrispon-
dentemente.
Esempio di come accorciare la scatola di collegamento:
distanza misurata: 70 mm, distanza necessaria: ca. 36 mm
70 mm - 36 mm = 34 mm è la misura di cui deve essere accorciata la sca-
tola di collegamento.
5.2.8 Montaggio dell'unità di fuoriuscita dell'aria
– vedi fig. 10 a pagina 6 –
Per stabilizzare il collegamento fra il vano di collegamento e l'apertura di
aspirazione applicare sulla superficie di contatto una certa quantità di
mastice butilico.
Spingere la scatola di collegamento (fig. 9, pos. 1) sopra l'apertura di
aspirazione del climatizzatore a tetto.
Inserire la spina a 8 poli della linea di collegamento fra l'impianto e
l'unità di fuoriuscita dell'aria nella presa posta sul retro dell'unità di fuo-
riuscita dell'aria.
Spingere l'unità di scarico dell'aria sopra il telaio di fissaggio e l'altra
apertura del vano di collegamento.
Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria al telaio di fissaggio mediante
8 viti per lamiera a testa svasata (4,9x24) (in dotazione).
Solo per le versioni AC/DC: concludere l'installazione con il montaggio
dell'inverter (vedi capitolo “Inverter” a pagina 158) e del distributore di cor-
rente di carica (istruzioni per l'uso e di montaggio in dotazione).
_ec_2500-3000.book Seite 147 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Impiego EasyCool
148 Istruzioni per I'uso e di montaggio
6Impiego
Solo per le versioni AC/DC: non attivare mai il funzionamento di riscalda-
mento dell'impianto quando è attiva la climatizzazione durante la marcia
(12 V-DC); l'inverter utilizzato non è ideato per questa funzione e quindi
potrebbero verificarsi dei danni all'impianto.
Solo per le versioni AC/DC: quando viene attivata la climatizzazione
durante la marcia, il climatizzatore a tetto attivo è più rumoroso che
quando viene attivata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono
generati dal funzionamento dell'inverter.
Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a tetto EASY
COOL di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego:
durante il funzionameno di raffreddamento o riscaldamento evitare di
aprire porte e finestre se non è necessario;
impostare una temperatura ed una velocità di aerazione adeguate;
orientare le bocchette di distribuzione dell'aria;
quando, durante il funzionamento di raffreddamento, si spegne (con il
telecomando o manualmente) il climatizzatore per mezzo dell'interrut-
tore on/off, attendere almeno 3 minuti prima di riaccendere l'impianto
per mezzo dell'interruttore on/off;
assicurarsi che le bocchette di distribuzione dell'aria e le griglie di aspi-
razione non siano ostruite da panni, carta o altri oggetti;
non chiudere mai completamente le bocchette di distribuzione dell'aria.
II produttore declina ogni responsabilità, qualora non ci si attenga a queste
istruzioni per l'uso e di montaggio. Non si assume responsabilità per qual-
siasi danno derivante da ciò ed in particolare per tutti quei danni che, in
questo caso, potrebbero derivare da un mancato funzionamento del clima-
tizzatore.
6.1 Controlli prima della messa in funzione
Quando il veicolo è stato esposto al sole per un periodo di tempo prolun-
gato, si consiglia di accendere l'impianto con il funzionamento di aria fresca
e di aprire le finestre prima di attivare il modo operativo di raffreddamento.
Prima di accendere il climatizzatore a tetto EASY COOL di WAECO pre-
stare attenzione ai seguenti punti:
_ec_2500-3000.book Seite 148 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 149
EasyCool Impiego
controllare che la tensione e la frequenza di alimentazione corrispon-
dano ai valori indicati nei paragrafi precedenti;
assicurarsi che l'apertura di aspirazione dell'aria e le bocchette dell'aria
siano libere. Tutte le griglie di aerazione devono sempre essere libere,
per garantire così la potenza massima del climatizzatore.
Non inserire dita, né oggetti nelle bocchette di distribuzione dell'aria o
nelle griglie di aspirazione.
6.2 Regolazione delle bocchette dell'aria
– vedi fig. 11 a pagina 6 –
Non chiudere mai contemporaneamente tutte le bocchette dell'aria del cli-
matizzatore a tetto. All'interno l'impianto si congelerebbe e i rilevatori di
congelamento spegnerebbero l'impianto.
L'alimentazione dell'aria all'interno del vano del veicolo può essere rego-
lata aprendo o chiudendo le bocchette dell'aria (vedi fig. 11 a pagina 6,
pos. 1 e 2).
Le bocchette dell'aria laterali (vedi fig. 11 a pagina 6, pos. 1) possono
essere regolate con un'angolazione di ca. 120° e in questo modo possono
dirigere il flusso d'aria nella direzione desiderata.
Aprire o chiudere le bocchette dell'aria, per regolare la potenza del
flusso d'aria desiderata verso una zona del vano del veicolo.
Impostare l'angolazione desiderata di fuoriuscita del flusso d'aria con
le rotelle delle bocchette dell'aria laterali.
6.3 Telecomando
– vedi fig. 12 a pagina 6 –
Tutte le impostazioni dell'apparecchio (programmazione del timer, regola-
zione della temperatura, ecc.) vengono trasmesse all'impianto tramite il
telecomando.
Se il Vostro climatizzatore a tetto è dotato di climatizzazione durante la
marcia (solo EC-2500-AC/DC, e EC-3000-AC/DC) e non è collegato ad
un alimentatore da 230 V, è possibile utilizzare il telecomando solo
quando la climatizzazione durante la marcia viene attivata per mezzo del
tasto DC On/OFF del pannello di controllo (vedi capitolo “Pannello di con-
trollo” a pagina 154).
_ec_2500-3000.book Seite 149 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Impiego EasyCool
150 Istruzioni per I'uso e di montaggio
6.3.1 Prima della messa in funzione
Prima della prima messa in funzione inserire le pile in dotazione nel vano
pile posto sul retro del telecomando:
spingere, premendo leggermente, il coperchio del vano pile nella dire-
zione indicata dalla freccia raffigurata sul coperchio stesso;
inserire le pile nel telecomando come raffigurato nel vano pile;
chiudere il coperchio del vano pile.
Le pile scariche sono rifiuti speciali e devono essere smaltite negli
appositi raccoglitori di pile usate; per informazioni al riguardo rivol-
gersi al proprio rivenditore specializzato.
Nei raccoglitori di pile usate devono essere gettati esclusivamente Power-
pack totalmente scarichi o protetti da cortocircuiti e pile al litio.
6.3.2 Accensione del climatizzatore a tetto
Per accendere l'impianto, premere il tasto On/Send.
La climatizzazione viene avviata con i valori impostati sul display del
comando a distanza.
Per trasmettere le informazioni, il telecomando deve essere puntato diret-
tamente nella direzione del pannello di controllo (vedi capitolo “Pannello di
controllo” a pagina 154).
6.3.3 Trasmissione dei valori al climatizzatore a tetto
I valori desiderati per comandare il climatizzatore a tetto vengono selezio-
nati sul telecomando per mezzo dei tasti e visualizzati sul display.
Le informazioni vengono acquisite dall'impianto, solo quando esse ven-
gono trasmesse con il telecomando.
Per trasmettere all'impianto i valori indicati sul display, premere il tasto
On/Send.
_ec_2500-3000.book Seite 150 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
Istruzioni per I'uso e di montaggio 151
EasyCool Impiego
6.3.4 Impostazione dell'ora
Per la programmazione del timer il telecomando necessita dell'ora attuale.
L'ora viene visualizzata sul display del telecomando.
Per impostare l'ora eseguire le seguenti operazioni.
Se durante l'impostazione dell'ora non viene premuto alcun tasto per
10 secondi, il telecomando ritorna al modo operativo di partenza.
Per accedere al modo operativo per l'impostazione dell'ora, premere il
tasto Select.
Sul display del telecomando lampeggia l'indicazione CLOCK SET.
Con i tasti + o - selezionare l'ora dell'orario attuale.
Premere il tasto Select.
Con i tasti + o - selezionare i minuti dell'orario attuale.
Per trasmettere all'impianto i valori indicati sul display, premere il tasto
On/Send.
6.3.5 Impostazione dei modi operativi di climatizzazione
Solo per le versioni AC/DC: non attivare mai il funzionamento di riscalda-
mento o il funzionamento automatico dell'impianto quando è attiva la cli-
matizzazione durante la marcia (12 V-DC). L'inverter utilizzato non è
ideato per questa funzione e, così facendo, si potrebbe danneggiarlo.
Per il comando del climatizzatore a tetto possono essere selezionati i
seguenti modi operativi di climatizzazione:
Selezionare con il tasto Mode il modo operativo di climatizzazione
desiderato.
Simbolo Significato
Alimentazione dell'aria fresca: l'aria esterna viene convogliata verso
l'interno del veicolo.
Riscaldamento: durante il funzionamento di riciclaggio l'aria all'interno
del veicolo viene riscaldata.
Raffreddamento: durante il funzionamento di riciclaggio l'aria all'interno
del veicolo viene raffreddata.
Il climatizzatore a tetto è operativo con il funzionamento automatico.
Viene selezionato automaticamente il modo operativo di climatizza-
zione ideale necessario al raggiungimento della temperatura richiesta.
_ec_2500-3000.book Seite 151 Freitag, 29. April 2005 4:05 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

Waeco Waeco EC-2500, EC-3000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso