Ferm CDM1080 Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
LI-ION SCREWDRIVER
3.6V - 1.3AH
CDM1080
WWW.FERM.COM
PL
LT
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
3.6
V
- 1.3AH
V - 1.3AHV
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 18
Tradução do manual original 21
Traduzione delle istruzioni originali 25
Översättning av bruksanvisning i original 28
Alkuperäisten ohjeiden käännös 32
Oversatt fra orginal veiledning 35
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
Eredeti használati utasítás fordítása 42
Překlad püvodního návodu k používání 46
Prevod izvirnih navodil 49
Preklad pôvodného návodu na použitie 53
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 56
Originalios instrukcijos vertimas 60
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 67
Traducere a instrucţiunilor originale 70
Prevedeno s izvornih uputa 74
Prevod originalnog uputstva 77
Перевод исходных инструкций 81
Переклад оригінальних інструкцій 85
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
89
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
25
IT
TRAPANO COMBINATO
CDM1080
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da
uno dei principali fornitori in Europa.
Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezza e prestazioni. È nostra losoa offrire
al cliente un servizio di assistenza di eccellente
livello, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che apprezzerà l’uso di questo
prodotto per molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2 - 3.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l’impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l’apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l’uso e la relativa
documentazione vicino all’apparecchio.
Introduzione
Questo avvitatore è utilizzato per avvitare e
svitare viti di vario tipo (g. 2 - 9).
Indice
1. Informazioni sulla macchina
2 Norme di sicurezza
3. Montaggio degli accesori
4. Funzionamento
5. Carica della bateria
6. Assistenza & manutenzione
1.
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Ingresso caricatore AC230V/50Hz/6W
Uscita caricatore 6VDC/300mA
Capacità batteria 1,3 Ah
Tempo di carica < 5 ore
Coppia max. 3,0 Nm
Velocità a vuoto 230 r/min
Peso 380 gr.
L
PA
72,1 dB(A)
L
WA
86,1 dB(A)
Vibrazioni < 1,235 m/s
2
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo
valore può essere utilizzato per mettere a
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente
utilizzato per il lavoro, possono contribuire a
ridurre il livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Contenuto della confezione
1 Cacciavite senza li
1 Caricatore
1 Portapunta magnetico
18 Accessori
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Certicato di garanzia
Controllare l’apparecchio, qualsiasi parte sciolta e
gli accessori per eventuali danni causati durante il
trasporto.
26
IT
Informazioni sul prodotto
Fig. 1
1. Mandrino
2. Interruttore di accensione
3. Impugnatura softgrip
4. Spia LED (Rosso)
5. Connettore caricabatterie
6. Prolunga
7. Accessori
8. Spia LED (bianco)
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei simboli N(FIG. A)
Indica rischio di lesioni personali, morte
o danni all’utensile in caso di mancata
osservanza delle istruzioni nel presente
manuale.
Indica rischio di shock elettrico.
Usare esclusivamente in luogo chiuso
In caso di guasto, il trasformatore non è
pericoloso.
Protettore termico
Non smaltire nei rifiuti domestici.
Istruzioni specifiche di sicurezza
Utilizzare il blocco accumulatori unicamente
con il caricabatteria in dotazione: utilizzare altri
caricabatteria potrebbe essere pericoloso.
Tenere il blocco accumulatori, l’utensile e il
caricabatteria lontano dall’umidità e dal
bagnato.
Prima di utilizzare il caricabatteria, controllare
che tutti i conduttori elettrici siano collegati
correttamente.
Se uno dei conduttori elettrici del caricabatteria
è danneggiato, non utilizzare il caricabatteria
no a quando il conduttore non sarà stato
sostituito.
Quando il caricabatteria non viene utilizzato, è
consigliabile tenerlo scollegato. Per togliere la
spina, non tirarla tenendola per il cavo.
Se il caricabatteria si guasta o presenta un
problema tecnico, prima di utilizzarlo
nuovamente portarlo da un rivenditore
autorizzato perché lo controlli. Sostituire tutte
le parti danneggiate.
Fare attenzione al blocco accumulatori: non
lasciarlo cadere e non urtarlo contro altri
oggetti.
In nessun caso tentare di riparare il
caricabatteria o il blocco accumulatori da soli.
Potrebbe essere estremamente pericoloso. Le
riparazione devono sempre essere eseguite
da un rivenditore autorizzato.
Prima di pulire o manutenzionare il
caricabatteria, scollegarlo dalla presa elettrica.
Non cercare di caricare il blocco accumulatori
con temperature inferiori a 10 gradi o superiori
a 40 gradi centigradi.
Se il blocco accumulatori è rotto o non può più
essere ricaricato, è necessario disfarsene (nei
modi appropriati).
Quando si praticano fori o si ssano viti in
pareti, pavimenti, ecc., può accadere di
imbattersi nelle linee elettriche.
Per evitare scosse elettriche, tenere l’utensile
per l’impugnatura di plastica. Non tenerlo mai
per il mandrino o per altre parti in metallo.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instruções abaixo, leia também as instruções de
segurança apresentadas no folheto de segurança
em anexo. Guarde as instruções num lugar
seguro!
Accertarsi sempre che l’alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.
Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra.
Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine
Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e
spine una volta che sono stati sostituiti. E’ peri-
coloso collegare cavi sciolti ad una presa
elettrica.
27
IT
3.
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Montaggio e smontaggio degli inserti
Fig. 1 + 7
Montare gli inserti direttamente nel mandrino o
nella prolunga.
4. FUNZIONAMENTO
Osservare sempre le norme applicabili e
le istruzioni per la sicurezza.
Tenere l’utensile saldamente e spingere la punta
nel pezzo da lavorare esercitando una pressione
uniforme. Non forzare l’utensile. Utilizzare
soltanto le punte che non mostrano segni di
usura. Le punte usurate hanno un effetto negativo
sull’efcienza dell’utensile.
Bloccaggio dell’avvitatore
Fig. 8
L’avvitatore è dotato di un blocco automatico del
mandrino.
Se l’interruttore di accensione (2) non viene
premuto, il mandrino rimane bloccato. In questo
modo è possibile usare l’avvitatore (anche a
batteria scarica) come un attrezzo manuale.
Avvitatura
Fig. 1
Per accendere l’apparecchio, premere
l’interruttore di accensione (2).
Premere l’interruttore (R) per la rotazione in
senso orario (avvitatura).
Premere l’interruttore (L) per la rotazione in
senso antiorario (svitatura).
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore di accensione.
Il LED bianco si illuminerà quando viene premuto
l’interruttore del tamburo.
er de tuimelschakelaar wordt ingedrukt.
Avvertimento! Fissare la spia LED per
un periodo di tempo prolungato da una
distanza ravvicinata può causare danni
agli occhi.
Consigli per un uso ottimale
Tenere l’apparecchio e l’inserto in linea retta
con la vite. Usare sempre inserti di forma e
dimensioni corrette.
Se l’avvitatura risulta faticosa, applicare una
piccola quantità di sapone o detersivo liquido
per lubricare la vite (g. 9).
Usare il blocco del mandrino per allentare viti
molto strette o avvitare a fondo.
Per le viti da legno, si consiglia di eseguire un
foro di profondità leggermente inferiore a
quella della vite. Il foro guiderà la vite ed
eviterà la distorsione o la scheggiatura del
legno.
5. CARICA DELLA BATTERIA
Ricarica della batteria Li-Ion
Fig. 10
Il caricabatterie in dotazione è specico per la
batteria Li-Ion installata sull’utensile. Non usare
caricabatterie di diverso tipo.
La batteria Li-Ion è protetta contro l’esaurimento
completo. Quando la batteria è scarica, l’utensile
si spegne grazie a un circuito di protezione: il
portautensile smetterà di ruotare.
Avvertenza: se l’interruttore di accensione è
soggetto a uso continuo, la batteria Li-Ion
potrebbe danneggiarsi.
La ricarica inizia appena la spina di alimentazione
del caricabatterie viene inserita nella presa
elettrica e lo spinotto dell’adattatore viene inserito
nell’apparecchio (sotto l’impugnatura).
Inserire lo spinotto del caricabatterie nella
parte inferiore dell’impugnatura.
Inserire la spina dell’adattatore nella presa di
corrente.
Il processo di carica ha inizio ed il LED rosso
si accende.
Appena il LED si spegne, la batteria è carica.
Il tempo di ricarica della batteria è di massimo
5 ore.
Durante la carica, l’impugnatura si scalderà.
Questo fenomeno è assolutamente normale.
6.
ASSISTENZA & MANUTENZIONE
Assicuratevi che la macchina non sia
sotto tensione prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Le macchine sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo
interventi di manutenzione minimi. Un
funzionamento continuo soddisfacente dipende
28
SV
dall’adeguata conservazione della macchina e da
una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con
un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
utilizzo.
Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le
fessure di ventilazione. Rimuovere lo sporco
ostinato con un panno morbido, inumidito con
acqua insaponata. Non utilizzare solventi, quali
benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze
danneggiano i componenti in materiale plastico.
Lubricazione
L’apparecchio non necessita di lubricazione.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all’indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Por separado amplio resumen de las partes de
recambio que se pueden ordenar.
Ambiente
Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi
durante il trasporto, l’apparecchio viene fornito in
una solida confezione composta per lo più di
materiale riciclabile.
Smaltire quindi la confezione in modo da
renderne possibile il riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Leggere le condizioni di garanzia riportate
nell’apposita scheda della garanzia allegata.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
sono soggetti a modiche. Le speciche possono
essere modicate senza preavviso.
SLADDLÖS SKRUVDRAGARE
CDM1080
Tack för att du valde denna Ferm-produkt.
Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en
av Europas ledande leverantörer.
Alla produkter som levereras från Ferm är
tillverkade enligt de högsta standarderna för
prestanda och säkerhet. Som en del av vår
loso ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt
kundservice, som även backas upp av vår
omfattande garanti.
Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna
produkt i många år.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2 - 3.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt anvisningarna
så att den alltid fungerar felfritt.
Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten
av maskinen.
Introduktion
Den här skruvdragaren används för att skruva in
och lossa skruvar (g. 2 - 9).
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhetsinstruktioner
3. Montera tilbehör
4. Användning
5. Ladda batteriet
6. Service & underhåll
1. MASKININFORMATION
Tekniska specikationer
Laddare in AC230V/50Hz/6W
Laddare ut 6VDC/300mA
Batterikapacitet 1,3 Ah
Uppladdningstid < 5 timmar
Max vridmoment 3,0 Nm
Tomgångsvarvtal 230 varv/min
Vikt 380 gr.
L
PA
72,1 dB(A)
L
WA
86,1 dB(A)
Vibration < 1,235 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm CDM1080 Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario