SDMO ALIZE 3000 2800W Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ALIZE 3000
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
BETRIEBS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
DEI GRUPPI ELETTROGENI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS GRUPOS
ELECTROGÉNEOS
HANDBOEK VOOR GEBRUIK
EN ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN
prjnbndqŠbn on
}jqokr`Š`0hh h
naqkrfhb`mh~
cemep`Šnpm{uaknjnb
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
GENERATORAGGREGATEN
GENERAATTORI
KONEISTOJEN
KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEKIRJA
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
FOR
GENERATORAGGREGATER
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΩΝ
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTROGENERÁTORŮ
GENERAATORAGREGAATIDE
KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHEND
ĢENERATORAGREGĀTU
LIETOŠANAS UN
UZTURĒŠANAS
INSTRUKCIJA
GENERATORIŲ
NAUDOJIMO IR
TECHNINIO APTARNAVIMO
INSTRUKCIJOS
ÁRAMTERMELŐ EGYSÉGEK
FELHASZNÁLÓI ÉS
KARBANTARTÁSI
KÉZIKÖNYVE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
KONSERWACJI ZESPOŁÓW
PRĄDOTWÓRCZYCH
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
ÚDRŽBU
ELEKTROGENERÁTOROV
PRIROČNIK ZA UPORABO
IN VZDRŽEVANJE
ELEKTRIČNIH AGREGATOV
33522130101_2_1
2/4
A A
14
7
9
13
11
15
2
17
3
5
1
10
18
4 12
16
3/4
A B
1
C D
8
4
2
1
2
1
3
4/4
E F
1
1
1
3
2
G
10. Caractéristiques
Modèle ALIZE 3000
Type du moteur HONDA GX 200
Puissance (Watt) 2800
Courant continu 12V/10A
Courant 230V/12.2A
Type de prises 2x10/16A-230V
Disjoncteur
Sécurité d’huile
Batterie X
Niveau de pression acoustique à 1 m 82
Poids en kg (sans carburant) 55
Dimensions L x l x h en cm 57x45x46
Huile recommandée SAE 15W40
Capacité du carter d’huile en L 0.6
Carburant recommandé Essence sans plomb
Capacité du réservoir de carburant en L 12
Bougie NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: série : option X : impossible
11. Section des câbles
Longueur des câbles Intensité débitée
(A)
0 – 50 mètres 51 – 100 mètres 101 –150 mètres
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. Déclaration de conformité "C.E."
Nom et adresse du fabricant
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description de l'équipement
Produit Groupe électrogène
Marque SDMO
Type ALIZE 3000
P assignée : 2240 W
G. Le Gall, représentant habilité du fabricant, déclare que le produit est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
98/37/EC / Directive machines.
73/23/CEE / Directive basse tension
89/336/CEE / Directive compatibilité électromagnétique
2000/14/CE / Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
Pour la directive 2000/14/CE
- Organisme notifié :
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procédure de mise en conformité : Annexe VI
- Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) : 95 dBA
Références des normes harmonisées utilisées
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
Contents
1. Preface
2. General description
3. Preparation before starting
4. Using the generator set
5. Safety features (if fitted, see specifications table)
6. Maintenance schedule
7. Maintenance procedures
8. Storing the generating set
9. Fault finding
10. Specifications
11. Cable sizes
12. EC Declaration of conformity
1. Preface
1.1. Recommendations
Thank you for buying one of our generating sets. We recommend that you read this manual carefully and follow the safety and
maintenance advice and user instructions for your generating set very closely.
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In the intention of permanently
improving the quality of our products, this information may be amended without warning.
1.2. Pictograms and plates on the generating sets and what they mean
Danger
Warning: risk of electric shock
Earth
Danger, risk of burns
Warning: the generating set is
supplied without oil. Always
check the oil level before starting
the generating set.
1 2 3
1 - Important: refer to the documentation accompanying the generating set.
2 - Warning: emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or poorly ventilated area.
3 - Stop the motor before filling with fuel.
A = Generating set model
B = Generating set output
C = Voltage
D = Amperage
E = Current frequency
F = Power factor
Example of an identification plate
G = Protection rating
H = Generating set noise output
I = Generating set earth
J = Reference Standard
K = Serial number
1.3. Instructions and safety regulations
Danger
Do not run the generating set without having put back the protective covers and closed the access doors.
Never take the protective covers off or open the access doors if the generating set is running.
1.3.1 Warnings
You are likely to encounter several warning symbols in this manual.
Danger
This symbol indicates a definite risk to the health and life of people. Not following this instruction may seriously
affect the health of people or prove fatal.
1.3.6 Filling with fuel
Danger
The fuel is highly flammable and its vapours are combustible.
Smoking, using a naked flame or producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled.
Filling should be carried out with the motor turned off. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
Always place the generating set on a flat, level and horizontal surface to avoid fuel spillage from the tank onto the motor. Storage and
handling of petroleum products must be carried out in accordance with the law. Close the fuel tap (if fitted) each time the tank has
been filled. Fill the tank using a funnel, taking care not to spill any fuel. Then screw the petrol cap back on to the fuel tank as soon as
filling is complete. Never top up fuel when the generating set is in operation or hot.
1.3.7 Safety guidelines against burns
Warning
Never touch the motor or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped.
Hot oil burns, avoid contact with the skin. Check that the system is no longer pressurised before carrying out any procedures. Never
start or run the motor when the oil filler cap is off as oil may splash out.
1.3.8 Safety guidelines for handling batteries
Danger
Never place the battery close to a flame or fire
Use only insulated tools
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
1.3.9 Protecting the environment
Never drain or discard used oil onto the ground, but put it into a designated container. As far as possible, try to avoid sound
reverberating through walls and buildings, as the noise will be amplified. If the exhaust silencer of your generating set is not fitted
with a spark arrester and you need to use it in wooded, bushy or uncultivated areas, be extremely careful and make sure that sparks do
not cause a fire (clear vegetation from a fairly large area where you wish to place your generating set).
1.3.10 Danger of moving parts
Warning
Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that is not enclosed in a
protective hair net. Do not try to stop, slow down or impede a moving part when it is in operation.
1.3.11 Capacity of the generating set (overload)
Never exceed the rated load of the generating set (in Amps and/or Watts) when it is running continuously.
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the electric appliances (in Watts). This
electrical power rating is usually found on the manufacturer's plate on bulbs, electrical appliances, motors etc. The sum total of power
required by these appliances should not exceed the nominal power rating of the generating set.
1.3.12 Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained in example conditions according to ISO 3046-1:
+27°C, 100 m above sea-level, humidity level equal to 60 % or
+20°C, 300 m above sea-level, humidity level equal to 60 %.
Performance is reduced by approximately 4 % for every additional 10°C and/or approximately 1 % for every additional 100 m in
altitude.
2. General description
2.1. Description
Fuel tank (no. 1, diag. A) Motor (no. 7, diag. A) Starting handle (no. 13, diag. A)
Fuel tank cap (no. 2, diag. A) Silencer (no. 8, diag. A) Fuel tap (no. 14, diag. A)
Oil filler cap (no. 3, diag. A) Air filter (no. 9, diag. A) Choke (no. 15, diag. A)
Oil drain plug (no. 4, diag. A) Ignition switch (no. 10, diag. A) Circuit breaker (no. 16, diag. A)
Voltage present indicator light (no. 5, diag. A) Starter recoil reel (no. 11, diag. A) Fuel level indicator (no. 17, diag. A)
Alternator (no. 6, diag. A) Mains sockets (no. 12, diag. A) Fuel strainer (no 18, diag A)
10. Specifications
Model ALIZE 3000
Engine type HONDA GX 200
Output (Watts) 2800
Direct current 12V / 10A
Alternating current 230V/12.2A
Socket type 2x10/16A 230V
Circuit breaker
Oil guard
Battery X
Acoustic pressure at 1 m 82 dB(A)
Weight in kg (without fuel) 55
Dimensions l x w x h in cm 57x45x46
Recommended oil SAE 15W40
Oil sump capacity in L 0.6
Recommended fuel Unleaded petrol
Fuel tank capacity in litres 12
Spark plug NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: standard : optional X: impossible
11. Cable sizes
Cable lengths Rated current
(A)
0 – 50 metres 51 – 100 metres 101 – 150 metres
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. EC Declaration of conformity
Name and address of manufacturer
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description of the equipment
Product Generating set
Make SDMO
Type ALIZE 3000
Electrical output supplied
Rated output: 2240 W
G. G. Le Gall, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
98/37/EC / Machinery Directive.
73/23/EEC / Low Voltage Directive (modified by Directive 93/68/EEC)
89/336/EEC / Directive on Electromagnetic Compatibility (modified by directives 92/3/EEC and 93/68/EEC)
2000/14/EC / Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment
For Directive 14 /2000 /EC
- Notified Body:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Compliance procedure: Appendix VI
- Sound pressure level guaranteed (Lwa):95 dBA
References to harmonized standards used
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
1.3.6 Llenado del depósito de carburante
Peligro
El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito.
El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se
vierta sobre el motor. El almacenamiento y manipulación de los productos derivados del petróleo se hará de acuerdo con la ley. Cierre
el grifo de carburante (si existe) después de cada llenado. Llene el depósito con la ayuda de un embudo con cuidado de no derramar el
carburante, y vuelva a enroscar el tapón del depósito de carburante tras la operación de llenado. Nunca añada carburante mientras el
grupo electrógeno esté en funcionamiento o aún caliente.
1.3.7 Precauciones contra las quemaduras
Aviso
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo
después de pararse.
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de
cualquier intervención. No arranque ni haga girar nunca el motor con el tapón de llenado quitado, ya que existe el riesgo de que salga
despedido aceite.
1.3.8 Precauciones de uso de las baterías
Peligro
No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego.
Utilice sólo herramientas aisladas.
No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito.
1.3.9 Protección del medio ambiente
No vacíe nunca o tire el aceite del motor directamente al suelo, hágalo en un recipiente previsto para tal fin. Evite, en la medida de lo
posible, la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones, ya que el volumen se vería amplificado. Si el silenciador de
escape de su grupo electrógeno no lleva incorporado un parachispas y debe utilizarlo en zonas boscosas, de monte o campos de hierba
no cultivados, tenga cuidado de que las chispas no provoquen incendios (desbroce una zona lo suficientemente amplia para colocar el
grupo electrógeno).
1.3.10 Peligro de las piezas giratorias
Aviso
No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento con ropa suelta o pelo largo sin red de protecci َon en
la cabeza. No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento.
1.3.11 Capacidad del grupo electrógeno (sobrecarga)
Nunca exceda la capacidad (en amperios y/o watios) de la potencia nominal del grupo electrógeno durante el funcionamiento en
servicio continuo.
Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica solicitada por los aparatos eléctricos
(expresada en watios). Esta potencia eléctrica generalmente viene indicada en la placa del fabricante de las bombillas, de los aparatos
eléctricos, motores, etc. El total de todas las potencias de los aparatos utilizados no deberá exceder al mismo tiempo la potencia
nominal del grupo.
1.3.12 Condiciones de uso
Las prestaciones mencionadas de los grupos electrógenos se obtienen en las condiciones de referencia estipuladas por la norma ISO
3046-1:
+27°C, 100 m sobre el nivel del mar, grado de humedad relativa igual al 60 %, o
+20°C, 300 m sobre el nivel del mar, grado de humedad relativa igual al 60 %.
Las prestaciones de los grupos electrógenos se reducen en un 4 % aprox. por cada 10°C de aumento de temperatura y/o alrededor del
1 % por cada 100 m de de elevación.
2. Descripción general
2.1. Descripción del grupo
Depósito de carburante (núm. 1, fig. A) Motor (núm. 7, fig. A) Empuñadura arranque (núm. 13, fig. A)
Tapón del depósito de carburante (núm. 2, fig. A) Silencioso (núm. 8, fig. A) Grifo de carburante (núm. 14, fig. A)
Tapón de llenado de aceite (núm. 3, fig. A) Filtro de aire (núm. 9, fig. A) Starter (núm. 15, fig. A)
Tapón de vaciado de aceite (núm. 4, fig. A) Contacto del motor (núm. 10, fig. A) Disyuntor (núm. 16, fig. A)
Indicador de la presencia de tensión (núm. 5, fig. A) Motor de arranque rebobinador (núm.
11, fig. A)
Indicador de nivel de carburante (núm.
17, fig. A)
Alternador (núm. 6, fig. A) Tomas domésticas (núm. 12, fig. A) filtro de carburante (núm. 18, fig. A)
10. Características
Modelo ALIZE 3000
Tipo de motor HONDA GX 200
Potencia (Vatios) 2800
Corriente continua 12V / 10A
Corriente alterna 230V/12.2A
Tipo de tomas 2x10/16A-230V
Disyuntor
Seguridad de aceite
Batería X
Nivel de presión acústica a 1 m 82 dB(A)
Peso en kg (sin carburante) 55
Dimensiones L x A x H en cm 57x45x46
Aceite recomendado SAE 15W40
Capacidad del cárter de aceite en litros 0.6
Carburante recomendado Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de carburante en litros 12
Bujía NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: serie : opción X: imposible
11. Sección de cables
Longitud de los cables Intensidad
suministrada (A)
0 – 50 metros 51 – 100 metros 101 – 150 metros
6 1,5 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
8 1,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
10 2,5 mm
2
4,0 mm
2
6,0 mm
2
12 2,5 mm
2
6,0 mm
2
10,0 mm
2
16 2,5 mm
2
10,0 mm
2
10,0 mm
2
18 4,0 mm
2
10,0 mm
2
10,0 mm
2
24 4,0 mm
2
10,0 mm
2
16,0 mm
2
26 6,0 mm
2
16,0 mm
2
16,0 mm
2
28 6,0 mm
2
16,0 mm
2
16,0 mm
2
12. Declaración de conformidad "C.E."
Nombre y dirección del fabricante
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Descripción del equipo
Producto Grupo electrógeno
Marca SDMO
Tipo ALIZE 3000
Pot. asignada: 2240W
G. Le Gall, representante autorizado del fabricante, declara que el producto cumple las directivas europeas siguientes:
98/37/CE / Directiva sobre máquinas.
73/23/CEE / Directiva sobre baja tensión (modificada por la directiva 93/68/CEE)
89/336/CEE / Directiva sobre compatibilidad electromagnética (modificada por las directivas 92/3/CEE y 93/68/CEE)
2000/14/CE / Directiva relativa a las emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
Para la directiva 2000/14/CE
- Organismo notificado:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procedimiento de puesta a punto: Annexo VI
- Nivel de potencia acústica garantizado (Lwa) : 95 dBA
Referencias de las normas armonizadas utilizadas
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
10. Technische Daten
Modell ALIZE 3000
Typ des Motors HONDA GX 200
Leistung (Watt) 2800
Gleichstrom 12V / 10A
Wechselstrom 230V/12.2A
Steckdosentyp 2x10/16A-230V
Schutzschalter
Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
Batterie X
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 82 dB (A)
Gewicht in kg (ohne Kraftstoff) 55
Abmessungen L x B x H in cm 57x45x46
Empfohlenes Öl SAE 15W40
Füllmenge an Motoröl in Liter 0.6
Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks in Liter 12
Zündkerze NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: Serienmäßig : Option X : nicht möglich
11. Querschnitt der Stromkabel
Länge der Leitungen
Durchgeleitete
Stromstärke (A)
0 – 50 Meter 51 – 100 Meter 101 – 150 Meter
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. CE-Konformitätserklärung
Name und Adresse des Herstellers
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Beschreibung der Ausrüstung
Erzeugnis Stromerzeuger
Marke SDMO
Typ ALIZE 3000
Bemessungsleistung: 2240W
G. Le Gall, befugter Vertreter des Herstellers, erklärt hiermit, dass das Erzeugnis mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
98/37/EG / Maschinenrichtlinie.
73/23/EG / Niederspannungsrichtlinie (geändert durch die Richtlinie 93/68/EG)
89/336/EG / EMV-Richtlinie (geändert durch die Richtlinien 92/3/EG1 und 93/68/EG)
2000/14/EG / Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von im Freien betriebenen Geräten
Bezüglich Richtlinie 2000/14/EG
- Benannte Stelle:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Konformitätsbewertungsverfahren: Anlage VI
- Garantierter Schalldruckpegel (Lwa): 95 dBA
Nummern der angewandten harmonisierten Normen
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
Sommario
1. Premessa
2. Descrizione generale
3. Preparazione prima della messa in funzione
4. Utilizzo del gruppo
5. Protezioni (se in dotazione, vedi tabella delle caratteristiche)
6. Programma di manutenzione
7. Metodo di manutenzione
8. Stoccaggio del gruppo
9. Ricerca di guasti minori
10. Caratteristiche
11. Sezione dei cavi
12. Dichiarazione di conformità "C.E".
1. Premessa
1.1. Raccomandazioni
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri gruppi elettrogeni. Vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e di
rispettare scrupolosamente le norme di sicurezza, di utilizzo e di manutenzione del vostro gruppo elettrogeno.
Le informazioni contenute in questo manuale derivano dai dati tecnici disponibili al momento della stampa. In vista di un
miglioramento permanente della qualità dei nostri prodotti, questi dati possono subire modifiche senza preavviso.
1.2. Pittogrammi e targhette raffigurati sui gruppi con relativo significato
Pericolo
Attenzione, rischio di scosse
elettriche
Terra
Attenzione, pericolo di
bruciature
Attenzione, il gruppo elettrogeno è
consegnato senza olio. Verificare il
livello dell'olio prima di avviare il
gruppo.
1 2 3
1 - Attenzione, fare riferimento alla documentazione fornita con il gruppo elettrogeno
2 - Attenzione, emissione di gas di scarico tossico. Non utilizzare in luogo chiuso o poco ventilato
3 - Spegnere il motore prima di effettuare il riempimento di carburante
A = Modello del gruppo
B = Potenza del gruppo
C = Tensione della corrente
D = Amperaggio
E = Frequenza della corrente
F = Fattore di potenza
Esempio di etichetta d'identificazione
G = Classe di protezione
H = Potenza acustica del gruppo
I = Massa del gruppo
J = Norma di riferimento
K = Numero di serie
1.3. Istruzioni e norme di sicurezza
Pericolo
Non attivare mai il gruppo elettrogeno senza aver rimesso le coperture di protezione e chiuso tutte le porte di
accesso.
Non sollevare mai i coperchi di protezione né aprire le porte di accesso se il gruppo elettrogeno è in funzione.
1.3.1 Avvertimenti
In questo manuale possono essere rappresentati vari segni di avvertimento.
Pericolo
Questo simbolo segnala un pericolo imminente per la vita e la salute delle persone esposte. Il mancato rispetto delle
corrispondenti istruzioni può causare conseguenze gravi per la salute e la vita delle persone esposte.
Avvertimento
Questo simbolo attira l'attenzione sui rischi che possono correre la salute e la vita delle persone esposte. Il mancato
rispetto delle corrispondenti istruzioni può causare conseguenze gravi per la salute e la vita delle persone esposte.
Attenzione
Questo simbolo indica una possibile situazione pericolosa.
In caso di mancato rispetto delle corrispondenti istruzioni, i rischi che si corrono possono essere ferite leggere su
persone esposte o il deterioramento di qualsiasi altra cosa.
1.3.2 Consigli generali
Uno dei fattori di sicurezza essenziali è il rispetto della periodicità di manutenzione (vedi tabella di manutenzione). Inoltre, non
cercare mai di effettuare delle riparazioni o delle operazioni di manutenzione, senza l'esperienza e/o la strumentazione richiesta.
Al ricevimento del gruppo elettrogeno, verificare il buono stato del materiale e la totalità dell'ordine. La manutenzione del gruppo
viene effettuata senza movimenti bruschi avendo cura di preparare in anticipo il suo luogo di stoccaggio o di utilizzo.
Avvertimento
Prima di qualsiasi utilizzo, è necessario saper bloccare immediatamente il gruppo e capire perfettamente tutti i
comandi e le manovre.
Non lasciar mai utilizzare il gruppo elettrogeno ad altre persone senza aver dato prima le istruzioni necessarie.
Non lasciare mai che un bambino tocchi il gruppo elettrogeno, anche se spento. Evitare di azionare il gruppo elettrogeno in presenza
di animali (nervosismo, paura, ecc..).
Non avviare mai il motore senza filtro dell'aria o senza scarico.
Non invertire mai i morsetti positivo e negativo delle batterie (se in dotazione) durante il montaggio. L'inversione dei morsetti
potrebbe danneggiare gravemente l'impianto elettrico.
Non coprire mai il gruppo elettrogeno con un materiale qualsiasi durante il suo funzionamento o subito dopo il suo arresto (attendere
che il motore si sia raffreddato).
Non ricoprire mai con olio il gruppo elettrogeno al fine di proteggerlo dalla corrosione. Alcuni oli di conservazione sono
infiammabili, alcuni sono anche pericolosi da inalare.
In ogni caso, rispettare le norme locali vigenti relative all'utilizzo dei gruppi elettrogeni.
1.3.3 Precauzioni contro lo schock elettrico
Pericolo
I gruppi elettrogeni erogano corrente elettrica in fase di utilizzo.
Collegare il gruppo elettrogeno a terra ad ogni utilizzo per evitare un'elettrocuzione.
Non toccare mai i cavi scoperti o le connessioni scollegate. Non toccare mai un gruppo elettrogeno con le mani o i piedi bagnati.
Tenere il materiale al riparo dai liquidi e dalle intemperie, e non posarlo su un terreno bagnato. Verificare che i collegamenti e i cavi
elettrici siano sempre in buone condizioni.
Non utilizzare materiale in cattivo stato che può causare elettrocuzioni o danni all'equipaggiamento.
Prevedere un dispositivo di protezione differenziale tra il gruppo elettrogeno e l'apparecchiatura se la lunghezza del o dei cavi di
utilizzo è superiore a 1 metro. Questo dispositivo deve essere posizionato ad una distanza massima di 1 metro dalle prese di corrente
del gruppo elettrogeno. Utilizzare dei cavi flessibili e resistenti, con guaina di gomma, conforme alla norma IEC 60245-4 o dei cavi
equivalenti. Non connettere il gruppo elettrogeno ad altre fonti di energia, come ad esempio la rete di distribuzione pubblica. Nei casi
particolari in cui è prevista la connessione di riserva alle reti elettriche esistenti, questa dovrà essere realizzata unicamente da un
elettricista qualificato, che dovrà prendere in considerazione le differenze legate al tipo di funzionamento dell'apparecchio, (con la rete
di distribuzione pubblica o con il gruppo elettrogeno).
La protezione contro le scosse elettriche viene effettuata da appositi interruttori del gruppo elettrogeno. In caso di sostituzione, i nuovi
interruttori devono avere caratteristiche e valori nominali identici ai precedenti.
1.3.4 Precauzioni anti-incendio
Pericolo
Tenere lontano qualsiasi prodotto infiammabile o esplosivo (benzina, olio, panni, ecc.) mentre il gruppo è in
funzione. Non avviare il motore in ambienti dove siano contenuti prodotti esplosivi, perché i componenti elettrici e
meccanici non sono schermati e potrebbero prodursi delle scintille. Non coprire mai il gruppo elettrogeno con
alcun materiale durante il funzionamento o subito dopo l’arresto (attendere che il motore si raffreddi).
1.3.5 Precauzioni contro i gas di scarico
Pericolo
I gas di scarico contengono una sostanza molto tossica: l'ossido di carbonio. Questa sostanza può provocare la
morte se il tasso di concentrazione nell'atmosfera che respiriamo è troppo elevato.
Per questo motivo, il gruppo elettrogeno deve essere sempre utilizzato in un ambiente ben ventilato dove i gas non
potranno accumularsi.
Per garantire un corretto funzionamento, è necessario che il gruppo elettrogeno sia installato in una posizione ben ventilata. In caso
contrario, il motore funzionerebbe molto velocemente ad una temperatura eccessiva che potrebbe causare degli incidenti o dei danni al
materiale e ai beni circostanti. Tuttavia, se si rende necessaria un'operazione all'interno di un edificio, bisogna prevedere una
ventilazione adeguata in modo tale che le persone o gli animali presenti non ne risentano. È tassativo evacuare i gas di scarico
all'esterno.
1.3.6 Riempimento di carburante
Pericolo
Il carburante è estremamente infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi.
È vietato fumare, avvicinare fiamme o scintille durante il riempimento del serbatoio.
Il riempimento deve avvenire con motore spento. Pulire le tracce di carburante con un panno pulito.
Posizionare sempre il gruppo elettrogeno su una superficie livellata, piatta e orizzontale per evitare che il carburante del serbatoio non
si rovesci sul motore. Lo stoccaggio dei prodotti petroliferi e la loro manipolazione verranno fatti conformemente alla legge. Chiudere
il rubinetto del carburante (se in dotazione) dopo ogni riempimento. Riempire il serbatoio con un imbuto facendo attenzione a non
rovesciare il carburante, quindi al termine dell'operazione di riempimento riavvitare il tappo sul serbatoio del carburante. Non fare mai
un'aggiunta di carburante quando il gruppo elettrogeno è in funzione o è caldo.
1.3.7 Precauzioni contro le ustioni
Avvertimento
Non toccare mai il motore né il silenziatore di scarico durante il funzionamento del gruppo elettrogeno o subito
dopo il suo arresto.
L'olio caldo causa delle bruciature, quindi bisogna evitare il contatto con la pelle. Prima di effettuare qualsiasi intervento, verificare
che il sistema non sia più sotto pressione. Non avviare né far mai girare il motore dopo aver tolto il tappo di riempimento dell'olio,
perché c'è il rischio di essere colpiti da un getto d'olio.
1.3.8 Precauzioni di utilizzo delle batterie
Pericolo
Non posizionare mai la batteria vicino a una fiamma o un fuoco
Utilizzare soltanto attrezzi isolati
Non utilizzare mai acido solforico o acqua acidificata per ripristinare il livello elettrolitico.
1.3.9 Protezione dell'ambiente
Non svuotare mai l'olio motore sul terreno, ma in un contenitore previsto a tale scopo. Fare in modo di evitare, nei limiti del possibile,
il riverbero acustico sui muri o altre costruzioni, poiché il volume verrebbe amplificato. Se il silenziatore di scarico del gruppo
elettrogeno non è dotato di un parascintille e deve essere utilizzato in zone boscose, cespugliose o su terreni erbosi non coltivati, fare
molta attenzione che le scintille non provochino un incendio (decespugliare una zona abbastanza larga dove si prevede di posizionare
il gruppo elettrogeno).
1.3.10 Pericolo delle parti rotanti
Avvertimento
Non avvicinarsi mai a una parte rotante in funzione con abiti vaporosi o capelli lunghi senza reticella di protezione
in testa. Non cercare di fermare, rallentare o bloccare una parte rotante in funzione.
1.3.11 Capacità del gruppo elettrogeno (sovraccarico)
Non superare mai la capacità (in Ampere e/o Watt) della potenza nominale del gruppo elettrogeno durante il funzionamento in
servizio continuo.
Prima di collegare e di far funzionare il gruppo elettrogeno, calcolare la potenza elettrica richiesta dalle apparecchiature elettriche
(espressa in Watt). Questa energia elettrica è generalmente indicata sulla targhetta del costruttore di lampadine, di apparecchiature
elettriche, di motori, ecc. Il totale di tutte le potenze degli apparecchi utilizzati non dovrà superare la potenza nominale del gruppo.
1.3.12 Condizioni di utilizzo
Le prestazioni citate dei gruppi elettrogeni sono ottenute nelle condizioni di riferimento secondo l’ISO 3046-1:
+27°C, 100 m al di sopra del livello del mare, grado igrometrico uguale a 60 %, o
+20°C, 300 m al di sopra del livello del mare, grado igrometrico uguale a 60 %.
Le prestazioni dei gruppi elettrogeni sono ridotte di circa 4 % per ogni campo di aumento di temperatura di 10°C e/o circa 1 % per
ogni aumento di altezza di 100 m.
2. Descrizione generale
2.1. Descrizione del gruppo
Serbatoio carburante (num. 1, fig. A) Motore (num. 7, fig. A) Maniglia motorino di avviamento (num. 13,
fig. A)
Tappo serbatoio carburante (num. 2, fig. A) Silenziatore (num. 8, fig. A) Rubinetto carburante (num.14, fig. A)
Tappo di riempimento olio (num. 3, fig. A) Filtro dell'aria (num. 9, fig. A) Starter (num. 15, fig. A)
Tappo scarico dell'olio (num. 4, fig. A) Contattore motore (num. 10, fig. A) Interruttore (num. 16, fig. A)
Spia di presenza tensione (num. 5, fig. A) Motorino di avviamento riavvolgitore
(num. 11, fig. A)
Indicatore livello carburante (num. 17, fig. A)
Alternatore (num. 6, fig. A) Prese elettriche (num. 12, fig. A) Filtro del carburante (num.18, fig. A)
3. Preparazione prima della messa in funzione
3.1. Verifica del livello dell'olio
Prima dell'avviamento verificare sempre il livello dell'olio motore
Il controllo, come l'aggiunta d'olio, verrà effettuato dopo aver posizionato il gruppo su una superficie orizzontale.
n Togliere il tappo (num. 3, Fig. A) svitandolo.
o Verificare visivamente il livello e fare un'aggiunta se necessario.
p Riempire la coppa dell'olio servendosi di un imbuto fino al bordo.
q Riavvitare a fondo il tappo nel tubo di riempimento.
r Verificare l'assenza di perdite.
s Pulire l'eccesso di olio con un panno pulito.
3.2. Verifica del livello di carburante
Pericolo
Spegnere il motore prima di effettuare il riempimento di carburante e fare il pieno in un luogo aerato.
Non fumare o avvicinare fiamme vive o scintille vicino al luogo dove viene effettuato il pieno e vicino al luogo
di stoccaggio del carburante.
Utilizzare solo carburante pulito senza presenza di acqua.
Non riempire troppo il serbatoio (non ci deve essere carburante nel collo di riempimento).
Dopo aver fatto il pieno, verificare che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
Fare attenzione a non rovesciare carburante durante il riempimento del serbatoio.
Prima di avviare il gruppo elettrogeno, qualora si sia rovesciato del carburante, verificare che si sia asciugato e
che i vapori si siano dissipati.
Verificare il livello del carburante sull'indicatore di livello (num. 17, fig A) e fare il pieno fino al segno « F »:
n Svitare il tappo (num. 2, fig. A) del serbatoio carburante (num. 1, fig. A).
o Riempire il serbatoio (num. 1, fig. A) tramite un imbuto facendo attenzione a non rovesciare la benzina.
p Riavvitare il tappo sul serbatoio del carburante.
3.3. Messa a terra del gruppo
Per collegare il gruppo a terra, utilizzare un filo di rame di 10 mm2 fissato alla presa di terra del gruppo e a un picchetto di terra
interrato per 1 metro nel suolo. Questa messa a terra peraltro dissipa l'elettricità statica generata dalle macchine elettriche.
3.4. Luogo di utilizzo
Posizionare il gruppo elettrogeno su una superficie piana e orizzontale e sufficientemente resistente affinché il gruppo non sprofondi
(l'inclinazione del gruppo, in tutti i sensi, non deve mai superare 10°).
Scegliere un luogo pulito, aerato e riparato dalle intemperie e provvedere al rifornimento di olio e carburante in prossimità del luogo
di utilizzo del gruppo, rispettando una certa distanza di sicurezza.
4. Utilizzo del gruppo
4.1. Procedura di avviamento
n Aprire il rubinetto della benzina (num. 14, fig. A).
o Portare la valvola dello starter (num. 15, fig. A) sulla posizione di chiusura.
Nota: Non utilizzare lo starter quando il motore è caldo o quando la temperatura atmosferica è elevata.
p Posizionare il contattore motore (num. 10, fig. A) su “ON” o. “I”.
q Afferrare la maniglia di avviamento (num. 13, fig. A) correttamente e tirarla lentamente fino a percepire una certa resistenza alla
trazione e poi lasciarla ritornare lentamente.
r Afferrare nuovamente la maniglia di avviamento correttamente e poi tirare con forza e rapidamente il cordone (tirarla a fondo e,
se necessario, utilizzare entrambe le mani). Lasciare ritornare lentamente la maniglia seguendola con la mano. Se il motore non si
avvia, ripetere l'operazione fino all'avviamento del motore aprendo gradualmente lo starter.
s Appena il motore si è avviato, aprire gradualmente lo starter (num. 15, fig. A).
4.2. Funzionamento
4.2.1 Funzionamento corrente alternata
Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata :
n Verificare che l'interruttore (num. 16, fig. A) sia inserito.
o Collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina del gruppo.
4.2.2 Funzionamento corrente continua
La corrente continua 12 V è destinata unicamente alla carica delle batterie dell'automobile.
Attenzione
Spegnere il gruppo elettrogeno prima del collegamento dei cavi elettrici.
Non avviare il motore dell'automobile se il gruppo elettrogeno è collegato alla batteria.
Collegare i cavi ai morsetti della batteria e poi alle prese di corrente continua del gruppo elettrogeno rispettandone le polarità (il
polo positivo + del gruppo sul polo positivo + della batteria e il polo negativo - del gruppo sul polo negativo - della batteria)
Avviare il gruppo elettrogeno per caricare la batteria.
4.3. Arresto
Avvertimento
Dopo l'arresto del gruppo, il motore, pur essendo spento, continua a sprigionare calore.
Deve essere garantita una ventilazione adeguata del gruppo elettrogeno dopo il suo arresto.
Per arrestare il gruppo elettrogeno in situazioni d'emergenza, portare il contattore motore su «OFF» o « О ».
n Scollegare le prese al fine di lasciar girare a vuoto il motore per 1 o 2 min.
o Posizionare il contattore motore (Num. 10, fig. A) su «OFF» o « О », il gruppo si ferma.
p Chiudere il rubinetto del carburante (Num. 14, fig. A).
5. Protezioni (se in dotazione, vedi tabella delle caratteristiche)
5.1. Sicurezza olio
Questo dispositivo di sicurezza è stato concepito per prevenire qualsiasi danno del motore causato da una mancanza d'olio nel carter
motore. Blocca il motore automaticamente. Se il motore si blocca e non si riavvia, verificare il livello dell'olio motore prima di
procedere alla ricerca di un'altra causa del guasto.
5.2. Interruttore
Il circuito elettrico del gruppo è protetto da vari interruttori magnetotermici, differenziali o termici. Eventuali sovraccarichi e/o
cortocircuiti causano l'interruzione della distribuzione di energia elettrica.
6. Programma di manutenzione
6.1. Promemoria sull'utilità
La frequenza della manutenzione e le operazioni da effettuare sono descritte nel programma di manutenzione.
Tuttavia, è precisato che questo programma viene determinato dall'ambiente in cui funziona il gruppo elettrogeno. Quindi, se il
gruppo elettrogeno viene utilizzato in condizioni non favorevoli, è il caso di adottare intervalli più corti tra le operazioni.
Questi periodi di manutenzione si applicano soltanto ai gruppi che utilizzano carburante e olio conformi alle specifiche riportate in
questo libretto.
6.2. Tabella di manutenzione
Effettuare le operazioni di
manutenzione alla prima di
ogni scadenza raggiunta
Elemento
Ad ogni
utilizzo
Al termine
delle prime
20 ore
3 mesi o
50 ore
6 mesi o
100 ore
12 mesi o
300 ore
Verificare il livello
Olio motore
Cambiare
Verificare
Filtro dell'aria
Pulire
(1)
Filtro carburante Pulire
Prascintille Pulire
()
Candela di accensione Verificare – pulire
Gioco delle valvole Verificare - regolare
(*)
Succhieruola e serbatoio
benzina
Pulire
(*)
Pulizia del gruppo elettrogeno
Condotto benzina Verificare (sostituire se
necessario)
Ogni 2 anni (*)
Nota: * questa operazione deve essere affidata ad uno dei nostri agenti
(1): Provvedere più frequentemente alla manutenzione del filtro in caso di utilizzo in luoghi polverosi.
7. Metodo di manutenzione
7.1. Pulizia del filtro dell'aria
Pericolo
Per la pulitura dell'elemento filtrante, non utilizzare mai della benzina o del solvente con basso punto
d'infiammabilità, ne potrebbe conseguire un incendio o una esplosione.
n Svitare le quattro viti di 10 mm di fissaggio del pannello di chiusura lato avviamento e togliere quest'ultimo (fig. B).
o Rimuovere le due graffe (num. 1, fig. F) di ritegno del coperchio (num. 2, fig. F) del filtro dell'aria, poi rimuovere il coperchio.
p Rimuovere l'elemento in schiuma (num. 3, fig. F). Verificare attentamente che non sia lacerato o bucato. Sostituirlo se risulta
danneggiato.
q Lavare l'elemento in una soluzione detergente di uso domestico in acqua calda e poi risciacquare a fondo, oppure lavarlo con un
solvente non infiammabile o ad elevato punto d'infiammabilità. Lasciare asciugare completamente l'elemento.
r Immergere l'elemento in olio motore pulito e rimuovere l'olio in eccesso. Se troppo olio è rimasto nella schiuma, al momento
dell'avviamento iniziale il motore emetterà del fumo.
s Rimontare il coperchio del filtro ed assicurarne la tenuta con le graffe.
t Rimontare il pannello di chiusura ed assicurare il suo fissaggio.
7.2. Cambio dell'olio motore
Sostituire l'olio quando il motore è ancora caldo per garantire un cambio rapido e completo.
n Svitare le quattro viti di 10 mm di fissaggio del pannello di chiusura lato scarico e togliere quest'ultimo.
o Togliere il tappo di riempimento (Num. 1, fig. C) ed il tappo di scarico (Num. 2, fig. C) e scaricare l'olio in un recipiente
adeguato.
p Al termine dell'operazione, riavvitare e riserrare il tappo di scarico (Num. 2, fig. C).
q Effettuare il pieno del carter dell'olio motore utilizzando olio raccomandato e poi verificare il livello.
r Posizionare e stringere il tappo di riempimento (Num. 1, fig. C).
s Verificare che dopo il riempimento non vi siano perdite.
t Asciugare mediante un panno pulito ogni traccia di olio.
u Rimontare il pannello lato scarico ed assicurare il suo fissaggio.
7.3. Pulizia del filtro del carburante
Pericolo
Il carburante è una sostanza estremamente infiammabile che può esplodere in certe condizioni. Non fumare e non
avvicinare fiamme o scintille.
Dopo il montaggio del filtro, verificare l'assenza di eventuali perdite ed accertarsi che la zona sia perfettamente
asciutta prima di avviare il gruppo elettrogeno.
n Chiudere il rubinetto del carburante (Num.1, Fig. D).
o Svitare le viti di fissaggio dei pannelli di chiusura lato scarico e lato manopola di avviamento e rimuovere questi ultimi.
p Posizionare un recipiente adeguato sotto il carburatore e svitare completamente la relativa vite di scarico (Num. 1, Fig. E).
q Aprire il rubinetto del carburante (Num. 1, Fig. D) al fine di svuotare il serbatoio servendosi del recipiente. Rimontare e riserrare
la vite di scarico (Num. 1 Fig. E) del carburatore al termine della procedura di svuotamento.
r Rimuovere gli anelli (Num. 3, Fig. D) di fissaggio dei condotti di mandata del carburante (Num. 3 Fig. D) sul rubinetto (Num. 1,
Fig. D) e separare i condotti.
s Smontare il rubinetto del carburante equipaggiato di filtro quindi smontare e pulire il filtro (Num.4 Fig.D) con un getto d'aria a
bassa pressione.
t Rimontare il filtro (Num. 4 Fig. D) sul rubinetto del carburante (Num. 1 Fig. D), quindi rimontare e serrare il rubinetto del
carburante.
u Rimontare il condotto del carburante e assicurare il fissaggio mediante gli appositi anelli (Num. 3 Fig. D).
v Mettere un po' di carburante nel serbatoio e aprire il rubinetto per verificare l'assenza di perdite.
w Rimontare i pannelli di chiusura ed assicurare il loro fissaggio.
7.4. Pulitura del filtro del carburante
Pericolo
Il carburante è una sostanza estremamente infiammabile che può esplodere in certe condizioni. Non fumare e non
avvicinare fiamme libere o scintille.
n Svitare il tappo del serbatoio (num. 2, fig. A).
o Estrarre il filtro carburante (num. 18, fig. A) ed eventualmente svuotarlo di ogni impurità che contiene lavandolo con un solvante.
p Rimettere il filtro carburante nell'orifizio del tappo del serbatoio.
q Rimettere il tappo del serbatoio.
7.5. Controllo della candela di accensione
n Svitare le quattro viti di 10 mm di fissaggio del pannello di chiusura lato scarico e togliere quest'ultimo.
o Rimuovere il cappuccio della candela e utilizzare la chiave per candele per rimuovere la candela di accensione.
p Controllare visivamente la candela e gettarla via se gli elettrodi sono usurati o se l'isolante è fessurato o scheggiato. In caso di
riutilizzo pulire la candela con una spazzola metallica.
q Misurare la distanza tra gli elettrodi tramite un calibro per spessori. La luce deve risultare di 0,70-0,80 mm. Verificare che la
rondella della candela sia in buono stato ed avvitare manualmente la candela al fine di evitare eventuali sfilettamenti.
r Dopo l'installazione della candela, serrarla tramite una chiave per candele fino a comprimere la rondella.
Nota: Per l'installazione di una nuova candela, stringere di 1/2 giro dopo l'inserimento della candela per comprimere la rondella.
Per l'installazione di una candela vecchia, stringere di 1/8 –1/4 di giro dopo l'inserimento della candela per comprimere la
rondella.
s Procedere al rimontaggio del pannello di chiusura lato scarico ed assicurare il suo fissaggio.
7.6. Controllo di bulloni, dadi e viti
È necessario un controllo quotidiano e scrupoloso di tutta la bulloneria per prevenire incidenti o guasti.
n Controllare il gruppo elettrogeno nel suo complesso prima di ogni avviamento e dopo ogni utilizzo.
o Serrare di nuovo tutte le viti allentate.
Nota: il serraggio dei bulloni di testa verrà effettuato da uno specialista. Consultare il vostro agente regionale.
7.7. Pulizia del gruppo
n Rimuovere la polvere e i residui accumulati intorno alla marmitta e pulire il gruppo con uno straccio e una spazzola (si sconsiglia
il lavaggio a getto d'acqua e l'utilizzo di un pulitore ad alta pressione).
o Pulire accuratamente le entrate e uscite d'aria del motore e dell'alternatore.
p Verificare lo stato generale del gruppo e se necessario cambiare i pezzi difettosi.
8. Stoccaggio del gruppo
I gruppi elettrogeni che restano inutilizzati per un lungo periodo di tempo, devono essere sottoposti ad un trattamento
speciale allo scopo di garantire una corretta conservazione. Verificare che l'area di stoccaggio non sia polverosa o umida.
Pulire l'esterno del gruppo elettrogeno e applicare un prodotto antiruggine.
n Rimuovere i pannelli di chiusura lato scarico e lato avviamento (vite di 10 mm).
o Aprire il rubinetto del carburante e svuotare il carburante del serbatoio nell'apposita tanica.
p Svuotare il carburante svitando la relativa vite di scarico. Raccogliere il carburante in un recipiente adeguato.
q Cambiare l'olio motore.
r Rimuovere la candela e versare circa 15 ml di olio nel cilindro motore e poi rimontare la candela.
s Rimontare i pannelli di chiusura lato scarico e lato avviamento
t Accendere il motore per qualche istante al fine di ripartire l'olio nel cilindro.
u Pulire il gruppo elettrogeno e ricoprire il motore per proteggerlo dalla polvere.
v Riporre il gruppo elettrogeno in un luogo pulito ed asciutto.
9. Ricerca di guasti minori
Cause probabili Rimedi
Gruppo elettrogeno messo in carico durante
l'avviamento
Togliere il carico
Livello della benzina insufficiente Fare il pieno di benzina
Rubinetto del carburante chiuso Aprire il rubinetto
Alimentazione di carburante ostruita o con fuoriuscita Riportare in funzione il sistema
Filtro dell'aria ostruito Pulire il filtro dell'aria
Comando su « ОFF »
Portare il comando su « ON »
Il motore non si
avvia
Candela difettosa Sostituire la candela
Cause probabili Rimedi
Aperture di sfogo ostruite Pulire le protezioni di aspirazione e di mandata
Il motore si spegne
Sovraccarico probabile Controllare la carica
Cause probabili Rimedi
Interruttore disinserito Mettere in funzione l'interruttore
Interruttore difettoso Far verificare, riparare o sostituire
Presa femmina difettosa Far verificare, riparare o sostituire
Cordone di alimentazione degli apparecchi difettoso Sostituire il cordone
Assenza di corrente
elettrica
Alternatore difettoso Far verificare, riparare o sostituire
Cause probabili Rimedi Disinserimento
interruttore
Apparecchiatura o cordone difettoso Far verificare, riparare o sostituire
10. Caratteristiche
Modello ALIZE 3000
Tipo di motore HONDA GX 200
Potenza (Watt) 2800
Corrente continua 12V / 10A
Corrente alternata 230V/12.2A
Tipo di prese 2x10/16A-230V
Interruttore
Protezione olio
batteria X
Livello di pressione acustica a 1 m 82 dB (A)
Peso in kg (senza carburante) 55
Dimensioni L x l x h in cm 57x45x46
Olio raccomandato SAE 15W40
Capacità del carter dell'olio in l 0.6
Carburante raccomandato Benzina senza piombo
Capacità del serbatoio carburante in L 12
Candela NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: serie : opzione X: impossibile
11. Sezione dei cavi
Lunghezza dei cavi Intensità erogata
(A)
0 – 50 metri 51 – 100 metri 101 – 150 metri
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. Dichiarazione di conformità "C.E".
Nome ed indirizzo del costruttore
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Descrizione dell'equipaggiamento
Prodotto Gruppo elettrogeno
Marca SDMO
Tipo ALIZE 3000
P assegnata: 2240W
G. Le Gall, rappresentante abilitato del fabbricante, dichiara che il prodotto è conforme alle Direttive europee seguenti:
98/37/CE / Direttiva macchine.
73/23/CEE / Direttiva bassa tensione (modificata dalla direttiva 93/68/CEE)
89/336/CEE / Direttiva compatibilità elettromagnetica (modificata dalle direttive 92/3/CEE1 e 93/68/CEE)
2000/14/CE / Direttiva relativa alle emissioni acustiche nell'ambito dei materiali destinati ad essere utilizzati all'esterno
Per la direttiva 2000/14/CE
- Organismo notificato:
CETIM SERVIZIO DIFFUSIONE
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procedura di messa in conformità: Allegato VI
- Livello di potenza acustica garantita (Lwa): 95 dBA
Riferimenti alle norme armonizzate utilizzate
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
1.3.2 Conselhos gerais
Um dos factores fundamentais da segurança é o respeito pela programa de manutenção (consultar o quadro manutenção). Além disso,
nunca tente efectuar reparações ou operações de manutenção se não tiver experiência e/ou a ferramenta indispensável.
Quando receber o seu grupo electrogéneo, verifique o bom estado do aparelho e se o conjunto do equipamento recebido está
completo. A manutenção de um grupo deve ser cuidadosamente efectuada, sem movimentos bruscos, tendo previamente preparado o
seu local de armazenagem ou de utilização.
Aviso
Antes de qualquer utilização, é necessário saber parar imediatamente o grupo e compreender perfeitamente todas as
instruções.
Nunca deixe que outras pessoas utilizem o grupo electrogéneo sem lhes ter dado antecipadamente todas as indicações necessárias.
Nunca deixe que uma criança manipule o grupo electrogéneo, mesmo que esteja parado. Evite fazer funcionar o grupo electrogéneo
na presença de animais (enervamento, receios, etc.).
Nunca accione o motor sem filtro de ar ou sem escape.
Nunca intervenha nos bornes positivo e negativo das baterias (caso existam) aquando da montagem. Uma inversão poderia provocar
graves danos no equipamento eléctrico.
Nunca tape o grupo electrogéneo com qualquer tipo de material durante o seu funcionamento ou logo após a sua paragem (aguarde
que o motor arrefeça).
Nunca aplique óleo no exterior do grupo electrogéneo com o objectivo de o proteger da corrosão. Alguns óleos de conservação são
inflamáveis. Além disso, alguns são tóxicos quando inalados.
Em qualquer situação, respeite a legislação local em vigor relativamente à utilização dos grupos electrogéneos.
1.3.3 Precauções contra electrocussão
Perigo
Os grupos electrogéneos debitam, durante o seu funcionamento, corrente eléctrica.
Ligue o grupo electrogéneo à terra sempre que estiver a ser utilizado, para se proteger do perigo de electrocussão.
Nunca toque em cabos descarnados ou em ligações desligadas. Nunca manipule um grupo electrogéneo se tiver as mãos e/ou os pés
húmidos. Nunca deixe o equipamento exposto a eventuais projecções de líquido ou a intempéries, ou colocado sobre piso molhado.
Vigie o bom estado dos cabos eléctricos e das ligações.
Não utilize material em mau estado, que possa provocar electrocussões ou danos no equipamento.
Deve ser utilizado um dispositivo de protecção diferencial entre o grupo electrogéneo e os aparelhos, se o comprimento do ou dos
cabos de utilização for superior a 1 metro. Este dispositivo deve ser colocado a uma distância máxima de 1 metro das tomadas de
corrente do grupo electrogéneo. Utilize cabos flexíveis e resistentes, revestidos com borracha e conformes à norma IEC 60245-4, ou
cabos equivalentes. Não ligue o grupo electrogéneo a outras fontes de energia como, por exemplo, à rede de distribuição pública de
electricidade. Em situações particulares em que está prevista a ligação de reserva às redes eléctricas existentes, aquela deve ser feita
exclusivamente por um electricista qualificado, que tenha em consideração as diferenças de funcionamento do equipamento,
consoante se utiliza a rede de distribuição pública ou o grupo electrogéneo.
A protecção contra os choques eléctricos é obtida através de disjuntores especialmente concebidos para o grupo electrogéneo. Se estes
tiverem de ser substituídos, os novos disjuntores deve ter valores nominais e características idênticos.
1.3.4 Precauções contra incêndio
Perigo
Durante o funcionamento do grupo electrogéneo, manter afastado qualquer produto inflamável ou explosivo
(gasolina, óleo, panos, etc.).
O motor não deve funcionar em locais com produtos explosivos, dado que a ausência de blindagem dos
componentes eléctricos e mecânicos poderá permitir a formação de faíscas.
Nunca tape o grupo electrogéneo seja com que material for, enquanto estiver a funcionar ou logo após a sua
paragem (aguarde que o motor arrefeça).
1.3.5 Precauções contra os gases de escape
Perigo
Os gases de escape têm um componente muito tóxico: o óxido de carbono. Este gás pode provocar a morte, se a
taxa de concentração no ar do local em que se encontra for excessiva.
Por esta razão, utilize sempre o grupo electrogéneo em locais bem ventilados, onde não seja possível a acumulação
de gases.
Uma boa ventilação é indispensável para o bom funcionamento do grupo electrogéneo. Se não houver uma boa ventilação, o motor
funcionará muito rapidamente a uma temperatura excessiva que poderá provocar acidentes ou danos no material e nos bens que se
encontrem à sua volta. No entanto, se for necessário efectuar uma operação no interior de um edifício, é imperativo prever uma
ventilação adequada de forma a que as pessoas e os animais presentes não sejam afectados. É imperativo fazer sair os gases de escape
para o exterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

SDMO ALIZE 3000 2800W Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per