Black & Decker Powerful Solutions KS1300 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
KS1300
KS1301
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12
Français (Traduction des instructions d'origine) 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 27
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 34
Español (Traducción de las instrucciones originales) 41
Português (Tradução das instruções originais) 49
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 56
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 63
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 69
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 76
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 83
26
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
KS1300 TYPE 1 KS1301 TYPE 1
Tension V
AC
230 230
Puissance absorbée W 1.300 1.300
Vitesse à vide min
-1
5.000 5.000
Profondeur max.
de coupe mm 65 65
Profondeur de coupe
en biseau à 45° mm 50 50
Diamètre de lame mm 190 190
Alésage de lame mm 16 16
Largeur de l'extrémité
de la lame mm 2,3 2,3
Poids kg 5 5
Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :
Pression acoustique (L
pA
) 98 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 109 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 :
Valeur d'émissions de vibrations (a
h
) 2,76 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
%
KS1300/KS1301
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :
98/37/CE (jusqu'au 28 déc. 2009), 2006/42/CE
(à compter du 29 déc. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-5
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et effectue cette déclaration au nom de
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
1-10-2009
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
27
ITALIANO
Uso previsto
La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno
e prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un uso
individuale.
Precauzioni di sicurezza
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni
di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti
avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni
future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti
avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine o la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenzadiliquidi,gasopolveriinammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina.
Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate
e corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il
rischio di scosse elettriche.
b. Evitareilcontattosicoconsupercicollegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,
bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce
il rischio di scosse elettriche.
f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata
di un dispositivo di protezione da correnti residue
(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.
Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare
sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un
equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera
antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,
casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate, si
riduce il rischio di lesioni personali.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Vericarechel'interruttorediaccensionesia
posizionato su off prima di collegare il cavo di
alimentazione o la batteria, di sollevare o trasportare
l'elettroutensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito
sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione
elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce
il vericarsi di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di
aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un
elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.
Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e
più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
28
ITALIANO
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di
sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
Queste precauzioni riducono le possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini.
Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzionedelcaso.Vericarechelepartimobili
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possano compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenereaflatiepulitigliutensilidataglio. Se
sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio
con taglienti aflati s'inceppano meno frequentemente
e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da
eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da
quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le
condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile
@
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per segatrici
a. Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure
alla lama da taglio. Tenere l'altra mano sull'impugnatura
ausiliaria o sul carter del motore. Impugnando la
segatrice con entrambe le mani, si evitano tagli alle stesse.
b. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in
lavorazione. Nella zona al di sotto del pezzo in
lavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna
protezione contro la lama da taglio.
c.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo
in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in
lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa
altezza del dente.
d. Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si
intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla gamba.
Assicurare il pezzo in lavorazione su una base di
sostegno stabile. Per ridurre al minimo il pericolo di un
contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama
da taglio oppure la perdita del controllo, è importante
ssare bene il pezzo in lavorazione.
e. Eseguendo lavori in cui l'utensile da taglio può
entrare in contatto con linee elettriche nascoste o con
il cavo di alimentazione, afferrare l'elettroutensile
tramite le apposite impugnature isolanti. In caso di
contatto con una linea sotto tensione anche le parti
metalliche dell'elettroutensile vengono sottoposte
a tensione provocando una scossa elettrica.
f. In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una
battuta oppure una guida angolare diritta. In questo
modo è possibile migliorare la precisione del taglio
riducendo il pericolo che la lama possa incepparsi.
g. Utilizzare sempre lame per segatrici che abbiano la
misura corretta ed il foro di montaggio adatto
(p.es. a diamante oppure rotondo). Lame per segatrici
non adatte ai relativi pezzi di montaggio, avranno una
rotazione eccentrica causando la perdita di controllo
dell'elettroutensile.
h. Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama da taglio
che non dovessero essere in perfetto stato o che non
dovessero essere adatte. Le rondelle e le viti per lama
da taglio sono appositamente previste per la vostra
segatrice e sono state realizzate per raggiungere ottimali
prestazioni e massima sicurezza di utilizzo.
Ulteriori istruzioni di sicurezza valide per tutte le segatrici
Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:
u un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da
una lama da taglio rimasta agganciata, che si blocca
oppure che non è stata regolata correttamente
comportando un movimento incontrollato della segatrice
che sbalza dal pezzo in lavorazione e si sposta in
direzione dell'operatore;
u quando la lama da taglio rimane agganciata oppure si
inceppa nella fessura del taglio che si restringe, si provoca
un blocco e la potenza del motore fa balzare la macchina
indietro in direzione dell'operatore;
u qualora la lama si piegasse o si disallineasse durante il
taglio, i denti del bordo posteriore della lama potrebbero
rimanere piantati nella superficie superiore del pezzo in
lavorazione facendo uscire la lama dalla tacca e
causandone un salto all'indietro in direzione dell'operatore.
29
ITALIANO
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto della segatrice. Esso può
essere evitato soltanto prendendo misure di sicurezza adatte
come dalla descrizione che segue.
a. Tenere la segatrice ben ferma afferrandola con
entrambe le mani e portare le braccia in una posizione
che permetta di resistere bene alla forza dei
contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale
rispetto alla lama da taglio e mai mettere la lama da
taglio in linea con il proprio corpo. In caso di un
contraccolpo la segatrice può balzare all'indietro;
comunque, prendendo delle misure adatte l'operatore può
essere in grado di controllare il contraccolpo.
b. Nel caso in cui la lama da taglio dovesse incepparsi
oppure per un qualunque altro motivo l'operazione di
taglio con la segatrice dovesse essere interrotta,
rilasciare l'interruttore di avvio/arresto e tenere la
segatriceinposizionenelmaterialenoaquandola
lama da taglio non si sarà fermata completamente.
Non tentare mai di togliere la segatrice dal pezzo in
lavorazioneeneppuretirarlaall'indietrontantoche
la lama da taglio si muove oppure se ancora sussiste
la possibilità di un contraccolpo. Individuare la possibile
causa del blocco della lama da taglio ed eliminarla
attraverso interventi adatti.
c. Volendo avviare nuovamente una segatrice che
ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la
lama nella fessura del taglio ed accertarsi che la
dentatura della segatrice non sia rimasta agganciata
nel pezzo in lavorazione. Una lama da taglio inceppata
può balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure
provocare un contraccolpo nel momento in cui si avvia
nuovamente la segatrice.
d. Per ridurre al minimo il rischio di blocco della lama da
taglio e di contraccolpi, assicurare bene i pannelli di
grandi dimensioni, che tendono a piegarsi sotto il proprio
peso. Sotto tali pannelli, è necessario inserire da entrambi
i lati dei supporti idonei, sia lungo la linea di taglio che
lungo i bordi.
e. Non utilizzare mai lame per segatrice che non siano
piùaflateoppureilcuistatogeneralenondovesse
essere più perfetto. Lame per segatrice non più aflate
oppure deformate implicano un maggiore attrito nella
fessura del taglio aumentando il pericolo di blocchi e di
contraccolpi della lama da taglio.
f. Prima di eseguire l'operazione di taglio, determinare la
profondità e l'angolatura del taglio. Se durante
l'operazione di taglio si modicano le registrazioni
è possibile che la lama da taglio si blocchi e che si abbia
un contraccolpo.
g. Si prega di operare con particolare attenzione quando
si è in procinto di eseguire un "taglio dal centro" in
una zona nascosta come potrebbe per esempio
essere una parete. La lama da taglio che inizia il taglio su
oggetti nascosti può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza per seghe circolari con paralama
interno o esterno e con protezione
a.
Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la
calotta di protezione inferiore si chiuda perfettamente.
Non utilizzare la segatrice qualora la calotta di
protezione inferiore non si muovesse liberamente
e non si chiudesse immediatamente. Mai bloccare
oppure legare la calotta di protezione inferiore in
posizione aperta. Se la segatrice dovesse
accidentalmente cadere a terra è possibile che la calotta
di protezione inferiore subisca una deformazione.
Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di
protezione ed accertarsi che possa muoversi liberamente
in ogni angolazione e profondità di taglio senza toccare né
la lama né nessun altro pezzo.
b. Controllare il funzionamento della molla per la calotta
di protezione inferiore. Qualora la calotta di protezione
e la molla non dovessero funzionare correttamente,
sottoporre l'elettroutensile ad un servizio di
manutenzione prima di utilizzarlo. Componenti
danneggiati, depositi di sporcizia appiccicosi oppure
accumuli di trucioli comportano una riduzione della
funzionalità della calotta inferiore di protezione.
c. Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione
solo in caso di tagli particolari come potrebbero
essere "tagli dal centro" e "tagli ad angolo". Aprire la
calotta inferiore di protezione mediante la leva di
ritorno e rilasciarla non appena la lama da taglio sarà
penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel caso di ogni
altra operazione di taglio la calotta inferiore di protezione
deve funzionare automaticamente.
d. Non appoggiare la segatrice sul banco da lavoro
oppure sul pavimento se la calotta inferiore di
protezione non copre completamente la lama da
taglio. Una lama da taglio non protetta ed ancora in fase
di arresto sposta la segatrice in senso contrario a quello
della direzione di taglio e taglia tutto quello che incontra.
Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto
della segatrice.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di segatrici
con coltello fenditore.
a.
Utilizzare un coltello fenditore che sia adatto alla lama
da taglio impiegata. Lo spessore del coltello fenditore
deve essere maggiore dello spessore della lama originale
della lama da taglio ma minore della larghezza del dente
della lama da taglio.
30
ITALIANO
b. Regolare il coltello fenditore operando secondo le
descrizioni contenute nel Manuale di istruzioni per
l'uso. Uno spessore, una posizione ed un allineamento
non conformi possono rendere inefcace il coltello
fenditore nel prevenire i contraccolpi.
c. Utilizzare sempre il coltello fenditore, tranne che in
caso di tagli dal centro. Dopo un taglio dal centro
montare di nuovo il coltello fenditore. In caso di tagli dal
centro il coltello fenditore disturba e può provocare un
contraccolpo.
d. Perché il coltello fenditore possa funzionare
correttamente è necessario che si trovi nella fessura
del taglio. In caso di tagli corti il coltello fenditore
è inefcace ai ni di evitare un contraccolpo.
e. Mai azionare la segatrice con un coltello fenditore
deformato. Una piccola interferenza può già ridurre il
funzionamento della calotta di protezione.
Altri rischi
I seguenti rischi sono insiti nell'uso delle segatrici:
- Lesioni causate dal contatto con componenti in rotazione.
Anche rispettando le relative normative di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non
possono essere evitati. Ovvero:
- Danni all'udito.
- Rischio di incidenti causati da parti scoperte della lama in
rotazione.
- Rischio di lesioni durante la sostituzione della lama.
- Rischio di schiacciamento delle dita durante l'apertura
delle protezioni.
- Rischi per la salute causati dalla respirazione di polveri
generate dalla segatura del legno, in particolare quercia,
faggio e MDF (pannelli di bre a densità media).
Lame
u Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore rispetto
a quello consigliato. Per il tipo di lama indicato fare
riferimento ai dati tecnici. Utilizzare unicamente le lame
specificate nel presente manuale, conformi alla normativa
EN-847-1.
u Attenzione! Non impiegare dischi abrasivi.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la supervisione
o l‘addestramento da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettroutensile.
Vibrazioni
I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella
dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai
metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono
essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di
emissioni dichiarati possono essere usati anche per una
valutazione preliminare dell'esposizione.
Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso
dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda
del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di
vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono
le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per
proteggere il personale che utilizza regolarmente gli
elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni,
considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni, le
effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene
usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero
i periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al
tempo in cui è in uso.
Etichette sull'elettroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini:
:
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente
è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l'elettroutensile rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Impugnatura principale
4. Impugnatura secondaria
5. Pulsante bloccaggio alberino
6. Piastra
7. Lama della sega
8. Paralama
9. Coltello fenditore
10. Uscita per la segatura
31
ITALIANO
Montaggio
Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
accertarsi che l'elettroutensile sia spento, che la spina sia
disinserita dalla presa e che la lama della sega sia ferma.
Smontaggioemontaggiodiunalama(g.A)
Smontaggio
u Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (5) e
ruotare la lama fino ad impegnarne perfettamente il fermo.
u Allentare e smontare la vite che fissa la lama (11),
ruotandola in senso antiorario utilizzando la chiave (12) in
dotazione.
u Asportare la rondella esterna (13).
u Togliere la lama della sega (7).
Installazione
u Collocare la lama sulla flangia interna (14), accertando
che le frecce sulle punte della lama siano rivolte nella
stessa direzione della freccia sull'elettroutensile.
u Inserire la rondella esterna (13) sull'alberino, in modo che
la parte a rilievo punti in direzione opposta rispetto alla
lama della sega.
u Inserire nel foro la vite che fissa la lama (11).
u Mantenere premuto il pulsante di blocco dell'alberino (5).
u Serrare saldamente la vite che fissa la lama, ruotandola in
senso orario utilizzando la chiave (12) in dotazione.
u Regolare il coltello fenditore come descritto di seguito.
Regolazionedelcoltellofenditore(g.B)
Il coltello fenditore impedisce alla lama della sega di saltare
durante le operazioni di taglio secondo la bra. Dopo la
sostituzione della lama, è necessario regolare il coltello
fenditore.
u Allentare le viti (15), utilizzando la chiave (12),
mantenendo in posizione il coltello fenditore.
u Regolare il coltello fenditore (9) come mostrato.
u La distanza tra la corona dentata e il coltello fenditore non
deve essere superiore a 2 - 3 mm.
u La distanza in altezza tra la corona dentata e l'estremità
inferiore del coltello fenditore deve essere di 2-3 mm.
u Stringere le viti.
Montaggioesmontaggiodellaguidaparallela(g.C)
u La guida parallela viene impiegata per effettuare tagli dritti,
paralleli al bordo del pezzo in lavorazione.
Installazione
u Allentare la manopola di bloccaggio (16).
u Inserire la guida parallela (17) attraverso le aperture (18).
u Far scivolare la guida parallela nella posizione desiderata.
u Stringere la manopola di bloccaggio.
Smontaggio
u Allentare la manopola di bloccaggio.
u Estrarre la guida parallela dall'elettroutensile.
Uso
Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, senza
sovraccaricarlo.
Questo elettroutensile può essere usato con la mano sinistra
o la destra.
Regolazionedell'angoloditaglio(g.D)
L'angolo predenito fra la lama della sega e la piastra è di 90°.
u Utilizzare una squadra per verificare che l'angolo fra la
lama della sega e la piastra sia di 90°. In caso contrario
procedere alla regolazione come descritto di seguito:
u Allentare la manopola di bloccaggio (19) per sbloccare la
piastra della sega.
u Allentare il controdado (20) sulla vite di regolazione (21).
u Stringere o allentare la vite di regolazione per ottenere un
angolo di 90°.
u Serrare nuovamente il controdado.
u Serrare la manopola di bloccaggio per bloccare in
posizione la piastra della sega.
Regolazionedellaprofonditàditaglio(g.E)
La profondità del taglio deve essere impostata in base allo
spessore del pezzo da lavorare e deve superarlo di circa 2 mm.
u Allentare la manopola (22) per sbloccare la piastra della
sega.
u Spostare la piastra della sega (6) nella posizione
desiderata. La profondità di taglio corrispondente è
leggibile sulla scala (23).
u Serrare la manopola per bloccare in posizione la piastra
della sega.
Regolazionedell'angoloditaglioinclinato(g.F)
Questo elettroutensile può essere impostato su un angolo di
taglio inclinato compreso fra 0° e 45°.
u Allentare la manopola di bloccaggio (19) per sbloccare la
piastra della sega.
u Spostare la piastra della sega (8) nella posizione
desiderata. L'angolo di taglio inclinato corrispondente è
leggibile sulla scala (24).
u Serrare la manopola di bloccaggio per bloccare in
posizione la piastra della sega.
Avviamento e spegnimento
u Per accendere l'elettroutensile, spostare il pulsante di
sblocco (2) in posizione sbloccata e spingere l'interruttore
acceso/spento (1).
u Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di
acceso/spento.
32
ITALIANO
Taglio
Sostenere sempre l'elettroutensile con entrambe le mani.
u Prima di iniziare il ta glio, lasciare funzionare a vuoto la
lama per pochi secondi.
u Quando si esegue il taglio, esercitare solo una leggera
pressione sull’elettroutensile.
u Lavorare con la piastra premuta contro il pezzo in
lavorazione.
Consigli per un'ottima utilizzazione
u Poiché è impossibile evitare la scheggiatura lungo la linea
di taglio sul lato superiore del pezzo, il taglio deve essere
effettuato in un punto in cui la scheggiatura è accettabile.
u Nei casi in cui è necessario ottenere un taglio pulito, ad
esempio per il taglio di laminati, fissare un pezzo di
compensato sopra al pezzo da lavorare.
Usodellaguidavisiva(g.G)
L'elettroutensile è dotato di una guida visiva per tagli
rettilinei (25) e per tagli a 45° (26).
u Regolare la guida visiva come descritto di seguito.
u Allineare il bordo sinistro delle guide (25) o (26) con la
linea di taglio (27).
u Mentre si adopera la sega, mantenere la guida visiva
allineata con la linea di taglio.
u Lavorare con la piastra premuta contro il pezzo in
lavorazione.
Regolazione della guida visiva
u Eseguire un taglio di prova a metà su un pezzo di scarto.
u Tirare indietro la sega in modo da rendere visibile la linea
di taglio (27).
u Con la sega ferma in questa posizione, allentare la guida
visiva sulla piastra come illustrato.
u Allineare alla linea di taglio (27) il contrassegno di 0° (25)
sulla guida visiva. Quando l'elettroutensile viene preparato
per i tagli a 45°, allineare con la linea di taglio il
contrassegno di 45° (26) sulla guida visiva.
u Fissare la guida visiva mediante la vite (28).
Estrazionedellapolvere(g.H)
Per collegare un aspirapolvere o estrattore di polvere
all'elettroutensile è necessario fare uso di un adattatore.
u Inserire l'adattatore per l'estrazione della polvere (29)
nell'uscita per la segatura (10).
u Connettere il flessibile dell'aspirapolvere (30)
all'adattatore.
Manutenzione
Questo apparecchio/elettroutensile con lo o a batteria
Black & Decker è stato progettato per funzionare a lungo con
un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre
soddisfacente è necessario avere cura dell'elettroutensile e
provvedere alla regolare pulizia.
Attenzione! Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione su elettroutensili con lo o a batteria:
u Spegnere l'apparecchio/elettroutensile e disinserire la spina.
u Oppure spegnere e rimuovere la batteria se l'apparecchio/
elettroutensile è dotato di una batteria separata.
u Oppure, far scaricare completamente la batteria, se è
integrata, quindi spegnere l'elettroutensile.
u Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica prima di
pulirlo. Il caricabatterie non richiede alcun tipo di
manutenzione oltre a una regolare pulizia.
u Pulire regolarmente con una spazzola morbida o un
panno asciutto le prese di ventilazione dell'elettroutensile/
apparecchio e del caricabatterie.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
u Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per
togliere tutta la polvere dall'interno (quando è installato).
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di
disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali riuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
33
ITALIANO
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Dati tecnici
KS1300 TYPE 1 KS1301 TYPE 1
Tensione V
AC
230 230
Potenza assorbita W 1.300 1.300
Velocità a vuoto min
-1
5.000 5.000
Profondità max. di taglio mm 65 65
Profondità di taglio a 45° mm 50 50
Diametro della lama mm 190 190
Alesaggio della lama mm 16 16
Larghezza delle punte
della lama mm 2,3 2,3
Peso kg 5 5
Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 98 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 109 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati in base a EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni (a
h
) 2,76 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
KS1300/KS1301
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione
"dati tecnici" sono conformi con:
98/37/CE (no al 28 dicembre 2009), 2006/42/CE
(dal 29 dicembre 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-5
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai
seguenti indirizzi o consultare il retro del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della compilazione del le tecnico e
rilascia la presente dichiarazione per conto di Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente progettazione globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
1-10-2009
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
u Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
u Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e
la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it
38
NEDERLANDS
Aanbrengen
u Plaats het zaagblad op de binnenste flens (14).
Zorg ervoor dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting
wijst als de pijl op de machine.
u Breng de buitenste sluitring (13) aan op de spil, met het
verhoogde gedeelte van het zaagblad af.
u Steek de borgschroef (11) van het zaagblad in het gat.
u Houd de asvergrendelingsknop (5) ingedrukt.
u Draai de borgschroef van het zaagblad goed vast door
hem rechtsom te draaien met behulp van de
meegeleverde steeksleutel (12).
u Stel het spouwmes in zoals hieronder beschreven.
Instellenvanhetspouwmes(g.B)
Het spouwmes voorkomt dat het zaagblad tijdens
schulpzaaghandelingen vastloopt. Het spouwmes moet na
elke zaagbladverwisseling opnieuw ingesteld worden.
u Draai de schroeven (15) los met behulp van de sleutel
(12) terwijl u het spouwmes op zijn plaats houdt.
u Positioneer het spouwmes (9) zoals afgebeeld.
u De afstand tussen de zaagtanden en het spouwmes moet
2 - 3 mm bedragen.
u Het hoogteverschil tussen de zaagtanden en de onderkant
van het spouwmes moet 2 - 3 mm bedragen.
u Draai de schroeven vast.
Aanbrengen en verwijderen van de parallel-
langsgeleider(g.C)
u De parallel-langsgeleider wordt gebruikt om in een rechte
lijn, parallel aan de rand van het werkstuk, te kunnen
zagen.
Aanbrengen
u Draai de vergrendelingsknop (16) los.
u Steek de parallel-langsgeleider (17) door de openingen
(18).
u Schuif de parallel-langsgeleider naar de gewenste stand.
u Draai de vergrendelingsknop vast.
Verwijderen
u Draai de vergrendelingsknop los.
u Trek de parallel-langsgeleider van de machine.
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo
werken. Niet overbelasten.
Deze machine kan zowel in de linker- als de rechterhand
worden gebruikt.
Instellenvandezaaghoek(g.D)
De standaard hoek tussen het zaagblad en de schoen is 90°.
u Gebruik een winkelhaak on te controleren of de hoek
tussen het zaagblad en de schoen 90° bedraagt. Verricht
de volgende afstelling wanneer de hoek geen 90° meet:
u Draai de vergrendelingsknop (19) los om de zaagschoen
te ontgrendelen.
u Draai de borgmoer (20) los op de afstelschroef (21).
u Schroef de afstelschroef in of uit om een hoek van 90° te
verkrijgen.
u Draai de borgmoer opnieuw vast.
u Draai de vergrendelingsknop vast om de zaagschoen op
zijn plaats vast te zetten.
Instellenvandefreesdiepte(g.F)
De zaagdiepte moet worden ingesteld afhankelijk van de dikte
van het werkstuk. De zaagdiepte moet ongeveer 2 mm groter
zijn dan de dikte van het werkstuk.
u Draai de vergrendelingsknop (22) los om de zaagschoen
te ontgrendelen.
u Beweeg de zaagschoen (6) naar de gewenste stand.
De overeenkomstige zaagdiepte kan worden afgelezen
van de schaalaanduiding (23).
u Draai de vergrendelingsknop vast om de zaagschoen op
zijn plaats vast te zetten.
Instellingvandeafschuinhoek(g.F)
Deze machine kan worden ingesteld op afschuinhoeken
tussen 0° en 45°.
u Draai de vergrendelingsknop (19) los om de zaagschoen
te ontgrendelen.
u Beweeg de zaagschoen (8) naar de gewenste stand.
De overeenkomstige afschuinhoek kan worden afgelezen
van de schaalaanduiding (24).
u Draai de vergrendelingsknop vast om de zaagschoen op
zijn plaats vast te zetten.
Aan- en uitschakelen
u Om de machine in te schakelen, beweegt u de
ontgrendelingsknop (2) naar de ontgrendelde stand en
knijpt u de aan/uit-schakelaar (1) in.
u Om het apparaat uit te schakelen, laat u de aan/
uit-schakelaar los.
Zagen
Houd de machine altijd met beide handen vast.
u Laat het zaagblad een paar seconden vrij draaien voordat
u een zaagsnede maakt.
u Oefen alleen een lichte druk uit op de machine tijdens het
maken van de zaagsnede.
u Werk met de zaagschoen tegen het werkstuk gedrukt.
40
NEDERLANDS
Technische gegevens
KS1300 TYPE 1 KS1301 TYPE 1
Spanning V
AC
230 230
Opgenomen vermogen W 1.300 1.300
Onbelast toerental min
-1
5.000 5.000
Max. freesdiepte mm 65 65
Zaagdiepte bij afschuin-
zaagsnede van 45° mm 50 50
Zaagbladdiameter mm 190 190
Asgat mm 16 16
Breedte van de
zaagbladpunten mm 2,3 2,3
Gewicht kg 5 5
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 98 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 109 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:
Trillingsafgifte (ah) (a
h
) 2,76 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
%
KS1300/KS1301
Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder
"technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-5
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via
het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
1-10-2009
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
68
NORSK
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontoradressen
oppgitt i denne håndboken. Du kan også nne en komplett liste
over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende
informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre på
Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Tekniske data
KS1300 TYPE 1 KS1301 TYPE 1
Spenning V
AC
230 230
Inn-effekt W 1.300 1.300
Hastighet ubelastet min
-1
5.000 5.000
Maks. sagedybde mm 65 65
Sagedybde ved
45° gjæringssaging mm 50 50
Bladdiameter mm 190 190
Hulldiameter mm 16 16
Bladets tannbredde mm 2,3 2,3
Vekt kg 5 5
Lydnivået, målt i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (L
pA
) 98 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (L
WA
) 109 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge EN 60745:
Vibrasjonsverdi (a
h
) 2,76 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Samsvarserklæring for EU
MASKINDIREKTIVET
%
KS1300/KS1301
Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under
"tekniske data" oppfyller kravene til:
98/37/EF (til 28. desember 2009), 2006/42/EF
(fra 29. desember 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-5
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende
adresse eller se bakerst i håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske len og avgir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Visepresident, Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
1-10-2009
Reservdeler/Reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og
reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder nnes på
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/
eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i
tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til
spesikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
u normal slittasje
u feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
u at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,
emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på
industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og
hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen
andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For
informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt
det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er
angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår nnes også tilgjengelig
på Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.
no for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å
holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du
nner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget
vårt på www.blackanddecker.no
74
DANSK
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller
hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det
sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være
tilgængeligt for separat indsamling.
z
Separat indsamling af brugte produkter og
emballage gør det muligt at genbruge materialer.
Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og
nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af
elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser
eller hos den forhandler, som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut.
Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en
autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores
vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at
kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt ndes der
en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
Tekniske data
KS1300 TYPE 1 KS1301 TYPE 1
Spænding V
AC
230 230
Motoreffekt W 1.300 1.300
Ubelastet hastighed min
-1
5.000 5.000
Maks. savdybde mm 65 65
Savedybde ved 45° smig mm 50 50
Klingediameter mm 190 190
Klingeboring mm 16 16
Knivspidsbredde mm 2,3 2,3
Vægt kg 5 5
Lydniveauet i henhold til :
Lydtryk (L
pA
) 98 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Lydintensitet (L
WA
) 109 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold til EN 60745:
Vibrationsemissionsværdi (a
h
) 2,76 m/s
2
, usikkerhed (K) 1,5 m/s
2
EU overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
%
KS1300/KS1301
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under
"tekniske data", overholder følgende:
98/37/EF (indtil Dec. 28, 2009), 2006/42/EF
(fra Dec. 29, 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-5
For mere information, kontakt venligst Black & Decker på
følgende adresse eller på adressen bagerst i
brugsanvisningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske l
og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
1-10-2009
Reservedele/Reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede
værksteder ndes på internettet på vor hjemmeside www.
blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og
påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specikationen, inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær
for kunden.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
T-10/0990555812 REV 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Black & Decker Powerful Solutions KS1300 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario