Morphy Richards ORBIT TRAVEL 41540 Manuale del proprietario

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.morphyrichards.com
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
41540
Orbit travel iron
Please read and keep these instructions
Fer à repasser de voyage Orbit
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Orbit-Reisebügeleisen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Plancha de viaje Orbit
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Orbit reisstrijkijzer
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Ferro de viagem Orbit
Leia e guarde estas instruções
Ferro da stiro da viaggio Orbit
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Orbit rejsestrygejern
Læs og gem venligst disse vejledninger
Orbit resestrykjärn
Läs och behåll dessa anvisningar
Żelazko turystyczne Orbit
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Утюг с отпаривателем
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
2
B
C
D
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
s
s
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
The use of any electrical appliance
requires the following common sense safety
rules.
Primarily there is danger of injury or death
and secondly the danger of damage to the
appliance. These are indicated in the text by
the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following safety
advice.
Location
Do not use outdoors.
Children
Children do not understand the dangers
associated with operating electrical
appliances. Never allow children to use
this appliance.
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
g
·
A
¤
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 2
3
g
Personal safety
WARNING: Burns can occur from
touching hot metal parts, hot water
or steam. Use caution when you turn
a steam iron upside down, there may
be hot water in the water tank.
WARNING: To protect against the risk
of electric shock do not put the
appliance in water or in any other
liquid.
Do not use the vertical steam feature on
clothes that are being worn.
Do not leave the iron unattended whilst
plugged in or on an ironing board. Never
allow the mains lead to over hang the
work surface.
Never yank the cord to disconnect from
the socket, instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow the cord to touch hot
surfaces. Let the iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely
around the iron before storing.
Other safety considerations
IMPORTANT : When not in use, your iron
should never be placed flat and left on an
ironing board.
Do not operate the iron with a damaged
cord or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron, but
telephone for advice. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when
the iron is used.
Always disconnect the iron from the
electrical socket when filling with water,
emptying, cleaning and when not in use.
To prevent damage to the textile being
ironed, follow the temperature guide
carefully and test the inside of the hem of
the garment.
When ironing is complete, remove the
plug from the socket, empty any remaining
water from the tank, and allow to cool
before storage.
If you drop or severely knock your iron this
could cause internal damage even if the
outside appears alright. Have it checked
by a qualified electrician.
Ensure the product is set to the correct
voltage.
This product is not for frequent use.
Use the iron only for its intended use.
E
E
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
l
l
r
r
e
e
q
q
u
u
i
i
r
r
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
s
s
Check that the voltage on the rating plate
of your appliance corresponds with your
house electricity supply which must be A.C.
(alternating current).
If the socket outlets in your home are not
suitable for the plug supplied with this
appliance the plug should be removed and
the appropriate one fitted.
WARNING : The plug removed from
the mains lead, if severed, must be
destroyed as a plug with a bared flexible
cord is hazardous if engaged into a live
socket outlet.
WARNING: This appliance must be
earthed.
C
C
o
o
m
m
p
p
o
o
n
n
e
e
n
n
t
t
s
s
Dial pointer
¤ Temperature control dial
Temperature indicator light
Water inlet cover
Water tank
Steam control
Surge button
· Sole plate
Voltage selection switch
Filler cup
V
V
o
o
l
l
t
t
a
a
g
g
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
Set the voltage selection switch to the
correct voltage.
F
F
i
i
l
l
l
l
i
i
n
n
g
g
w
w
i
i
t
t
h
h
w
w
a
a
t
t
e
e
r
r
1 With the iron disconnected from the mains
supply, set the steam control
to off C.
2 Pull the water inlet cover out and using
the beaker provided fill the iron with
water
B.
Three cups of water will fill the tank (75ml).
3 Replace the water inlet cover.
4 Always pour out the remaining water after
use.
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 3
4
In hard water areas the use of distilled or
demineralised water is recommended.
Warning: When filling your iron with
tap water always use the beaker
provided. Never fill directly under the
tap.
IMPORTANT: Never use battery topping up
fluid or water containing any substances like
starch, or sugar, or defrosted water from a
refridgerator.
T
T
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
c
c
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
1 Plug in the iron.
2 Set the temperature control dial ¤ to the
temperature required, but don’t start
ironing immediately. The temperature
indicator light
shows that the iron is
warming up.
3 After a few minutes the iron will stabilise at
the required temperature and the indicator
light will go out. It will cycle on-off during
operation to show that the iron is
maintaining the selected temperature.
It is always a good idea to begin with cool
fabrics and work up to higher settings. An
iron heats up quicker than it cools down so
you’ll save time and electricity.
If you do adjust the temperature from a
hot setting to a cooler setting, wait until the
iron temperature has stabilised before you
continue ironing.
T
T
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
/
/
f
f
a
a
b
b
r
r
i
i
c
c
g
g
u
u
i
i
d
d
e
e
Heat setting markings on the iron match those of the International Textile Care Labelling
Code.
Textiles and clothes should carry ironing instructions, but if they don’t, follow this fabric
guide. Be sure to test the temperature by ironing the hem of the garment or similar area first.
Symbol
Cool (120˚C max) Warm (160˚C max) Hot (210˚C max)
Control knob
positions
Do not
iron at all
l ll lll
Fabric Nylon, Acetates
e.g. Acrilan
Courtelle, Orlon
Triacetates, e.g.
Tricel/Polyester
Wool, Polyester
mixtures e.g.
Polyester/Cotton
Cotton, Linen
Rayon, Rayon
mixtures, e.g.
Rayon/Linen
Ironing Iron on wrong
side
If moistur
e
required use
damp cloth (not
Acetate)
Fabrics requiring
this setting
usually r
equire
steam pressing
for heavy cotton,
denim etc.
With water in tank
Dry
Steam/
shot-of-steam
Without water in tank Dry ironing
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 4
5
g
D
D
r
r
y
y
i
i
r
r
o
o
n
n
i
i
n
n
g
g
You do not need to fill the iron with water.
Set the steam control to off.
Any temperature setting may be used
depending on the garment.
S
S
t
t
e
e
a
a
m
m
i
i
r
r
o
o
n
n
i
i
n
n
g
g
Turn the temperature control dial to the
steam position and rest the iron on its heel
whilst it warms up.
Turn the steam control to the steam
position
C.
The steam facility should only be used on
garments which are suitable for ironing at
the 3 dot settings.
S
S
u
u
r
r
g
g
e
e
-
-
o
o
f
f
-
-
-
-
s
s
t
t
e
e
a
a
m
m
Push in the surge button to obtain a
boost of extra steam for ironing out creases
in heavy material such as denim etc.
D.
The surge-of-steam can be used whilst
dry ironing, providing there is water in the
tank, and the temperature control is set
within the steam range.
Do not use surge-of-steam at
temperatures below the steam range
shown on the control dial.
For optimum steam quality, do not operate
the shot more than thr
ee times in
succession.
V
V
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
s
s
t
t
e
e
a
a
m
m
Hold the iron in a vertical position between
1cm and 2cm away from the item. Push the
surge button.
This feature is especially useful for
removing creases from hanging clothes,
curtains, wall hangings, etc.
E
E
m
m
p
p
t
t
y
y
i
i
n
n
g
g
a
a
n
n
d
d
s
s
t
t
o
o
r
r
i
i
n
n
g
g
When you have finished ironing, unplug
the iron and allow to cool. Ensure that the
steam control is set to the 'off' position.
Remove the water inlet cover and empty any
remaining water out of the filling hole.
Replace the water inlet cover.
Ensure the iron is cool and thoroughly dry
before storing in the bag provided.
IMPORTANT: The flex can be damaged if
wound too tightly around the iron after use.
Make a loose loop with the flex and wrap it
around the iron. The iron must be cool before
winding the flex and storing on its heel.
Jet cleaning
Your iron has a built-in cleaning system
designed to keep the water valve, steam
chamber and steam vents clear of lint and
loose mineral deposits. Jet clean should be
used after each period of ironing.
1 Ensuring that there is a little water in the
tank, place the iron on its heel and turn
the temperature control dial to the 3-dot
setting.
2 Wait for the temperature indicator light to
go out, then unplug the iron and hold it
about 6" (150mm) above the sink in the
ironing position.
3 Press the surge button about 10 times in
succession.
4 Empty out any remaining water.
IMPORTANT : Do not use descaling
products in this iron.
To clean a coated soleplate
In the unlikely event of any man-made
fibres fusing to the soleplate, set the iron at
the 3-dot position and pass it over a clean
piece of cotton which will draw the deposit
off the surface.
Do not use scouring powder or solution as
this could cause damage to the coating.
To clean the exterior
Allow the iron to cool and wipe with a
damp cloth, then dry.
I
I
f
f
y
y
o
o
u
u
r
r
i
i
r
r
o
o
n
n
d
d
o
o
e
e
s
s
n
n
'
'
t
t
w
w
o
o
r
r
k
k
If the iron does not work, check the
following:
Has the temperature control been set to
the required temperature?
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 5
6
Is the plug in its socket?
Is the plug itself or the socket faulty?
Check by plugging in another appliance.
Y
Y
o
o
u
u
r
r
t
t
w
w
o
o
-
-
y
y
e
e
a
a
r
r
g
g
u
u
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
e
e
e
e
It is important to retain the retailers receipt
as proof of purchase. Staple your receipt to
this back cover for future reference.
Please quote the following information if
the product develops a fault. These numbers
can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the factory.
In the unlikely event of any appliance proving
to be faulty within 28 days of purchase it
should be returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and
within 24 months of original purchase, you
should contact Morphy Richards quoting
Model number and Serial number on the
product, or write to Morphy Richards at the
address shown.
You will be asked to return the product (in
secure, adequate packaging) to the address
below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below
(1-6) the faulty appliance will then be repair
ed
or replaced and dispatched usually within 7
working days of receipt.
If for any reason this item is replaced
during the 2-year guarantee period, the
guarantee on the new item will be calculated
from original purchase date. Therefore it is
vital to retain your original till receipt or
invoice to indicate the date of initial
purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the
appliance must have been used according to
the manufacturers instructions. For example,
appliances must have been descaled and
filters must have been kept clean as
instructed.
Morphy Richards shall not be liable to
replace or repair the goods under the terms
of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse,
negligent use or used contrary to the
manufacturers recommendations or where
the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage
supply other than that stamped on the
products.
3 Repairs have been attempted by persons
other than our service staff (or authorised
dealer).
4 Where the appliance has been used for
hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to carry
out any type of servicing work, under the
guarantee.
6 The guarantee excludes consumables
such as bags, filters and glass carafes.
This guarantee does not confer any rights
other than those expressly set out above and
does not cover any claims for consequential
loss or damage. This guarantee is offered as
an additional benefit and does not affect your
statutory rights as a consumer.
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 6
C
C
o
o
n
n
s
s
i
i
g
g
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
é
é
c
c
u
u
r
r
i
i
t
t
é
é
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter des
consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou
même provoquer la mort. Vous risquez
également d’endommager l’appareil. Ces
dangers sont indiqués dans le texte par les
deux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
Position
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Les enfants
Les enfants ne comprennent pas les
dangers de l’utilisation d’appareils
électriques. N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
Vous devez superviser les enfants
attentivement lorsque vous utilisez des
appareils électriques à leur pr
oximité.
Sécurité personnelle
DANGER: Vous risquez de vous brûler
si vous touchez des pièces
métalliques chaudes, de l’eau chaude
ou de la vapeur chaude. Soyez
prudent lorsque vous renversez un
fer à vapeur. En effet, il peut y avoir
de l’eau chaude dans le réservoir.
DANGER : Pour vous protéger contre
tout risque de choc électrique, ne
submergez jamais l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
N’utilisez jamais la fonction « vapeur
verticale » sur des vêtements que
quelqu’un est en train de porter.
Ne laissez pas le fer à vapeur sans
surveillance lorsqu’il est branché ou
lorsqu’il est posé sur une planche à
repasser. Ne laissez jamais le cordon
d’alimentation passer au-dessus de la
surface de travail.
Ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher au secteur. Il est préférable de
prendre la fiche électrique et de tirer
dessus pour débrancher l’appareil.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation en
contact avec des surfaces chaudes.
Laissez le fer refroidir complètement avant
de le ranger. Enroulez le cordon autour du
fer, sans trop serrer, avant de ranger
l’appareil.
Autres consignes de sécurité
IMPORTANT : Lorsque vous ne l’utilisez
pas, ne laissez jamais le fer posé à plat
sur une planche à repasser.
N’utilisez pas le fer si le cordon
d’alimentation est endommagé, si
l’appareil a subi un choc violent ou a été
endommagé. Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne démontez pas le fer
mais appelez pour demander conseil. En
effet, si vous remontez le fer
incorrectement, vous risquez de subir un
choc électrique lors de son utilisation.
Débranchez toujours le fer au secteur
lorsque vous le remplissez d’eau, lorsque
vous le videz, que vous le nettoyez et
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour éviter d’endommager le tissu que
vous repassez, r
espectez soigneusement
le guide de température et faites un essai
à l’intérieur d’un ourlet.
Lorsque vous avez terminé le repassage,
débranchez l’appareil au secteur, videz
l’eau qui reste dans le réservoir et laissez-
la refroidir avant de ranger l’appareil.
Si vous échappez votre fer, ou si vous lui
faites subir un choc violent, il pourra être
endommagé à l’intérieur, même s’il
semble intact à l’extérieur. Demandez à un
électricien qualifié de l’examiner.
Vérifiez que le fer est réglé sur la tension
d’alimentation correcte.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
fréquemment.
Utilisez uniquement le fer pour l’usage
prévu.
f
7
g
f
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 7
A
A
l
l
i
i
m
m
e
e
n
n
t
t
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
q
q
u
u
e
e
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil correspond
à l’alimentation électrique de votre domicile,
qui doit être en courant alternatif.
Si les prises électriques de votre domicile
ne correspondent pas à la fiche fournie avec
cet appareil, vous devez enlever cette fiche
et en installer une qui convient.
DANGER : Si vous coupez le cordon
d’alimentation pour enlever la fiche,
vous devez jeter cette dernière. En
effet, une fiche électrique avec un
cordon d’alimentation mis à nu est
dangereuse si elle est branchée sur une
prise électrique sous tension.
DANGER : Cet appareil doit être mis
à la terre.
P
P
i
i
è
è
c
c
e
e
s
s
Flèche du thermostat
¤ Bouton de contrôle de la température
Voyant indicateur de la température
Capuchon de l’entrée du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Variateur de vapeur
Bouton de jet vapeur
· Semelle
Interrupteur de sélection de la tension
Gobelet de remplissage
S
S
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
t
t
e
e
n
n
s
s
i
i
o
o
n
n
Réglez l’interrupteur de sélection de la
tension
sur la tension d’alimentation
correcte.
8
G
G
u
u
i
i
d
d
e
e
d
d
e
e
s
s
t
t
e
e
m
m
p
p
é
é
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
s
s
/
/
t
t
i
i
s
s
s
s
u
u
s
s
Les indications de température qui figurent sur le fer correspondent à celles du Code
international des étiquettes d’entretien des textiles.
Les textiles et vêtements doivent comporter une étiquette qui donne des consignes pour
le repassage; si ce n’est pas le cas, consultez ce guide. Commencez par faire un essai en
repassant l’intérieur de l’ourlet du vêtement ou une zone peu visible.
Symbole
Tiède (120ºC maxi) Moyen (160ºC maxi) Chaud (210ºC maxi)
Positions du
thermostat
Ne pas
repasser
l ll lll
Tissu
Nylon, acétates par
exemple Acrilan
Courtelle, Orlon,
Triacétates comme
Tricel/Polyester
Laine, mélanges
avec polyester
comme
polyester/coton
Coton, lin,
rayonne,
mélanges avec
rayonne, comme
rayonne/lin
Repassage Repasser à l’envers
Si le tissu doit être
repassé humide,
utilisez une
pattemouille (pas
pour les acétates)
Les tissus qui exigent
ce réglage doivent
généralement être
repassés à la vapeur,
comme le coton épais,
le denim etc.
Avec le réservoir plein
Sec
Vapeur/jet de
vapeur
Avec le réservoir vide Repassage à sec
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 8
P
P
o
o
u
u
r
r
r
r
e
e
m
m
p
p
l
l
i
i
r
r
l
l
e
e
r
r
é
é
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
d
d
e
e
a
a
u
u
1 Lorsque le fer n’est pas branché au
secteur, mettez le variateur de vapeur
sur la position ‘Off” C.
2 Enlevez le capuchon du réservoir d’eau
et remplissez-le en utilisant le gobelet
fourni
B.
Trois gobelets d’eau rempliront le réservoir
(75 ml).
3 Remettez le capuchon du réservoir.
4 Videz toujours l’eau restante après usage.
Dans les régions où l’eau est calcaire, il
est recommandé d’utiliser de l’eau distillée
ou déminéralisée.
Danger: Quand vous remplissez le fer
avec de l’eau du robinet, utilisez
toujours le gobelet fourni. Ne
remplissez jamais le fer directement au
robinet.
IMPORTANT : N’utilisez jamais du fluide
pour batterie ou de l’eau contenant une
substance comme de l’amidon ou du sucre,
ou encore de l’eau de décongélation de votre
réfrigérateur.
T
T
h
h
e
e
r
r
m
m
o
o
s
s
t
t
a
a
t
t
1 Branchez le fer.
2 Réglez le thermostat ¤ sur la
température souhaitée, mais ne
commencez pas à repasser
immédiatement. Le voyant de température
indique que le fer est en train de
chauffer.
3 Quelques minutes plus tard, le fer se
stabilisera à la température souhaitée, et
le voyant s’éteindra. Le voyant se
rallumera de temps à autre pendant
l’utilisation pour montrer que le fer
maintient la température choisie.
Il est recommandé de commencer par
repasser les tissus exigeant un fer doux
avant de passer aux tissus exigeant un fer
plus chaud. Comme un fer à repasser
chauffe plus vite qu’il ne refroidit, vous
gagnerez ainsi du temps et vous
économiserez de l’électricité.
Si vous baissez la température, attendez
que la température du fer se soit stabilisée
avant de continuer votre repassage.
R
R
e
e
p
p
a
a
s
s
s
s
a
a
g
g
e
e
à
à
s
s
e
e
c
c
Il n’est pas nécessaire de remplir le
réservoir d’eau. Mettez le variateur de vapeur
sur la position “Off”.
Vous pouvez utiliser n’importe quel niveau
de température, en fonction du tissu à
repasser.
R
R
e
e
p
p
a
a
s
s
s
s
a
a
g
g
e
e
à
à
v
v
a
a
p
p
e
e
u
u
r
r
Mettez le thermostat sur la position
“vapeur” et posez le fer sur le talon pendant
qu’il chauffe.
Mettez le variateur de vapeur sur la
position vapeur
C.
Utilisez la fonction vapeur sur les
vêtements pouvant être repassés avec le
thermostat en position 2 et 3 points.
J
J
e
e
t
t
d
d
e
e
v
v
a
a
p
p
e
e
u
u
r
r
Appuyez sur le bouton jet de vapeur
pour obtenir un jet de vapeur supplémentaire
pour faire disparaître les plis dans les tissus
épais comme le denim etc.
D.
Vous pouvez utiliser le jet de vapeur
pendant que vous repassez à sec, pourvu
qu’il y ait de l’eau dans le réservoir et que
le thermostat soit réglé suffisamment haut
pour que le fer puisse émettre de la
vapeur.
N’utilisez pas le jet de vapeur lorsque
vous repassez à une température
inférieure à celle où le fer peut émettre de
la vapeur, comme indiqué sur le bouton
de commande.
Pour obtenir la meilleure qualité de
vapeur, n’utilisez pas le jet de vapeur plus
de trois fois de suite.
V
V
a
a
p
p
e
e
u
u
r
r
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
e
e
Tenez le fer en position verticale, à une
distance de 1 à 2 cm du tissu Appuyez sur le
bouton jet de vapeur.
Cette fonction est particulièrement utile
pour défroisser les vêtements sur des
cintres, les rideaux, les tentures murales
etc.
9
f
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 9
V
V
i
i
d
d
a
a
n
n
g
g
e
e
e
e
t
t
r
r
a
a
n
n
g
g
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
Quand vous avez terminé votre
repassage, débranchez le fer et laissez-le
refroidir. Vérifiez que le variateur de vapeur
est sur la position “Off”. Enlevez le capuchon
du réservoir d’eau et videz l’eau restante par
le trou de remplissage. Remettez le
capuchon du réservoir.
Vérifiez que le fer est froid et bien sec
avant de le ranger dans le sac fourni.
IMPORTANT : Vous risquez
d’endommager le cordon d’alimentation si
vous le serrez trop autour du fer lorsque vous
l’enroulez. Faites une boucle lâche et
enroulez-le cordon autour du fer. Laissez
refroidir le fer avant d’enrouler le fil et de le
ranger en position verticale.
Nettoyage par jets
Votre fer est équipé d’un système de
nettoyage intégré, conçu pour éliminer les
peluches et les dépôts minéraux de la
soupape d’eau, du compartiment à vapeur et
des buses à vapeur. Vous devez le nettoyage
par jets après chaque séance de repassage.
1 Vérifiez qu’il reste un peu d’eau dans le
réservoir, posez le fer en position verticale
et mettez le thermostat sur la position 3
points.
2 Attendez que le voyant de température
s’éteigne, puis débranchez le fer et tenez-
le en position horizontale à environ 150
mm au-dessus d’un évier.
3 Appuyez sur le bouton de jet de vapeur
environ dix fois de suite.
4 Videz l’eau qui reste dans le réservoir.
IMPORTANT : N’utilisez pas de produits
de détartrage dans ce fer.
Pour nettoyer une semelle
encrassée
Dans le cas peu probable où un tissu
artificiel aurait collé à la semelle, réglez le
thermostat sur la position 3 points et passez
le fer sur un morceau de coton propre pour
éliminer les résidus de la semelle.
N’utilisez pas de poudre à récurer ou de
solution décapante qui pourrait endommager
le revêtement.
Pour nettoyer l’extérieur du fer
Laissez refroidir le fer et essuyez-le avec
un chiffon humide, puis séchez-le.
S
S
i
i
v
v
o
o
t
t
r
r
e
e
f
f
e
e
r
r
n
n
e
e
f
f
o
o
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
e
e
p
p
a
a
s
s
Si le fer ne fonctionne pas, faites les
vérifications suivantes:
Le thermostat est-il sur la position
désirée ?
La fiche électrique est-elle branchée ?
La fiche ou la prise électrique est-elle
défaillante ? Vérifiez en branchant un
autre appareil.
V
V
o
o
t
t
r
r
e
e
g
g
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
d
d
e
e
d
d
e
e
u
u
x
x
a
a
n
n
s
s
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de
caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre
ticket de caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en panne.
Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont
testés individuellement avant de quitter
l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois
qui suivent l’achat d’origine, vous devez
contacter le magasin où vous avez acheté
votre appareil muni de votre ticket de caisse,
celui ci le renverra à Glen Dimplex France
pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-
dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera
alors réparé ou remplacé et réexpédié dans
un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la période de
garantie de deux ans, la période de garantie
du nouvel article sera calculée à partir de la
10
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 10
date d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket de caisse
ou votre facture d’origine pour indiquer la
date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux
ans, l’appareil doit avoir été utilisé
conformément aux instructions du fabricant.
Par exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir été
nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer les
articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations
du fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de puissance
ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est
différente de celle qui est indiquée sur
l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs
agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes
de la garantie.
6 La garantie exclut les consommables tels
que les sacs, les filtres et les carafes en
verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à
l’exception de ceux qui sont expressément
indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a aucune
incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont
produits conformément les normes de
qualité, agrée international. Au-dessus vos
droits légaux, Morphy Richards vous garantit
qu’à partir d’achat ce produit sera sans
défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon
d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à
cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-
dessous si votre appareil tombe en panne.
Vous trouverez ces informations sur la base
de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la période de
garantie (deux ans), la période de garantie du
nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants
de conserver votre bon d’achat original afin
de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand
l’appareil a été utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le mode
d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer les
articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation
accidentelle, d’une utilisation abusive ou
négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations
du fabricant, ou encore lorsque le
problème pr
ovient de source de puissance
ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est
différente de celle qui est indiquée sur
l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées) ont
tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un
contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à
l’exception de ceux qui sont expressément
indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou
11
f
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 11
indirects. Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a aucune
incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
W
W
i
i
c
c
h
h
t
t
i
i
g
g
e
e
H
H
i
i
n
n
w
w
e
e
i
i
s
s
e
e
z
z
u
u
r
r
S
S
i
i
c
c
h
h
e
e
r
r
h
h
e
e
i
i
t
t
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur
Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw.
Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr
einer Beschädigung des Geräts. Im Text
werden diese durch folgende Hinweise
gekennzeichnet:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden
Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Nicht im Freien benutzen.
Kinder
Kindern sind die Gefahren im
Zusammenhang mit der Bedienung
elektrischer Haushaltsgeräte nicht
bewusst. Verbieten Sie Kindern stets die
Benutzung dieses Haushaltsgeräts.
Bei der Benutzung von Haushaltsgeräten
in unmittelbarer Nähe zu Kindern ist
besonders Acht zu geben.
Persönliche Sicherheit
WARNUNG: Das Berühren heißer
Metallteile und der Kontakt mit
heißem Wasser oder Wasserdampf
kann Verbrennungen hervorrufen.
Vorsichtig beim Umdrehen des
Dampfbügeleisens: im Behälter kann
noch heißes Wasser sein.
WARNUNG: Zum Schutz vor
elektrischen Schlägen darf das Gerät
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Benutzen Sie den vertikalen Dampfstrahl
nicht bei Kleidungsstücken, die gerade
getragen werden.
Lassen Sie den Bügelautomaten nicht
unbeaufsichtigt, wenn er an die
Steckdose angeschlossen ist oder sich
auf einem Bügelbrett befindet. Das
Netzkabel darf niemals über der
Arbeitsfläche hängen.
Zum Trennen des Netzkabels von der
Steckdose niemals am Kabel ziehen,
sondern immer den Netzstecker fest
anfassen und herausziehen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit heißen Flächen in Kontakt gerät.
Lassen Sie den Bügelautomaten
vollständig abkühlen, bevor Sie ihn
beiseite legen. Vor dem Verstauen das
Netzkabel locker um den Bügelautomaten
legen.
Weitere Sicherheitsbelange
ACHTUNG: Wenn der Bügelautomat nicht
gebraucht wird, sollte er niemals flach auf
dem Bügelbrett liegen gelassen werden.
Benutzen Sie den Bügelautomaten nicht
mit einem beschädigten Kabel oder wenn
der Bügelautomat auf den Boden gefallen
ist oder beschädigt wurde. Um die
Stromschlaggefahr zu meiden, zerlegen
Sie das Bügeleisen nicht selbst, sondern
lassen Sie sich telefonisch beraten. Ein
falscher Zusammenbau kann
Stromschlaggefahr hervorrufen, sobald
das Bügeleisen wieder benutzt wird.
Vor dem Nachfüllen oder Entleeren des
Wassers oder wenn der Bügelautomat
gereinigt oder nicht gebraucht wird, immer
zuerst den Netzstecker ziehen.
Um eine Beschädigung der gebügelten
Textilien zu vermeiden, beachten Sie den
Temperaturleitfaden, und testen Sie die
Einstellung anhand der Sauminnenseite
der Kleidung.
Ziehen Sie nach Abschluss der
Bügelarbeiten den Stecker aus der
Steckdose, entleeren Sie das restliche
Wasser aus dem Behälter, und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
Falls der Bügelautomat auf den Boden
fällt oder von einem harten Schlag
getroffen wird, können innerhalb des
d
12
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 12
Geräts Schäden hervorgerufen werden,
auch wenn er äußerlich noch unversehrt
aussieht. Lassen Sie das Gerät von einem
geprüften Elektriker kontrollieren.
Am Gerät muss die richtige Spannung
eingestellt sein.
Das Gerät ist nicht für den häufigen
Einsatz geeignet.
Verwenden Sie den Bügelautomaten nur
für den vorgesehenen Zweck.
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
V
V
o
o
r
r
a
a
u
u
s
s
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
e
e
n
n
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es
muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst,
sollte er durch einen passenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom
Netzanschluss abgetrennt, muss er
unbrauchbar gemacht werden, da ein
Stecker mit frei liegendem Kabel eine
akute Gefahr darstellt, wenn er an eine
Strom führende Steckdose
angeschlossen wird.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an
eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
13
f
d
T
T
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
-
-
u
u
n
n
d
d
S
S
t
t
o
o
f
f
f
f
l
l
e
e
i
i
t
t
f
f
a
a
d
d
e
e
n
n
Die Markierungen für die Temperatureinstellungen auf dem Bügelautomaten entsprechen
den Zeichen des internationalen Textpflegestandards.
An den Textilien und Kleidungsstücken sollten entsprechende Anweisungen zum Bügeln
angebracht sein. Wenn dies jedoch nicht der Fall ist, nehmen Sie folgenden Stoffleitfaden zu
Hilfe. Testen Sie auf jeden Fall zuerst die Temperatureinstellung, indem Sie den Saum eines
Kleidungsstücks oder eine ähnlichen Fläche bügeln.
Symbol
Kalt (120°C max) Warm (160°C max) Hot (210˚C max)
Stellknopf-
positionen
Nicht
bügeln
l ll lll
Stoff
Nylon, Azetate
z.B. Courtelle auf
Akrylbasis, Orlon-
Triazetate, z.B.
Tricel/Polyester
Wolle, Polyester-
Mischfasern, z.B.
Polyester/Baumw
olle
Baumwolle, Leinen,
Kunstseide,
Kunstseide-
Mischfasern, z.B.
Kunstseide/Leinen
Bügeln Wenn
Feuchtigkeit
nötig, feuchtes
Tuch (kein Azetat)
unterlegen
Stoffe, bei denen dies
eingestellt werden
muss, müssen mit
Dampfdruck behandelt
werden, z.B. schwere
Baumwolle, Denim etc.
Mit Wasser im Behälter
Trocken
Dampf/
Dampfstoß
Ohne Wasser im Behälter Bügeln ohne Dampf
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 13
B
B
e
e
s
s
t
t
a
a
n
n
d
d
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
Einstellmarke
¤ Temperaturregler
Temperaturanzeigelampe
Wassereinlaufstutzen
Wasserbehälter
Dampfregler
Ausstoßtaste
· Heizplatte
Spannungswählschalter
Nachfüllbecher
S
S
p
p
a
a
n
n
n
n
u
u
n
n
g
g
e
e
i
i
n
n
s
s
t
t
e
e
l
l
l
l
e
e
n
n
Stellen Sie mit dem
Spannungswählschalter
die richtige
Spannung ein.
W
W
a
a
s
s
s
s
e
e
r
r
n
n
a
a
c
c
h
h
f
f
ü
ü
l
l
l
l
e
e
n
n
1 Stellen Sie den Dampfregler nach dem
Ziehen des Netzsteckers auf die Position
“OFF”
C.
2 Öffnen Sie den Verschluss des
Wasserzulaufs
, und füllen Sie mit dem
Becher Wasser im Bügeleisen nach
B.
In den Behälter passen drei Becher
Wasser (75 ml).
3 Bringen Sie den Verschluss wieder am
Wasserzulauf an.
4 Nach dem Gebrauch immer das übrige
Wasser entleeren.
In Gebieten mit hartem Wasser wird
destilliertes oder entmineralisiertes Wasser
empfohlen.
Warnung: Benutzen Sie immer den
mitgelieferten Becher, um im
Bügeleisen Wasser aus dem
Wasserhahn nachzufüllen. Zum
Nachfüllen niemals direkt unter den
Wasserhahn halten.
WICHTIG: Verwenden Sie niemals
Batterie-Nachfüllflüssigkeit oder Wasser mit
gelösten Stoffen wie etwa Stärke oder
Zucker, und vermeiden Sie auch Tauwasser
aus dem Eisschrank.
T
T
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
r
r
e
e
g
g
e
e
l
l
u
u
n
n
g
g
1 Schließen Sie das Bügeleisen an.
2 Stellen Sie den Temperaturregler ¤ auf
die gewünschte Temperatur ein, aber
beginnen Sie noch nicht mit dem Bügeln.
Die Temperaturanzeige
signalisiert,
dass sich das Bügeleisen erwärmt.
3 Nach ein paar Minuten hat sich der
Bügelautomat auf die gewünschte
Temperatur erwärmt und die
Anzeigelampe erlischt. Während der
Benutzung schaltet sie sich mehrmals ein
und aus und zeigt damit an, dass der
Bügelautomat die gewählte Temperatur
hält.
Es ist immer empfehlenswert, mit Stoffen
zu beginnen, die nicht heiß gebügelt werden,
und sich anschließend zu der
“Heißbügelware” vorzuarbeiten. Ein
Bügeleisen benötigt weniger Zeit für das
Aufheizen als für das Abkühlen. Sie sparen
dadurch Zeit und Strom.
Wenn Sie von einer hohen Temperatur
wieder auf eine geringere Temperatur
umstellen möchten, warten Sie, bis sich die
Bügeleisentemperatur stabilisiert hat. Erst
dann sollten Sie weiter bügeln.
B
B
ü
ü
g
g
e
e
l
l
n
n
o
o
h
h
n
n
e
e
D
D
a
a
m
m
p
p
f
f
Den Bügelautomaten müssen Sie nicht
unbedingt mit Wasser auf
füllen. Stellen Sie
den Dampfregler aus (OFF).
Je nach Kleidungsstück kann eine
beliebige Temperatureinstellung benutzt
werden.
D
D
a
a
m
m
p
p
f
f
b
b
ü
ü
g
g
e
e
l
l
n
n
Stellen Sie den Temperaturregler auf
Dampfposition und stellen Sie das
Bügeleisen hochkant auf die Stellfläche ab,
solange es sich aufwärmt.
Stellen Sie den Dampfregler auf
Dampfposition
C.
Die Dampfvorrichtung sollte nur bei
Kleidungsstücken verwendet werden, die
mit der Temperatureinstellung 3 Punkte
gebügelt werden können.
14
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 14
D
D
a
a
m
m
p
p
f
f
s
s
t
t
o
o
ß
ß
f
f
u
u
n
n
k
k
t
t
i
i
o
o
n
n
Drücken Sie die Dampfstoßtaste , um
einen Extradampfstoß zum Herausbügeln von
Knicken bei schweren Stoffen wie z. B. Jeans
etc. zu erzeugen
D.
Mit dem Dampfstoß kann auch beim
Bügeln ohne Dampf gearbeitet werden,
vorausgesetzt, im Behälter ist genügend
Wasser gefüllt und der Temperaturregler
ist auf den Dampfbereich eingestellt.
Verwenden Sie den Dampfstoß nicht
unterhalb der Dampfbereichseinstellung,
die auf dem Temperaturregler zu sehen
ist.
Für einen optimalen Dampfstrahl sollte der
Dampfstoß nicht mehr als drei Mal
hintereinander verwendet werden.
V
V
e
e
r
r
t
t
i
i
k
k
a
a
l
l
e
e
r
r
D
D
a
a
m
m
p
p
f
f
s
s
t
t
r
r
a
a
h
h
l
l
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht mit
einem Abstand von 1 bis 2 cm vom
Kleidungsstück entfernt Drücken Sie die
Dampfstoßtaste.
Besonders gut eignet sich dies zum
Entfernen von Knitterfalten aus
aufgehängten Kleidungsstücken,
Gardinen, Wandvorhängen usw.
E
E
n
n
t
t
l
l
e
e
e
e
r
r
e
e
n
n
u
u
n
n
d
d
V
V
e
e
r
r
s
s
t
t
a
a
u
u
e
e
n
n
Wenn Sie Ihre Bügelarbeit beendet haben,
ziehen Sie den Netzstecker des
Bügelautomaten und lassen Sie ihn abkühlen.
Der Dampfregler muss auf “OFF” gestellt
bzw. ausgeschaltet sein. Nehmen Sie den
Verschluss vom Wasserzulauf ab, und gießen
Sie das Restwasser aus. Bringen Sie den
Verschluss wieder am Wasserzulauf an.
Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig
abgekühlt und trocken ist, bevor Sie es im
mitgelieferten Beutel verstauen.
WICHTIG: Das Flexkabel kann beschädigt
werden, wenn es nach dem Bügeln zu fest
um das Gerät geschlungen wird. Binden Sie
aus dem Kabel eine lose Schleife und
wickeln Sie diese um den Bügelautomaten.
Der Bügelautomat muss abgekühlt sein,
bevor das Flexkabel herumgewickelt und der
Automat auf dem Sockel abgesetzt wird.
Düsen reinigen
Der Bügelautomat ist mit einer
eingebauten Reinigungsfunktion ausgestattet,
die dafür sorgt dass das Wasserventil, die
Dampfkammer und die Dampföffnungen von
Fusseln und losen Mineralablagerungen frei
sind. Nach jedem Bügeln sollten die Düsen
gereinigt werden.
1 Stellen Sie sicher, dass sich noch etwas
Wasser im Behälter befindet. Stellen Sie
das Bügeleisen auf dem Sockel ab, und
stellen Sie am Temperaturregler die
Position mit den 3 Punkten ein.
2 Warten Sie, bis die Temperaturlampe
erlischt. Ziehen Sie dann den Netzstecker
und halten Sie den Bügelautomaten etwa
150 mm über dem Waschbecken in
Bügelstellung fest.
3 Drücken Sie etwa 10 Mal hintereinander
die Dampfstoßtaste.
4 Gießen Sie das übrige Wasser ab.
ACHTUNG: In diesem Bügeleisen dürfen
keine Entkalkungsmittel verwendet werden.
Reinigen der beschichteten
Heizplatte
Im recht unwahrscheinlichen Fall, dass
geschmolzene Synthetikfasern an der
Heizplatte anhaften, stellen Sie den
Bügelautomaten auf die Temperatur mit 3
Punkten ein, und bügeln Sie über ein
sauberes Stück Baumwollstoff. Das
anhaftende Material wird dabei von der
Oberfläche der Heizplatte abgelöst.
Vermeiden Sie Scheuer- und
Lösungsmittel, da die Beschichtung dadurch
beschädigt wird.
Reinigen des Gehäuses
Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen,
wischen Sie es mit einem feuchten Lappen
ab und anschließend trocken nach.
15
d
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 15
W
W
e
e
n
n
n
n
d
d
e
e
r
r
B
B
ü
ü
g
g
e
e
l
l
a
a
u
u
t
t
o
o
m
m
a
a
t
t
n
n
i
i
c
c
h
h
t
t
f
f
u
u
n
n
k
k
t
t
i
i
o
o
n
n
i
i
e
e
r
r
t
t
Prüfen Sie folgende Punkte, wenn der
Bügelautomat nicht funktioniert:
Wurde an der Temperaturregelung die
erforderliche Temperatur eingestellt?
Ist das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen?
Ist der Stecker selbst oder die Steckdose
defekt? Kontrollieren Sie dies, indem Sie
ein anderes Gerät an die Steckdose
anschließen.
Z
Z
w
w
e
e
i
i
J
J
a
a
h
h
r
r
e
e
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des
Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer folgende Angaben
mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der
Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle
Morphy Richards Produkte einzeln geprüft.
Sollte einmal der Fall eintreten, dass sich ein
Gerät innerhalb von 28 Tagen nach dessen
Kauf als fehlerhaft erweist, sollte es zur
Reparatur an den Fachhandel zurückgegeben
werden, bei dem es gekauft wurde.
Falls der Fehler erst nach 28 Tagen,
jedoch innerhalb der ersten 24 Monate nach
Original-Kaufdatum auftritt, sollten Sie sich
unter Angabe der Modell- und Seriennummer
des Produkts an Morphy Richards wenden.
Sie können sich auch schriftlich an Morphy
Richards unter der genannten Adresse
wenden.
Sie werden dann aufgefordert, das Gerät
(sicher und angemessen verpackt) zusammen
mit einer Kopie des Kaufnachweises an die
unten angegebene Adresse einzuschicken.
Auf der Grundlage der im Folgenden
genannten Ausschlüsse (Punkte 1 bis 6) wird
das fehlerhafte Gerät dann repariert oder
ersetzt und in der Regel innerhalb von 7
Arbeitstagen nach Eingang verschickt.
Falls das Gerät während der 2-jährigen
Garantielaufzeit aus welchem Grund auch
immer ausgetauscht wird, wird zur
16
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
K
K
A
A
R
R
T
T
E
E
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Kundendienstadr
esse nur für
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Kunden in der BRD. Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen ander
en
Zentralkundendienst
Ländern ist der jeweilige Fachändler Regbergstrasse 2
bzw. die Bezugsquelle. D - 96365 Nordhalben
Telefon: 09267 / 914 578
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Nach Ablauf der Garantie
Instandsetzung Berechnung der Kosten
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 16
Berechnung der Restgarantie für das neue
Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde
gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das Datum
des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu
können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das Gerät im
Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein.
Beispielsweise muss das Gerät entkalkt
worden sein und der muss gemäß den
Anweisungen sauber gehalten werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder zum
Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen
Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den Empfehlungen
des Herstellers entgegenwirkt oder wenn
der Fehler durch Stromspitzen oder durch
Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt
wurde, die nicht auf dem Typenschild
abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder
von einem unserer Vertragshändler)
Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke
oder nicht allein für private Zwecke
gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar
gemacht werden, Reparaturarbeiten im
Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter
und Glaskaraffen sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich
in den oben genannten Bestimmungen
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes oder
einer Beschädigung. Diese Garantie wird als
zusätzliche Leistung angeboten und greift
Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
i
i
d
d
a
a
d
d
El uso de un aparato eléctrico requiere la
aplicación de las siguientes normas lógicas
de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el peligro
de dañar el aparato. Se indican en el texto
mediante las dos siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes
consejos de seguridad.
Ubicación
No lo utilice en el exterior.
Niños
Los niños no comprenden los daños
asociados con la utilización de aparatos
eléctricos. Nunca deje que los niños
utilicen este aparato.
Se requiere una atenta supervisión al
utilizar cualquier aparato cerca de los
niños.
Seguridad personal
PRECAUCIÓN: Pueden producirse
quemaduras al tocar las partes
metálicas calientes, el agua caliente
o el vapor. Tenga mucho cuidado
cuando ponga boca abajo una
plancha de vapor, ya que el tanque
podría contener agua caliente.
PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de
descarga eléctrica, no sumerja el
aparato en agua o en cualquier otro
líquido.
No utilice la función de vapor vertical con
ropas que estén muy desgastadas.
No deje la plancha desatendida mientras
esté enchufada o sobre la tabla de
planchar. Nunca deje el cable de corriente
colgando de la superficie de trabajo.
e
17
d
e
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 17
No tire nunca del cable para
desconectarlo de la toma de corriente,
agarre el enchufe y entonces tire.
Evite que el cable toque las superficies
calientes. Deje que la plancha se enfríe
completamente antes de guardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha antes de guardarla.
Otras consideraciones de
seguridad
IMPORTANTE: Cuando no se utilice, la
plancha no debe dejarse tumbada sobre
una tabla de planchar.
No utilice la plancha si tiene el cable
dañado o si la plancha se ha caído o está
dañada. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte la plancha, sino
llame por teléfono para pedir
asesoramiento. Un montaje incorrecto
podría causar un riesgo de descarga
eléctrica al utilizar la plancha.
Desconecte siempre la plancha de la
toma eléctrica al llenarla de agua o
vaciarla, al limpiarla y cuando no la utilice.
Para evitar dañar una pieza téxtil al
plancharla, siga meticulosamente la guía
de temperatura y realice una prueba en el
interior del dobladillo de la prenda.
Cuando termine de planchar, retire el
enchufe de la toma de corriente, vacíe
cualquier resto de agua del tanque y deje
que se enfríe antes de guardarlo.
Si la plancha cae o se golpea
bruscamente, podrían producirse daños
internos aunque exteriormente parezca
que está bien. Haga que lo examine un
electricista cualificado.
Compruebe que el producto está ajustado
a la tensión correcta.
Este producto no está indicado para uso
frecuente.
Utilice la plancha únicamente para su fin
específico.
R
R
e
e
q
q
u
u
i
i
s
s
i
i
t
t
o
o
s
s
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
o
o
s
s
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de características del aparato
corresponde con el suministro eléctrico de su
casa que debe ser C.A. (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su casa no
son las apropiadas para el enchufe
suministrado con este aparato, se debe
retirar dicho enchufe y colocar uno
adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el
enchufe retirado del cable de corriente
debe destruirse puesto que un enchufe
con un cordón flexible descubierto es
peligroso si se conecta a una toma de
corriente electrificada.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe
conectarse a tierra.
C
C
o
o
m
m
p
p
o
o
n
n
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
Disco indicador
¤ Disco de control de temperatura
Luz indicadora de temperatura
Cubierta de la entrada de agua
Depósito de agua
Control del vapor
Botón de vapor extra
· Placa de la base
Interruptor de selección de tensión
Vaso de llenado
S
S
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
t
t
e
e
n
n
s
s
i
i
ó
ó
n
n
Ajuste el interruptor de selección de
tensión
a la tensión correcta.
L
L
l
l
e
e
n
n
a
a
d
d
o
o
c
c
o
o
n
n
a
a
g
g
u
u
a
a
1 Con la plancha desconectada de la red
eléctrica, ponga el control de vapor
en
la posición de apagado (Off)
C.
2 Retire la cubierta de la entrada de agua
y utilizando el vaso suministrado, llene
de agua la plancha
B.
Tres vasos de agua llenarán el depósito
(75 ml).
3 Vuelva a colocar la cubierta de la entrada
de agua.
4 Elimine siempre los restos de agua
después de usarla.
En las zonas de aguas duras, se
recomienda utilizar agua destilada o
desmineralizada.
Precaución Al llenar la plancha con
agua del grifo, utilice siempre el vaso
18
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 18
incluido. No la llene nunca directamente
bajo el grifo.
IMPORTANTE: Nunca utilice fluido de
carga de baterías o agua que contenga
sustancias como almidón o azúcar, ni agua
descongelada del refrigerador.
C
C
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
d
d
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
1 Enchufe la plancha.
2 Ponga el disco de control de temperatura
¤ en la temperatura necesaria, pero no
empiece a planchar inmediatamente. La
luz indicadora
señala que la plancha
se está calentando.
3 Al cabo de unos minutos, la plancha se
estabilizará en la temperatura necesaria y
la luz del indicador se apagará. Durante el
funcionamiento, se encenderá y apagará
mostrando que la plancha está
manteniendo la temperatura seleccionada.
Siempre resulta una buena idea comenzar
con tejidos en templado e ir subiendo el
ajuste. Una plancha se calienta mas rápido
que se enfría así que ahorrará tiempo y
electricidad.
Si ajusta la temperatura de un ajuste
caliente a otro más frío, espere hasta que la
temperatura de la plancha se haya
estabilizado antes de seguir planchando.
P
P
l
l
a
a
n
n
c
c
h
h
a
a
d
d
o
o
e
e
n
n
s
s
e
e
c
c
o
o
No es necesario llenar la plancha con
agua. Ponga el control del vapor en la
posición de apagado (Off).
19
e
G
G
u
u
í
í
a
a
d
d
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
/
/
t
t
e
e
j
j
i
i
d
d
o
o
Las marcas de ajuste de calor de la plancha coinciden con las del Código de etiquetado
para el cuidado de los tejidos.
Los tejidos y prendas deben incluir instrucciones de planchado; de no ser así, siga la
guía de tejidos. Asegúrese de probar la temperatura planchando primero el dobladillo de la
prenda o una parte similar.
Symbol
Frío (120˚C máx.) Templado (160˚C máx.) Caliente (210˚C máx.)
Posiciones del
botón de control
No
planchar
l ll lll
Tejido
Nailon, acetatosp.
ej. Courtelle de
acrilán, triacetatos
de orlón, p. ej.
Tricel/poliéster
Lana, mezclas de
poliéster p. ej.
Poliéster/algodón
Algodón, hilo de
rayón, mezclas
de rayón, p. ej.
Rayón/lino
Planchado Planche por el
lado del revés
Si se precisa
humedad, utilizar
un trapo húmedo
(No acetato)
Los tejidos que
requieren este ajuste
normalmente
necesitan presión a
vapor para algodón
duro, denim, etc.
Con agua en el tanque
Seco
Vapor/chorro
de vapor
Sin agua en el tanque Planchado en seco
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 19
Puede utilizarse cualquier ajuste de
temperatura, dependiendo de la prenda.
P
P
l
l
a
a
n
n
c
c
h
h
a
a
d
d
o
o
p
p
o
o
r
r
v
v
a
a
p
p
o
o
r
r
Gire el disco indicador de temperatura a
la posición de vapor y deje reposar la
plancha sobre su talonera mientras se
calienta.
Gire el control del vapor a la posición de
vapor
C.
La unidad de vapor sólo debe utilizarse en
prendas que pueden plancharse con los
ajustes de temperatura 3.
V
V
a
a
p
p
o
o
r
r
e
e
x
x
t
t
r
r
a
a
Pulse el botón de vapor extra para
obtener un chorro de vapor extra para
planchar arrugas en material duro como el
denim, etc.
D.
El extra de vapor puede utilizarse al
planchar en seco, siempre que haya agua
en el tanque y el control de temperatura
esté ajustado dentro del rango de vapor.
No utilice el vapor extra a temperaturas
inferiores al rango de vapor, según se
muestra en el disco de control.
Para una calidad óptima del vapor, no
utilice el chorro más de tres veces
seguidas.
V
V
a
a
p
p
o
o
r
r
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
Sujete la plancha en posición vertical a
una distancia de entre 1 cm y 2 cm de la
prenda Pulse el botón de vapor extra.
Esta característica se utiliza
especialmente para eliminar arrugas de
ropa colgada, cortinas, tapices de pared,
etc.
V
V
a
a
c
c
i
i
a
a
d
d
o
o
y
y
a
a
l
l
m
m
a
a
c
c
e
e
n
n
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
Cuando termine de planchar, desenchufe
la plancha y deje que se enfríe. Compruebe
que el control de vapor está en la posición
de apagado (Off). Retire la cubierta de
entrada de agua y vacíe los restos de agua
por el agujero de llenado. Vuelva a colocar la
cubierta de la entrada de agua.
Compruebe que la plancha está fría y bien
seca antes de guardarla en la bolsa que se
proporciona.
IMPORTANTE: El cable podría dañarse si
lo enrolla con demasiada fuerza alrededor de
la plancha. Haga un lazo flojo con el cable y
colóquelo alrededor de la plancha. La
plancha debe estar fría antes de enrollar el
cable y guardar la plancha en su soporte.
Limpieza por chorro de agua
La plancha cuenta con un sistema de
limpieza diseñado para mantener la válvula
de agua, la cámara de vapor y las salidas de
vapor limpias de hilos y depósitos de
minerales. Debería realizarse la limpieza con
chorro de agua tras cada sesión de
planchado.
1 Compruebe que queda un poco de agua
en el tanque, coloque la plancha en su
soporte y ponga el disco de control de
temperatura en el ajuste de 3 puntos.
2 Espere a que la luz de indicador de
temperatura se apague, desenchufe la
plancha y sosténgala a unos 150 mm (6
pulgadas) sobre el fregadero en posición
de planchado.
3 Pulse el botón de vapor extra unas 10
veces seguidas.
4 Vacíe el agua restante.
IMPORTANTE: No utilice productos antical
en esta plancha.
Limpieza de suela
En el caso improbable de que alguna fibra
artificial se funda en la suela, ponga la
plancha en la posición de 3 puntos y pásela
sobre un trozo de algodón limpio para sacar
el depósito a la superficie.
No utilice polvos ni soluciones de
limpieza, ya que podrían dañar el
recubrimiento.
Para limpiar el exterior
Deje que se enfríe la plancha y límpiela
con un paño húmedo. Después, séquela.
20
41540 Orbit MEE-Rev2 30/3/06 9:46 am Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Morphy Richards ORBIT TRAVEL 41540 Manuale del proprietario

Categoria
Stazioni di stiratura a vapore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per