ARTROMOT K1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
III
Device description
Description de l’appareil
Desripción del aparato
Descrizione dell’apparecchiatura
Beschrijving van het apparaat










 

Gerätebeschreibung
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 3 18.05.12 17:27

Indice
Descrizione dell’apparecchio ARTROMOT®K III
Rassegna dei pittogrammi ARTROMOT®K V
Figure per la messa a punto dellARTROMOT®K VIII
. Informazioni sull’impiego dell’apparecchiatura per la mobilizzazione 
. Possibilità di impiego 
. Obiettivi della terapia 
. Indicazioni 
. Controindicazioni 
. Descrizione dell’ARTROMOT®K 
. Spiegazione degli elementi funzionali 
. Spiegazione dell’unità di programmazione 
. Spiegazione dei pittogrammi 
. Spiegazione dei simboli collegamenti e targhetta del modello 
. Avvertenze per la sicurezza 
. Messa a punto dell’apparecchio 
. Collegamento dell’apparecchio e controllo del funzionamento 
.Collegamento dell’apparecchio di stimolazione dei muscoli esterno¹ 
.Adattamento della lunghezza del femore 
. Adattamento dei supporti avvolgenti 
. Impostare i valori della terapia 
. Avvertenze generali sulla programmazione per l’ARTROMOT®K 
.ARTROMOT®K: programmazione delle versioni Standard 
.Informazioni sui valori della terapia nelle versioni Standard 
.ARTROMOT®K: programmazione delle versioni Comfort 
.Informazioni sui programmi delle versioni Comfort 
. Cura, manutenzione 
. Cura 
.Manutenzione sostituzione dei fusibili 
. Trasporto 
. Avvertenze riguardanti l’ambiente 
. Dati tecnici 
. IEC : e IEC : 
. Emissione elettromagnetica 
. Immunità ai disturbi elettromagnetici 
. Distanze di protezione raccomandate 
. Contatti 
. Servizio tecnico assistenza clienti 
. Hotline tecnica 
. Spedizione 
. Parti di ricambio
. Dichiarazione di conformità 
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 144 18.05.12 17:27
145
Italiano
. Informazioni sull’impiego dell’apparecchiatura per la
mobilizzazione
. Possibilità di impiego
LARTROMOT®K è un’apparecchiatura
motorizzata per il movimento passivo
continuo Continuous Passive Motion =
CPM dell’articolazione del ginocchio e
dell’articolazione dell’anca.
Il suo impiego sia nella degenza ospedalie
ra/nell’ambulatorio medico che nel servizio
di noleggio costituisce un importante
complemento del trattamento medico
terapeutico.
. Obiettivi della terapia
La terapia di mobilizzazione con
l’ ARTROMOT®Kha soprattutto
lo scopo di evitare danni derivanti
dall’immobilizzazione, di ricuperare
precocemente una mobilità senza dolore
dell’articolazione come pure di favorire
un processo più rapido di guarigione con
buoni risultati funzionali.
Ulteriori obiettivi terapeutici sono:
miglioramento del metabolismo
articolare,
prevenzione dell’irrigidimento
dell’articolazione,
favorire la ristrutturazione e la guari
gione delle zone cartilaginose e di lesioni
ai legamenti,
accelerazione del riassorbimento di
ematomi
miglioramento della circolazione lin
fatica e sanguigna
prevenzione di trombosi ed embolie
. Indicazioni
L’apparecchiatura per la mobilizzazione
è adatta per la terapia delle più comuni
lesioni delle articolazioni del ginocchio
e dell’anca, degli stati postoperatori e
delle malattie delle articolazioni come,
ad esempio:
distorsioni e contusioni delle
articolazioni,
artrotomie ed artroscopie in combinazi
one con sinovectomie, artrolisi ed altre
misure intraarticolari,
mobilizzazione dell’articolazione du
rante la narcosio
fratture curate operativamente, pseu
doartrosi ed operazioni di adattamento
plastiche dei legamenti cruciformi e
ricostruzioni dei legamenti cruciformi
impianti di endoprotesi
. Controindicazioni
LARTROMOT®K non deve essere
utilizzato nei seguenti casi:
alterazioni infiammatorie acute
dell’articolazione, salvo espressa
prescrizione del medico curante
paralisi spastiche
osteosintesi instabili
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 145 18.05.12 17:27

. Descrizione dell’ARTROMOT®-K
L’apparecchiatura motorizzata per
la mobilizzazione rende possibili dei
movimenti nel senso dell’estensione/fles
sione dell’articolazione del ginocchio di
°/°/°, nel caso dell’articolazione
dell’anca di °/°/°. Essa si può impie
gare su entrambi i lati senza una conver
sione dei lati.
LARTROMOT®K si distingue, fra l’altro,
per le seguenti caratteristiche:
possibilità di una regolazione anatomica
corretta
movimenti fisiologici
libertà della programmazione per
la regolazione fine di tutti i valori
terapeutici
facilità d’uso dell’unità di programmazi
one, grazie all’uso di pittogrammi
scheda a chip Chipcard per la memo
rizzazione dei parametri programmati
Compatibilità biologica
Le parti dellARTROMOT®K, che, in
conformità alle norme ed ai regolamenti
entrano in contatto con il paziente, sono
progettate in modo che i requisiti di com
patibilità biologica delle norme applicabili
siano soddisfatti.
.Spiegazione degli
elementi funzionali
Avvertenza: per favore aprite la pagina III !
. Supporto avvolgente per la coscia
. Leva di bloccaggio per la rego-
lazione dell’altezza del supporto
avvolgente della coscia
. Scala della lunghezza della coscia
(scala della lunghezza del femore)
. Viti di fissaggio per la regolazione
della lunghezza della coscia (lung-
hezza del femore)
. Centri di rotazione
dell’apparecchiatura per la mobiliz-
zazione nella zona del ginocchio
. Supporto avvolgente della gamba
tra ginocchio e piede (ossia del
polpaccio)
. Leva di bloccaggio per la rego-
lazione dell’altezza del supporto
avvolgente del polpaccio
. Vite di fissaggio per la regolazione
della lunghezza tra il ginocchio ed il
piede (lunghezza della tibia)
. Scala della lunghezza della gamba
tra il ginocchio ed il piede (scala
della lunghezza della tibia)
. Cinghia per fermare il piede nel
supporto avvolgente del piede
. Supporto avvolgente del piede
. Vite di fissaggio per la regolazione
dell’angolo di appoggio del piede e
per ruotare il supporto del piede
. Leva di bloccaggio per la regolazi-
one della rotazione e dell’altezza del
supporto del piede come pure per
togliere il supporto del piede
. Connessione per il cavo di comando
ARTROSTIM®-FOCUplus
. Collegamento dell’unità di
programmazione
. Connessione per il cavo di collega-
mento dell’apparecchio
. Sportello di chiusura per il fusibile
di protezione dell’apparecchio
. Interruttore principale on/o
. Targhetta del modello
. Unità di programmazione
. Chipcard del paziente
. Cassetto portaoggetti per unità di
programmazione
Vale solo per gli apparecchi della fami
glia di prodotti ARTROMOT®Kcon
l’espansione con Chipcard del paziente.
Vale solo per gli apparecchi della famiglia
di prodotti ARTROMOT®K Comfort
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 146 18.05.12 17:27

Italiano
Chipcard del pazient
Angolo attuale
dell’apparecchiatura
per la mobilizzazione
Display della durata
della terapia
Valore programmato
della flessione
Tasti dei parametri
Tasto MENU
Tasto START
Tasto STOP
Tasto “”
Tasto “+”
Senso del
movimento
attuale
Valore
programmato
dell’estensione
Programma terapeu
tico programmato
¹ Vale solo per gli apparecchi della famiglia di
prodotti ARTROMOT®K con l’espansione
con Chipcard del paziente.
. Spiegazione dell’unità di programmazione
.. Unità di programmazione nel funzionamento normale
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 147 18.05.12 17:27

Angolo attuale
dell’ apparecchiatura
per la mobilizzazione
Valore programmato
della flessione
Parametri
selezionabili e
rispettivi tasti
dei parametri
Valore
programmato
dell’estensione
Livello attuale
del MENU
Stato attuale della
funzione selezionata
in questo caso
l’angolo di flessione
Parametro
attivato in questo
caso flessione
Funzione
selezionata
.. Unità di programmazione nella modalità di selezione del MENU
.. Unità di programmazione nella modalità di programmazione
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 148 18.05.12 17:27

Italiano
. Spiegazione dei pittogrammi
Programmi standard:
Estensione allungamento
del ginocchio della gamba
Flessione
piegamento del ginocchio
Velocità
Programmadi
riscaldamento
Pausa dell’estensione
Pausa della flessione
Timer
durata della terapia
Inversione del carico
circuito di sicurezza
Impostazione di trasporto
Nuovo paziente
Durata complessiva
della terapia
Simbolo del MENU servizio
Programmi Comfort:
Distensione estensione
Distensione flessione
Programma Workout
Programma Comfort
Oscillazione estensione
Oscillazione flessione
Controllo EMS
Documentazione dello
svolgimento della terapia
Vedere anche la rassegna dei pittogrammi, pagina V / VI !
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 149 18.05.12 17:27

Corrente alternata
per numero di serie < .:
Apparecchio in classe di protezione I. È necessario collegare il prodotto
medicale a un sistema con conduttore di protezione.
per numero di serie > .:
Apparecchio in classe di protezione II. Il prodotto medicale è munito di
isolamento di protezione.
Parte applicativa tipo B
Interruttore principale OFF
Interruttore principale ON
Vicino a questo simbolo è indicato l’anno di fabbricazione
Vicino a questo simbolo della fabbrica è indicato il costruttore
Vicino a questo simbolo è indicato il codice dell’articolo
L’apparecchiatura è conforme alla direttiva del Consiglio //CEE
concernente i dispositivi medicali ed è stata controllata e approvata dalla
DQS Medizinprodukte GmbH
Vicino a questo simbolo è indicato il numero di serie
m
Attenzione! Seguire le avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
Seguire le istruzioni per l’uso
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici non dierenziati
Proteggere dall’umidità
. Spiegazione dei simboli (collegamenti e targhetta del modello)
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 150 18.05.12 17:27

Italiano
IP
La classificazione IP indica il grado di protezione e quindi l’idoneità
dell’apparecchio all’utilizzo in diverse condizioni ambientali.
Signicato del codice IP:
 è il grado di protezione da contatto e corpi estranei
Signicato del numero :
 Protezione da contatto: Protetto dal contatto con un dito
Protezione da corpi estranei: Protetto da corpi estranei solidi
diametro superiore a , mm
Il numero  indica il grado di protezione dall’acqua
Signicato del numero : Protezione contro lo stillicidio in caduta verticale
Avvertimento! Pericolo di schiacciamento in corrispondenza dei compo
nenti mobili dell’apparecchio a seconda delle impostazioni dell’apparecchio.
Prestare attenzione in particolare ai bambini e ai lattanti.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 151 18.05.12 17:27

. Avvertenze per la sicurezza
Spiegazione
E’assolutamente necessario leggere le
Avvertenze per la sicurezza prima della
messa in servizio dell’apparecchiatura
per la mobilizzazione. Le Avvertenze per
la sicurezza sono contrassegnate come
segue:
m Pericolo!
Attira l’attenzione su un pericolo
immediato. La mancata osservanza
dà luogo alla morte oppure a lesioni
gravissime.
m Avvertimento!
Attira l’attenzione su un pericolo. La
mancata osservanza può dare luogo alla
morte oppure a lesioni gravissime.
m Attenzione!
Attira l’attenzione su una situazione
potenzialmente pericolosa. La mancata
osservanza può provocare lesioni lievi
e/o danni all’apparecchio.
Avvertenze per la sicurezza
m Pericolo!
Pericolo di esplosione 
LARTROMOT®K non è destinato
all’uso in zone esposte al pericolo di
esplosione di locali usati per scopi
medicali. Delle zone esposte al pericolo
di esplosione si possono formare in
seguito all’uso di anestetici e di detersivi
e disinfettanti per la pelle infiammabili.
m Avvertimento!
Pericolo per il paziente 
LARTROMOT®K deve essere
utilizzato solo da persone autoriz
zate. Una persona autorizzata è
una persona che ha ricevuto un ad
destramento sull’uso dell’apparecchio
e conosce il contenuto di queste
istruzioni per l’uso.
Prima di ogni utilizzazione
dell’apparecchio l’utilizzatore deve
accertare la sicurezza funzionale e la
conformità ai regolamenti e la rego
larità dello stato dell’apparecchio.
Occorre sopratutto verificare che i
cavi ed i connettori non presentino
segni di danni. Parti danneggiate
vanno sostituite immediatamente.
Prima di iniziare il trattamento
terapeutico, occorre eseguire una
prova composta di più cicli di movi
mento, prima senza il paziente e poi
con il paziente. Occorre controllare
che tutte le viti di regolazione siano
saldamente in sede.
Se sorgono dei dubbi sulla
correttezza delle impostazioni
dell’apparecchio e/o della sua pro
grammazione, si deve interrompere
la terapia immediatamente.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 152 18.05.12 17:27

Italiano
m Avvertimento!
Pericolo per il paziente 
Occorre fare attenzione alla corret
tezza della posizione del paziente.
A tale scopo occorre controllare le
impostazioni/i posizionamenti che
seguono:
. lunghezza del femore
. asse dell’articolazione del
ginocchio
. lunghezza della gamba tra
ginocchio e piede e rotazione
della gamba
. supporti avvolgenti della gamba
l movimento deve sempre avve
nire senza dare luogo a dolori ed
irritazioni.
Durante la spiegazione delle funzioni
e l’uso dell’apparecchiatura per la
mobilizzazione il paziente deve
essere completamente cosciente.
La scelta dei parametri per il trat
tamento da programmare compresi
i programmi della terapia, può e
deve essere fatta solo dal medico
oppure dal terapeuta curante. Nel
caso singolo deve essere il medico
oppure il terapeuta a decidere, se
l’apparecchiatura per la mobilizzazi
one può essere usata nel caso di quel
paziente particolare.
Lunità di programmazione
dellARTROMOT®K va spiegata
al paziente e deve trovarsi nella
sua immediata vicinanza, in
posizione raggiungibile, in modo
da consentirgli di interrompere la
terapia in caso di necessità. Nel
caso di pazienti che non possono
manovrare l’unità di programm
azione, per esempio in caso di
paralisi, la terapia può essere fatta
solo sotto la continua sorveglianza
di personale specializzato.
Dopo che i dati sono stati memoriz
zati la chipcard del paziente
deve
essere completata con il nome del
paziente ed utilizzata esclusivamente
per lui. Se la chipcard del paziente
si usa per un altro paziente, occorre
assicurarsi, che i dati del paziente
precedente siano cancellativedere:
Cap . Programmazione: “Nuovo
paziente.E’consentito usare solo
chipcards originali.¹
L’apparecchiatura ARTROMOT®K
si deve usata solo con accessori,
autorizzati dalla DJO Global.
È vietato modificare il prodotto
medicale qui descritto senza
l’autorizzazione scritta del
costruttore.
Una terapia per entrambe le gambe
mediante l’utilizzo simultaneo di
due apparecchiature per la mobi
lizzazione non è consentita, poic
i due elementi di mobilizzazione
potrebbero incastrarsi.
Durante l’applicazione assicurarsi
sempre che l’apparecchiatura sia
in posizione sicura e stabile. L’uso
dellARTROMOT®K deve aver luogo
solo su basi di appoggio che lo con
sentano. Superci troppo morbide o
instabili come i letti ad acqua non
sono adatte.
Fate attenzione che nessuna
parte del corpo e nessun oggetto
come coperte, cuscini, cavi ecc.
possano finire nelle part mobili
dell’apparecchiatura per la
mobilizzazione.
m Avvertimento!
Prestare particolare attenzione in
presenza di bambini e lattanti.
Mantenere una suciente distanza
di sicurezza dall’apparecchio.
Non lasciare mai incustodito
l’apparecchio acceso. Spegnere
l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa a muro.
Dopo l’utilizzo conservare
l’apparecchio in un luogo sicuro.
Fare attenzione alla stabilità
dell’apparecchio anche durante
l’immagazzinamento.
¹ Vale solo per gli apparecchi della famiglia di
prodotti ARTROMOT®K con lespansione
con chipcard del paziente”.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 153 18.05.12 17:27

m Avvertimento!
Pericolo di folgorazione 
E’assolutamente necessario osservare
gli avvertimenti che seguono. Altri
menti vi è pericolo di vita per il paziente,
l’utilizzatore e gli assistenti.
Prima di mettere in funzione
è necessario assicurarsi che
l’ARTROMOT®K abbia assunto
la temperatura ambiente. Se
l’apparecchio è stato trasportato
a temperature inferiori allo zero
occorre tenerlo per circa  alla
temperatura dell’ambiente, fino a
quando l’acqua di condensa even
tualmente presente si è seccata.
E’consentito far funzionare
l’ARTROMOT®K solo in ambienti
asciutti.
Per separare l’apparecchio dalla rete,
prima di tutto scollegare la spina
dalla presa nella parete e solo
successivamente separare il cavo
di collegamento dall’apparecchio.
Nel collegamento con altri appa
recchi o nella composizione di sistemi
medicali occorre che sia garantito,
che non si presenti nessun peri
colo dovuto al sommarsi di correnti
disperse. Per ulteriori informazioni,
rivolgetevi alla DJO Global.
Per l’alimentazione elettrica non è
consentito usare nessun cavo di
prolunga con prese multiple. E’ con
sentito collegare lARTROMOT®K
solo ad una presa di corrente con
contatto di protezione installata
in modo regolamentare. Prima
del collegamento occorre srotolare
completamente il cavo di colle
gamento dell’apparecchio e posarlo in
modo che, durante il funzionamento,
non possa finire tra parti mobili.
Prima di tutte le operazioni di pulizia
e di manutenzione occorre scollegare
la spina rete dalla presa di corrente.
Nessun liquido deve penetrare
nell’apparecchiatura per la mobilizza
zione oppure nell’unità di program
mazione. Se è penetrato del liquido,
l’ARTROMOT®K si può rimettere
in servizio solo dopo un controllo da
parte del Servizio Tecnico Assistenza
Clienti.
m Avvertimento!
Disturbi al funzionamento
dell’apparecchio 
Campi elettrici e magnetici posso
no influire sul funzionamento
dell’apparecchio. Durante il
funzionamento fate attenzione
che tutti gli apparecchi esterni, che
sono in funzione nelle vicinanze,
soddisfino i più importanti requisiti
di compatibilità elettromagnetica.
Apparecchi a raggi X, tomografi,
impianti trasmittenti, telefoni
cellulari ecc. possono disturbare altri
apparecchi, in quanto, in conformi
alle loro norme di omologazione,
possono emettere dei disturbi
elettromagnetici più elevati. Mante
nete una distanza suciente da tali
apparecchi, prima dell’uso eseguite
un controllo del funzionamento.
Lavori di riparazione e manutenzi
one devono essere eseguiti solo da
persone autorizzate.
Tutti i cavi vanno fatti pasare
lateralmente, sotto il telaio
dell’apparecchiatura per la
mobilizzazione ed in modo da non
poter finire durante il funzionamento
su delle parti in movimento.
Controllate l’ARTROMOT®K
almeno una volta all’anno, per
verificare se vi sono dei danni oppure
dei collegamenti allentati. Parti
danneggiate o consumate vanno
immediatamente sostituite da
personale specializzato autorizzato
con parti di ricambio originali.
m Attenzione!
Evitate punti di sfregamento e
di compressione 
Fate attenzione soprattutto nel caso
di pazienti adiposi, particolarmente
alti e molto bassi ad evitare punti
di sfregamento e di compressione.
Mettete eventualmente la gamba
interessata in una leggera posizione
di abduzione.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 154 18.05.12 17:27

Italiano
m Attenzione!
Danni all’apparecchio 
Assicuratevi che i parametri della
vostra rete elettrica coincidano con i
valori della tensione e della frequenza
della targhetta del modello.
La sollecitazione massima continua
dell’elemento di appoggio della
gamba ammonta a  kg Num. serie
<. /  kg Num. serie >..
Fate attenzione che nessun oggetto
come coperte, cuscini, cavi ecc.
possano finire nelle parti mobili
dell’apparecchiatura per la mobilizza
zione. Mantenere inoltre una distanza
di sicurezza dai caloriferi per evitare
un eccessivo riscaldamento.
La presenza di bambini, animali
domestici e parassiti non incide
normalmente sull’ecienza.
Evitare tuttavia la possibilità di
imbrattamento dell’apparecchiatura
da parte dei gruppi menzionati
badando che si avvicinino il meno
possibile all’apparecchiatura; evitare
la presenza di polvere e pelucchi. Si
applicano le disposizioni di sicurezza
indicate.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 155 18.05.12 17:27

. Messa a punto dellapparecchio
Avvertenza: per rendere più evidenti le
singole operazioni, per favore aprite le
pagine III ed VIII !
.Collegamento
dell’apparecchio e
controllo del
funzionamento
Il materiale in dotazione
all’apparecchiatura comprende i seguenti
componenti:
Apparecchio di base, unità di program
mazione , chipcard del paziente
  solo per versioni di ARTROMOT®K
con chipcard, cavo di collegamento
dell’apparecchio non in figura, istruzioni
per l’uso
. Collegare l’unità di programmazione
 all’apposita presa  inserendola e
chiudendo la chiusura a baionetta. nelle
versioni con chipcard del paziente in
serire quest’ultima nell’apposita fessura
dell’unità di programmazione
. Collegare il cavo di collegamento
dell’apparecchio alla presa di con
nessione  dell’apparecchio e quindi
inserite la spina rete in una presa di
corrente con contatto di protezione
 Volt, / Hertz.
. Accendete con l’interruttore principale
.
. Portate l’apparecchiatura per la
mobilizzazione nella sua posizione base
come segue.
ARTROMOT®-K
senza chipcard del paziente
Sull’unità di programmazione premete il
tasto MENU, fino ad arrivare al livello di
programmazione  versione Standard
oppure al livello di programmazione 
versione Comfort.
Premete il tasto parametro
Nuovo paziente”.
.
Premete il tasto START. La posizione base
verrà raggiunta automaticamente.
ARTROMOT®-K
con chipcard del paziente
Prima impostazione nel caso di nuovo
paziente
Inserite la chipcard del paziente originale
 nell’unità di programmazione .
Sull’unità di programmazione premete
il tasto MENU, fino ad arrivare al livello
di programmazione  versione Standard
oppure al livello di programmazione 
versione Comfort. Premete il tasto
parametro “Nuovo paziente”.
Premete il tasto START. La posizione base
verrà raggiunta automaticamente.
Impostazione con chipcard g
programmata
Inserite la chipcard del paziente originale
 nell’unità di programmazione .
Premete il tasto START.
La posizione base verrà raggiunta
automaticamente.
Controllo del funzionamento
Se potete comandare l’unità di pro
grammazione come descritto sopra e
l’ARTROMOT®K si posiziona nella po
sizione base vedere i valori della posizione
base nei Capitoli . e ., l’apparecchio
funziona in modo ineccepibile.
Durante il funzionamento l’apparecchio
esegue internamente in modo continuo un
controllo del funzionamento. Se nel farlo
rileva un errore:
viene emesso un segnale di
avvertimento
si disinserisce automaticamente
sul display appare l’indicazione “ERR”
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 156 18.05.12 17:27

Italiano
come pure un codice di errore per
esempio ERR .
In questo caso si può tentare un riavvio,
spegnendo per breve tempo e riaccen
dendo l’interruttore principale. Durante
l’operazione, ad apparecchiatura spenta,
controllare il corretto collegamento dei
connettori. Se il messaggio di errore
dovesse permanere dopo la riaccensione,
l’apparecchio deve essere utilizzato solo
dopo un controllo eettuato dal servizio
tecnico assistenza clienti.
.Collegamento
dell’apparecchio di
stimolazione dei muscoli
esterno¹
m Attenzione!
Pericolo per il paziente, disturbi al
funzionamento dell’apparecchio 
E’consentito collegare
all’apparecchiatura per la mobilizzazi
one ARTROMOT®K solo ed esclusi
vamente l’apparecchio distimolazione
dei muscoli della ditta ORMED GmbH,
modello ARTROSTIM®FOCUS®plus,
con omologazione EN .
L’apparecchio di stimolazione dei
muscoli deve essere collegato solo con
il cavo di collegamento “stimolazione
dei muscoli”Art. N° ...
Questo va ordinato separatamente
dalla DJO Global.
. Collegate lo spinotto jack all’apparecchio
di stimolazione dei muscoli
ARTROSTIM®FOCUS®plus.
. Collegate il connettore a spina circolare
alla presa di collegamento del cavo di
collegamento  dell’ARTROMOT®K,
e bloccate a scatto la spina, girandola
leggermente in senso orario.
. Accendete l’ARTROMOT®K ed
immediatamente dopo l’apparecchio
di stimolazione dei muscoli.
Avvertenza!
Per il collegamento e la programmazi
one dell’apparecchio di stimolazione dei
muscoli, tenete conto delle istruzioni per
l’uso separate allegate all’apparecchio
ARTROSTIM®FOCUS®plus.
.Adattamento della
lunghezza del femore
. Misurate la lunghezza del femore del
paziente dal grande trocantere alla
fessura esterna dell’articolazione del
ginocchio. Figura A.
. Portate l’apparecchiatura per la mobiliz
zazione nella posizione base vedere ..
Impostate ora il valore misurato sulla
scala del femore  dell’apparecchiatura
per la mobilizzazione
Aprite entrambe le viti di fissaggio .
Tirate fuori la scala  fino alla
lunghezza voluta.
Fissate di nuovo la regolazione della
lunghezza con le viti di fissaggio .
m Attenzione!
Danni all’apparecchio 
Per favore non cercate di estrarre la
parte estraibile oltre l’arresto della scala
del femore.
¹ Per comandare un apparecchio di
stimulazione dei muscoli esterno. occorre
un’apparecchiatura ARTROMOT®K,
versione Comfort con il corrispondente
connettore.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 157 18.05.12 17:27

. Adattamento dei
supporti avvolgenti
. Posizionate i supporti avvolgenti ,  ed
 già prima che il paziente appoggi la
gamba quanto possibile nella posizione
prevedibile.
Il supporto del piede  si regola sulla
lunghezza della gamba tra ginocchio e
piede del paziente allentando le viti di
fissaggio  Figura C.
Il supporto del piede si adatta al
paziente nel senso della rotazione e
dell’altezza, allentando la leva di
bloccaggio  Figura D.
Allentando la vite di fissaggio  si
adatta l’angolo di inclinazione al piede
del paziente allentate le vite di fissag
gio di parecchi giri, in modo da poter
spostare il supporto del piede senza
incontrare resistenza.
Per pazienti di bassa statura si p
ruotare la staa di fissaggio del sup
porto del piede di ° Figura H, in
modo da poter adattare il supporto del
piede anche a lunghezze ridotte della
gamba tra ginocchio e piede:
Allentate le leva di bloccaggio  e
togliete il supporto del piede .
Allentate le viti di fissaggio .
Ruotate la staa di fissaggio di °.
Applicate di nuovo il supporto del
piede alla staa e serrate la leva di
bloccaggio.
Avvertenza!
Quando spostate la parte del piede, fate
attenzione che i perni sotto la leva di
bloccaggio si trovino esattamente negli
incavi della staa di fissaggio.
Il supporto avvolgente del polpaccio
ed il supporto avvolgente della coscia
 si possono regolare in altezza apre
ndo le leve di bloccaggio  e  Figura
/F.
. Mettete ora la gamba del paziente
nell’apparecchiatura per la mobilizza
zione e procedete alle regolazioni fini,
ripetendo le operazioni descritte in .
m Attenzione!
Danni all’apparecchio 
Coprite i supporti avvolgenti
della gamba con fazzoletti monouso,
quando utilizzate l’ARTROMOT®K
direttamente in fase postoperatoria.
In questo modo evitate delle eventuali
colorazioni.
m Attenzione!
Pericolo per il paziente 
Fate attenzione che gli assi di rotazione
dell’apparecchiatura per la mobilizza
zione e dell’articolazione del ginocchio
coincidano verticalmente ed orizzontal
mente Figura G.
Pittogramma :
Misurazione della
lunghezza del femore
del paziente da
grande trocantere
alla fessura
dell’articolazione
del ginocchio.
Pittogramma :
Posizionare
l’apparecchiatura
per la mobilizzazi
one nella posizione
base vedere .
ed impostare
sull’apparecchiatura
la lunghezza del
femore misurata.
Pittogramma :
Regolare l’altezza
del supporto della
gamba tra ginocchio
e piede e del sup
porto della coscia.
Adattare il supporto
del piede all’altezza
ed alla lunghezza
della gamba tra
ginocchio e piede.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 158 18.05.12 17:27
159
Italiano
. Impostare i valori della terapia
m Avvertimento!
Pericolo per il paziente 
Prima di iniziare il trattamento occorre
eseguire una prova composta di più
cicli di movimento, senza il paziente.
Eseguite quindi una prova con il
paziente e fate attenzione che i movi
mento non siano dolorosi.
Avvertenza!
Vedere anche . e ., come pure
pagina VIII !
.Avvertenze generali sulla
programmazione per
l’ARTROMOT®-K
. Premendo brevemente il tasto
MENU sulla vostra unità di program
mazione passate alla modalità di
programmazione.
. I singoli parametri della terapia e le
singole funzioni sono distribuiti su tre
versioni Standard o, rispettivamente,
su cinque versioni Comfort diversi
livelli di programmazione  per livello.
Per programmare un parametro dovete
richiamare il livello di programmazione
corrispondente. Anche questo si compie
con il tasto MENU. Ogni volta che lo si
preme, si passa al livello successivo. Il
livello di programmazione richiamato è
visualizzato con M, M ecc..
. I parametri della terapia o, rispettiva
mente, le funzioni si richiamano di volta
in volta con uno dei  tasti dei parametri
sotto il display. I parametri o, rispet
tivamente, le funzioni corrispondenti di
volta in volta ai  tasti dei parametri
sono indicati dai simboli posti sopra.
Non appena selezionate un para
metro, premendo il tasto parametro
corrispondente:
il simbolo corrispondente viene visu
alizzato in grande nel display
il valore attualmente impostato viene
visualizzato
il simbolo è rappresentato in negativo
sul tasto parametro.
. Con i tasti +/ si varia il valore
tenendo il tasto premuto il valore
scorre rapidamente. Alcune funzioni
o, rispettivamente, unzioni speciali
vengono semplicemente attivate oppure
disattivate. Ciò avviene premendo di
nuovo il tasto parametro corrispondente
oppure con i tasti +/. Quando il para
metro è attivato, nel cerchio accanto al
simbolo appare un segno di spunta.
. Quando avete programmato tutti i
parametri, memorizzate i valori con il
tasto STOP.
. Premete quindi il tasto START per
cominciare la terapia.
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 159 18.05.12 17:27

Avvertenza!
Una descrizione dei parametri si
trova nelle sezioni . e ..
Potete visualizzare i parametri im
postati, premendo il corrispondente
tasto parametro. Tuttavia, per farlo,
dovete aver premuto in precedenza il
tasto STOP.
Per impedire una variazione acci
dentale dei parametri, si possono
bloccare i tasti. Per fare questo
premere I tasti + e  contemporanea
mente per circa  secondi.
Per sbloccarli, premere ancora una
volta entrambi i tasti per circa 
secondi.
I dati sulla chipcard del paziente
vengono cancellati automaticamente
con la funzione “Nuovo paziente”.
Premendo il tasto STOP alla fine della
programmazione, le impostazioni
vengono anche memorizzate
automaticamente sulla chipcard
del paziente.
Funzione arresto di emergenza:
durante la terapia, non appena si
preme un tasto qualsiasi,
l’ARTROMOT®K si arresta auto
maticamente. La terapia si può
riprendere, premendo di nuovo
il tasto START. In questo caso
l’apparecchio cambia automatica
mente la direzione del movimento.
Pazienti con chipcard
programmata
Inserite la chipcard il paziente non deve
ancora trovarsi sull’apparecchiatura per
la mobilizzazione.
Eseguite ora le impostazioni meccaniche
lunghezza del femore ecc..
Mettete ora il paziente
sull’apparecchiatura per la mobilizzazi
one e premete START, per cominciare la
terapia.
.ARTROMOT®-K:
programmazione delle
versioni Standard
La programmazione delle singole im
postazioni dellARTROMOT®K Standard
si svolge su più livelli di programmazione.
Il passaggio da un livello all’altro è
possibile, premendo ripetutamente il
tasto MENU.
Il livello scelto attualmente appare di volta
in volta sul display.
I valori della terapia, le impostazioni e
le visualizzazioni seguenti si possono
immettere/richiamare tramite l’unità di
programmazione :
LIVELLO :
Estensione allungamento
del ginocchio
Flessione piegamento
del ginocchio
− Velocità
Programma di
riscaldamento
LIVELLO :
MENU
− Pausa dell’estensione
− Pausa della flessione
Timer durata della
terapia
Inversione del carico
circuito di sicurezza
MENU
LIVELLO :
− Impostazione di trasporto
− Nuovo paziente
Durata complessiva
della terapia
− Menu di servizio
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 160 18.05.12 17:27

Italiano
Avvertenza!
Durante l’impostazione dei
valori per estensione/flessione
l’apparecchio si sposta nella zona
impostata. In questo modo si p
rilevare rapidamente e con facilità
l’ampiezza dei movimenti senza
dolore.
Nelle apparecchiature per la
mobilizzazione ARTROMOT®K
Comfort si possono inoltre
programmare o, rispettivamente,
richiamare ulteriori funzioni speciali
vedere Capitoli . e ..
Una memorizzazione della pro
grammazione per ulteriori terapie
è possibile solo nelle versioni Chip
dellARTROMOT®K con la chipcard
inserita.
.Informazioni sui valori
della terapia nelle versioni
Standard
Selezione del rispettivo livello di pro
grammazione, premendo ripetutamente
il tasto MENU.
Selezione dei parametri della terapia
ediante il rispettivo tasto parametro.
Modifica di valori della terapia
mediante i tasti +/ , oppure attiva
zione/disattivazione di una funzione,
premendo ancora una volta il rispettivo
tasto parametro.
Memorizzazione delle impostazioni
eettuate mediante il tasto STOP.
LIVELLO :
n Estensione allungamento
Massima estensione del ginocchio:
 gradi
Massima estensione dell’anca  gradi
n Flessione piegamento
Massima essione del ginocchio:
 gradi
Massima essione dell’anca:
 gradi
Avvertenza!
Il valore programmato ed il numero
di gradi misurato eettivamente sul
ginocchio del paziente possono variare
in misura ridotta.
n Veloci
La velocità si può selezionare in scatti
del % dal  % fino al  %.
Impostazione standard:  %
n Programma di riscaldamento
Il programma di riscaldamento, par
tendo dal centro dei valori impostati per
l’estensione e la flessione, consente di
condurre lentamente il paziente verso
questi ultimi.
L’apparecchiatura per la mobilizzazione
inizia il programma di riscaldamento nel
centro, tra entrambi i valori impostati
come massimo per l’estensione e la
flessione. Ad ogni ciclo di movimento
l’ampiezza del movimento viene incre
mentata, fino a quando, dopo  cicli di
movimento complessivamente, si rag
giungono i valori massimi.
Impostazione standard: disattivato
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 161 18.05.12 17:27

LIVELLO :
n Pausa dell’estensione
La pausa ha luogo nel passaggio
scelto da estensione allungamento
a flessione piegamento valore
impostato dell’estensione. Essa è
impostabile in scatti di  secondo
da  fino a  secondi e quindi in
scatti di  minuto da  fino a  minuti.
Impostazione standard: senza pausa
n Pausa della flessione
La pausa ha luogo nel passaggio scelto
da flessione piegamento a estensione
allungamento valore impostato della
flessione. Essa è impostabile in scatti di
 secondo da  fino a  secondi e quindi
in scatti di  minuto da  fino a  minuti.
Impostazione standard: senza pausa
n Timer durata della terapia
Impostazione standard
dell’apparecchiatura per la mobilizzazi
one è: funzionamento continuo. Come
simbolo per l’inserimento del funzi
onamento continuo, nel display viene
visualizzato in alto a destra un orologio.
L’orologio indica la durata della terapia
che è trascorsa. Nel funzionamento
continuo occorre spegnere l’apparecchio
con il tasto STOP.
Tuttavia la durata della terapia si può an
che selezionare liberamente in scatti di
minuto da  fino a  minuti ed in scatti
di  minuti da  fino a  ore. Dopo
che è trascorsa la durata della terapia,
l’apparecchio si disinserisce automatica
mente nella posizione: Estensione + °.
In questo caso, invece dell’orologio viene
visualizzato un cerchio. Riempiendo il
cerchio si rappresenta percentualmente
la durata della terapia trascorsa.
n Inversione del carico
circuito di sicurezza
L’apparecchio passa automaticamente
alla direzione opposta del movimento,
quando la resistenza il carico da parte
del paziente supera la soglia impostata.
Livelli programmabili per l’inversione:
. Nel livello  basta una leggera
resistenza per provocare l’inversione, nel
livello  occorre una resistenza forte.
Impostazione standard: Livello 
m Attenzione!
Pericolo per il paziente 
La funzione di inversione del carico
ha esclusivamente una funzione di
sicurezza in caso di crampi, spasmi,
blocco dell’articolazione e simili. In caso
di abuso il costruttore non si assume
nessuna responsabilità.
LIVELLO :
n Impostazione di trasporto
Quando questa funzione è attivata, la
slitta si mette nella posizione ottimale
per l’imballaggio dell’apparecchiatura
per la mobilizzazione. Impostate la
regolazione del femore su  cm, la
regolazione della gamba tra ginocchio e
piede su  cm. Attivate questa funzione
e premete START. Il posizionamento
nell’impostazione di trasporto viene
eseguito. v. anche .
n Nuovo paziente
Quando questa funzione viene attivata,
l’apparecchiatura per la mobilizzazione
si porta nella posizione base, in modo
da poter eettuare delle regolazioni
meccaniche. Attivate questa funzione e
premete START. La posizione base viene
raggiunta, parametri di terapia presenti
vengono cancellati.
Nel caso dell’ARTROMOT®K con
chipcard del paziente l’apparecchiatura
per la mobilizzazione viene riportata
all’impostazione di fabbrica. Tutti i valori
memorizzati sulla chipcard vengono
cancellati. La slitta si ferma nella po
sizione base.
Con la funzione “Nuovo paziente”
posizione base si eettuano le
seguenti impostazioni:
Estensione: °
Flessione: °
Veloci:  %
Riscaldamento: disattivato
Pausa dell’estensione:
Pausa della flessione:
Timer: Funzion
amento
continuo
ORMBS-12006_Artromot_K1_Comfort_2012_rz.indb 162 18.05.12 17:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

ARTROMOT K1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue