Kromschroder VAA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
INDICE
· Edition 08.23 · IT · 03251614
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Valvola elettromagnetica aria VAA
1 Sicurezza .............................1
2 Verifica utilizzo .........................2
3 Montaggio ............................2
4 Cablaggio.............................3
5 Regolazione del bypass ..................4
6 Messa in servizio .......................5
7 Sostituzione dell’attuatore elettromagnetico ...6
8 Sostituzione dell’attuatore ................6
9 Sostituzione dello smorzatore .............8
10 Sostituzione del circuito stampato .........8
11 Manutenzione.........................9
12 Accessori ............................9
13 Dati tecnici ..........................10
14 Ciclo di vita progettuale ................11
15 Logistica............................11
16 Certificazioni .........................11
17 Smaltimento .........................12
1 SICUREZZA
1.1 Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, leggere
attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impianto. Il
presente apparecchio deve essere installato e mes-
so in funzione secondo le disposizioni e le norme
vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche su www.
docuthek.com.
1.2 Spiegazione dei simboli
1, 2,3, a, b, c = Operazione
= Avvertenza
1.3 Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
1.4 Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di
morte o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti
in gas qualificati. I lavori elettrici devono essere
eseguiti solo da elettricisti esperti.
1.5 Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
ISTRUZIONI D’USO
VAA · Edition 08.23
IT-2
2 VERIFICA UTILIZZO
La valvola elettromagnetica aria valVario VAA si
utilizza ai fini della regolazione a step per il funziona-
mento ad aria fredda nella produzione industriale di
energia termica.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indica-
ti– vedi pagina 10 (13 Dati tecnici). Qualsiasi altro
uso è da considerarsi inappropriato.
2.1 Codice tipo
VAA Valvola elettromagnetica aria
1-3 Dimensioni di ingombro
Senza flangia
15–65 Diametro nominale della flangia di entrata
e di uscita
R Filetto femmina Rp
F Flangia conforme a ISO 7005
N Filetto femmina NPT
/N Apertura rapida, chiusura rapida
/L Apertura lenta, chiusura rapida
/R Apertura lenta, chiusura lenta
W Tensione 230V~, 50/60Hz
Q Tensione 120V~, 50/60Hz
K Tensione 24V=
P Tensione 100V~, 50/60Hz
Y Tensione 200V~, 50/60Hz
S Con fine corsa e indicatore visivo della
posizione
G Con fine corsa per 24V e indicatore
visivo della posizione
R Lato di vista: a destra
L Lato di vista: a sinistra
2.2 Denominazione pezzi
1
5
4
3
2
8
7
6
9
1 Attuatore elettromagnetico
2 Elemento di flusso
3 Scatola di raccordo
4 Flangia di attacco
5 Fine corsa
6 Smorzatore
7 Dispositivi di collegamento
8 Tappo di chiusura
9 Bypass variabile
2.3 Targhetta dati
Tensione di rete, potenza assorbita, temperatura
ambiente, tipo di protezione, pressione di entrata e
posizione di montaggio: vedi targhetta dati.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 MONTAGGIO
ATTENZIONE
Montaggio non a regola d’arte
Affinché l’apparecchio non subisca danni in fase di
montaggio o di funzionamento, osservare quanto
segue:
Il materiale sigillante e sporcizia, ad es. i trucioli,
non devono entrare nella valvola.
A monte di ogni impianto si deve installare un
filtro.
Se l’apparecchio cade, può subire un danno
permanente. In questo caso sostituire tutto
l’apparecchio e i relativi moduli prima di
utilizzarlo.
Non fissare l’apparecchio in una morsa.
Bloccare solo sulla testa ottagonale della flangia
con una chiave adatta. Pericolo di perdite
esterne.
Valvole elettromagnetiche con fine corsa VAA..S
o VAA..G: attuatore non girevole.
Montare l’apparecchio nella tubazione senza
tensioni.
Posizione di montaggio: attuatore elettromagne-
tico nero in posizione verticale od orizzontale,
non capovolto. In ambiente umido: solo con
attuatore elettromagnetico nero posto in verticale.
Il corpo non deve essere a contatto con opere
murarie, tenere una distanza minima di 20mm
(0,79").
Considerare uno spazio libero sufficiente per il
montaggio, la regolazione e la manutenzione.
Distanza minima 25cm (9,8") al di sopra dell’at-
tuatore elettromagnetico nero.
VAA · Edition 08.23
IT-3
La pressione di entratapu e la pressione di
uscitapd possono essere rilevate su entrambi i
lati con prese di misura, vedi accessori.
pd
pu
Le guarnizioni di un giunto a pressione per gas
sono approvati fino a 70°C (158°F). Questa
soglia termica è rispettata con una portata
di almeno 1m3/h (35,31SCFH) attraverso il
condotto e una temperatura ambiente di max
50°C(122°F).
1 Togliere la targhetta adesiva o il tappo di
chiusura sull’entrata e sull’uscita.
2 Rispettare la direzione di flusso come contrasse-
gnata sull’apparecchio!
3.1 VAA con flange
a b c
3.2 VAA senza flange
a b c
Occorre installare l’O-ring (figura c).
d e
Rispettare le coppie di serraggio consigliate per i
dispositivi di collegamento! Vedi pagina 10 (13
Dati tecnici)
f g
4 CABLAGGIO
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Per evitare l’insorgere di danni, osservare quanto
segue:
Corrente: pericolo di morte! Togliere la tensione
dalle linee elettriche prima di intervenire sulle
parti collegate alla corrente!
Durante il funzionamento l’attuatore elettroma-
gnetico può riscaldarsi. Temperatura di
superficie di ca.85°C (ca.185°F).
Utilizzare un cavo termoresistente (>80°C).
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione dell’aria.
Cablaggio secondo EN60204-1.
Rompere la linguetta nella scatola di raccordo e
rimuoverla, quando il coperchio è ancora mon-
tato. Con collegamento a vite M20 o connettore
già montato, non è necessario rimuovere la
linguetta.
3 4
Collegamento a vite M20
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
VAA · Edition 08.23
IT-4
Connettore
LV1(+) = nero, N(–) = blu
a b
(+)
LV1 N
(-)
Presa
1 = N(–), 2 = LV1(+)
a b c
d e
21
Fine corsa
VAA aperta: contatti 1 e2 chiusi,
VAA chiusa: contatti 1 e3 chiusi.
Indicazione fine corsa: rosso= VAA aperta, bian-
co= VAA chiusa.
ATTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto, osserva-
re quanto segue:
Eseguire i cablaggi di valvola e fine corsa
separati, ognuno con un collegamento a vite
M20 oppure con un connettore. Altrimenti sussi-
ste il pericolo di interferenza della tensione della
valvola e della tensione del fine corsa.
Per alleggerire il cablaggio si può estrarre il mor-
setto di collegamento per il fine corsa.
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
In caso di montaggio di due connettori alla VAA
con fine corsa: contrassegnare prese e connet-
tori per evitare eventuali scambi.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Verificare che il morsetto di collegamento per il
fine corsa sia reinserito.
Ultimazione del cablaggio
5
5 REGOLAZIONE DEL BYPASS
Tramite un bypass a regolazione variabile si può
guidare l’impianto con portata minima del bruciatore
o aria di lavaggio.
La portata viene regolata specificatamente in base
alla scala presente sul bypass.
Si può montare il bypass sul lato sinistro e/o destro
dell’elemento di flusso.
Alla fornitura, il bypass è impostato sulla posizio-
ne Chiuso (0°).
Consigliamo di annotare sulla targhetta dati
l’angolo di apertura impostato.
VAA · Edition 08.23
IT-5
5.1 Portata di bypass
10 0,3 0,5 1,5 3 4 5 7
50
30
70
100
150
200
1 2 10 20 300,2
30° 40° 50° 60° 70° 80°
90°
20°
10°
4
11,9 18,7 187
19,7
11,8
27,6
39,4
59,1
78,7
37,3 74,7 373 747 11207,5
Q [m3/h (n)]
Q [SCFH]
pu [mbar]
pu [inch WC]
Le curve caratteristiche di portata sono state misu-
rate con la valvola chiusa.
L’impostazione per l’angolo di apertura nel bypass
dipende dalla pressione di entrata e dal fabbisogno
d’aria.
6 MESSA IN SERVIZIO
6.1 Regolazione della portata
La valvola è impostata, di fabbrica, sulla porta-
taQmax.
Per la regolazione approssimativa della portata si
utilizza l’indicatore sulla calotta di copertura.
La calotta di copertura si può ruotare senza
modificare la portata attuale.
Chiave a brugola: 2,5mm.
Non ruotare oltre la posizione “max.”.
Q [%]
max.
min.
100
0U
-+
min.
max.
Anche girando troppo la vite di regolazione, la
tenuta della VAA rimane inalterata.
6.2 Regolazione della quantità di avvio con
VAA../L
Quantità di avvio regolabile con max 5giri dello
smorzatore.
Rispettare la frequenza di commutazione massi-
ma, vedi pagina 10 (13.2 Dati meccanici).
Allentare, ma non svitare completamente, il
granoM5 (esagono interno 2,5mm).
1 2
-+
3 Impostare la quantità di avvio ruotando lo
smorzatore in senso orario o antiorario.
4
5 Riavvitare bene il granoM5.
VAA · Edition 08.23
IT-6
6.3 Regolazione della velocità dello smorzatore
con VAA../L
Con la vite a ugello presente sullo smorzatore
si può intervenire sulla velocità di apertura. La
vernice sulla vite garantisce solo l’impostazione
di fabbrica.
ATTENZIONE
Attenzione! Per evitare perdite di tenuta, osservare
quanto segue:
Se la vite a ugello fa più di 1giro, lo smorzatore
perde di tenuta e deve essere sostituito.
Ruotare la vite a ugello di max 1/2giro nella
direzione desiderata.
-
+
7 SOSTITUZIONE DELL’ATTUATORE
ELETTROMAGNETICO
Vedi le istruzioni per l’uso allegate al pezzo di ricam-
bio o vedi www.docuthek.com.
Per la scelta del pezzo di ricambio c’è una app sul
web nel sito www.adlatus.org.
8 SOSTITUZIONE DELL’ATTUATORE
Il set adattatore per l’attuatore nuovo deve esse-
re ordinato separatamente.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: n° d’ordine 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: n° d’ordine 74924469.
8.1 Smontaggio attuatore
VAA senza smorzatore
1 Togliere la tensione all’impianto.
2 Chiudere l’alimentazione del gas.
3 4 5
6 7 8
Smontare il collegamento a viteM20 o altri tipi di
collegamento.
VAA senza fine corsa
a b c
VAA con fine corsa
a b c
d e
VAA con smorzatore
1 Togliere la tensione all’impianto.
2 Chiudere l’alimentazione del gas.
Smontare il collegamento a viteM20 o altri tipi di
collegamento.
Allentare soltanto, ma non svitare completamen-
te, i grani (M3= esagono interno 1,5mm, M5=
esagono interno 2,5mm).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
8.2 Montaggio attuatore nuovo
Le guarnizioni del set adattatore dell’attuatore
sono rivestite in materiale scorrevole. Non richie-
dono grasso aggiuntivo.
Gli attuatori vengono sostituiti in due modi diversi
in base all’esecuzione:
Se l’apparecchio in essere non ha un O-ring in
questo punto (freccia), sostituire l’attuatore come
descritto qui di seguito. In caso contrario leggere
la prossima avvertenza.
VAA · Edition 08.23
IT-7
1
2 Inserire le guarnizioni.
3 Possibilità di selezionare l’orientamento
dell’anello in metallo.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Spingere la guarnizione sotto alla seconda
scanalatura.
6
Se l’apparecchio in essere ha un O-ring in
questo punto (freccia), sostituire l’attuatore come
descritto qui di seguito: VAA 1: utilizzare tutte
le guarnizioni del set adattatore dell’attuatore.
VAA2, VAA3: utilizzare la guarnizione piccola e
solo una grande del set adattatore dell’attuatore.
1 2
VAN 1–2
3 Spingere la guarnizione sotto alla seconda
scanalatura.
4
VAA senza smorzatore
1 2 3
4 5 6
7 Aprire la valvola elettromagnetica gas e
l’alimentazione del gas.
VAA con fine corsa
Nell’alloggiamento della scatola di raccordo si
deve utilizzare una delle due guarnizioni fornite,
in base alla versione del fine corsa.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Aprire la valvola elettromagnetica gas e
l’alimentazione del gas.
VAA con smorzatore
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Serrare bene i graniM3.
11 Aprire la valvola elettromagnetica gas e
l’alimentazione del gas.
12 Impostare la quantità di gas di avvio, vedi
pagina 5 (6.2 Regolazione della quantità di
avvio con VAA../L).
Poi controllare la tenuta del raccordo dell’attua-
tore elettromagnetico con lo smorzatore.
VAA · Edition 08.23
IT-8
13 14
9 SOSTITUZIONE DELLO SMORZA-
TORE
Ad apertura lenta/a chiusura rapida
1 Togliere la tensione all’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione dell’aria.
Allentare soltanto, ma non svitare completamen-
te, i graniM3 (esagono interno 1,5mm).
3
M3
4 5
6
M3
7 Impostare la quantità di gas di avvio, vedi
pagina 5 (6.2 Regolazione della quantità di
avvio con VAA../L).
Ad apertura lenta/a chiusura lenta
1 Interrompere l’alimentazione dell’aria.
L’attuatore elettromagnetico rimane acceso.
Allentare soltanto, ma non svitare completamen-
te, i graniM3 (esagono interno 1,5mm).
2
M3
3 4
5 Disinserire l’attuatore elettromagnetico. In caso
contrario l’attuatore elettromagnetico si riscalda
inutilmente.
6
M5
7
1.
2.
8
9 10 11
2.
1.
12
M5
M5
13 Accendere l’attuatore elettromagnetico, in modo
che sia visibile il perno di guida.
14
15 Disinserire l’attuatore elettromagnetico. Lo
smorzatore viene abbassato.
16 17
M3
18 Aprire l’alimentazione dell’aria e attivare
l’alimentazione di tensione.
10 SOSTITUZIONE DEL CIRCUITO
STAMPATO
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Per evitare l’insorgere di danni, osservare quanto
segue:
Corrente: pericolo di morte! Togliere la tensione
dalle linee elettriche prima di intervenire sulle
parti collegate alla corrente!
Durante il funzionamento l’attuatore elettroma-
gnetico può riscaldarsi. Temperatura di
superficie di ca.85°C (ca.185°F).
Per ripristinare il cablaggio in un momento
successivo si consiglia di prendere nota della
disposizione dei contatti.
1 = N (–), 2 = LV1 (+)
VAA · Edition 08.23
IT-9
10.1 VAA1–3
1 Togliere la tensione all’impianto.
2 Chiudere l’alimentazione del gas.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Se c’è un fine corsa cablato, staccare anche
questo collegamento.
5
Conservare tutti i componenti per l’assemblaggio
successivo.
6 7 8
9 10 11
12 Inserire il circuito stampato nuovo.
13 Assemblaggio in sequenza inversa.
14 Ricreare tutti i collegamenti.
Cablare il circuito stampato nuovo, vedi pagina
3 (4 Cablaggio).
Lasciare ancora aperta la scatola di raccordo per
il controllo elettrico.
10.2 Controllo elettrico della resistenza alla
scarica
1 Dopo il cablaggio e prima della messa in servizio
degli apparecchi eseguire un controllo elettrico
su scarica.
Punti di controllo: morsetti di collegamento alla
rete (N, L) rispetto al morsetto del conduttore di
protezione (PE ).
Tensione nominale >150V: 1752V~ o 2630V=,
durata del test pari a 1secondo.
Tensione nominale ≤150V: 1488V~ o 2240V=,
durata del test pari a 1secondo.
2 Se il controllo elettrico è stato portato a termine
senza problemi, avvitare il coperchio sulla scatola
di raccordo.
3 L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
11 MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto, verificare
il funzionamento dell’apparecchio:
1volta all’anno verificare se l’impianto elettrico è
conforme alle disposizioni locali; prestare
particolare attenzione al conduttore di protezio-
ne, vedi pagina 3 (4 Cablaggio).
12 ACCESSORI
12.1 Pressostato gas DG..VC
Il pressostato gas controlla la pressione di entratapu
e la pressione di uscitapd.
Controllare la pressione di entrata pu: il presso-
stato gas è montato sul lato di entrata.
Controllare la pressione di uscita pd: il pressosta-
to gas è montato sul lato di uscita.
p
u
pd
Corredo di fornitura:
1xpressostato gas,
2 x viti di fissaggio autofilettanti,
2xanelli di guarnizione.
Disponibile anche con contatti dorati per 5–250V.
Se il pressostato gas viene montato su impianti
già esistenti, consultare le istruzioni per l’uso
allegate “Pressostato gas DG..C”, capitolo “Mon-
taggio del DG..C.. sulle valvole elettromagnetiche
gas valVario”.
Il punto d’intervento è regolabile con l’apposita
manopola.
1 2 3
Tipo
Campo di
regolazione
(tolleranza di
regolazione =
±15% del
valore indicato
sulla scala)
Differenza di
commutazione
media con
regolazione min
e max
[mbar] ["WC] [mbar] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Modifica del punto d’intervento durante il collau-
do secondo la EN1854 Pressostati gas: ±15%.
VAA · Edition 08.23
IT-10
12.2 Bypass variabile VAA /B
Per il montaggio successivo su VAA il bypass è
fornito nella confezione acclusa.
Si può montare il bypass sul lato sinistro e/o destro
dell’elemento di flusso.
N° d’ordine: 74926325
1 Interrompere l’alimentazione dell’aria.
Per il montaggio utilizzare le viti autofilettanti e gli
O-ring acclusi.
2 3 4
5 6
13 DATI TECNICI
13.1 Condizioni ambientali
Non è tollerata formazione di ghiaccio, di conden-
sa e di acqua di trasudamento nell’apparecchio e
sull’apparecchio.
Evitare di esporre l’apparecchio alla luce diretta
del sole o all’irradiazione di superfici incandescenti.
Prestare attenzione alla temperatura del media max
e alla temperatura ambiente max!
Evitare l’esposizione ad agenti corrosivi, ades. aria
ambiente salmastra o SO2.
L’apparecchio può essere stoccato/montato solo in
ambienti/edifici chiusi.
L’apparecchio è adatto a un’altezza di posa max di
2000m s.l.m.
Temperatura ambiente: da -20 a +60°C (da -4 a
+140°F), non è ammessa la formazione di conden-
sa.
Un uso costante a temperatura ambiente elevata
accelera l’usura delle guarnizioni in gomma e ne
riduce il ciclo di vita (contattare il costruttore).
Temperatura di stoccaggio = temperatura di traspor-
to: da -20 a +40°C (da -4 a +104°F).
Tipo di protezione: IP65.
L’apparecchio non è adatto alla pulizia mediante
pulitore ad alta pressione e/o mediante detergenti.
13.2 Dati meccanici
Tipi di gas: aria pulita. L’aria deve essere pura e
secca a qualsiasi temperatura e non deve fare
condensa.
Temperatura del media = temperatura ambiente.
Con approvazione CE , pressione di entratapu max:
500mbar (7,25psig).
La regolazione della portata limita la portata massi-
ma all’incirca tra il 20% e il 100%.
Regolazione della quantità di avvio: da 0 a ca. 70%.
Tempi di apertura:
VAA../N ad apertura rapida: <1s;
VAA../L ad apertura lenta: fino a max 10s,
VAA../R ad apertura lenta: 4s.
Tempo di chiusura:
VAA../N, VAA../L a chiusura rapida: <1s,
VAA../R a chiusura lenta: 4s.
Frequenza di commutazione:
VAA../N: qualsiasi, max30x al minuto.
VAA../L: max2x al minuto. Tra lo spegnimento e
l’accensione devono trascorrere 20s, affinché lo
smorzatore sia completamente operativo.
VAA../R: max6x al minuto.
Corpo valvola: alluminio,
guarnizione valvola: EPDM.
Flange di attacco:
fino alla dimensione3: con filetto femmina Rp se-
condo ISO7-1, NPT secondo ANSI/ASME;
a partire dalla dimensione2: con flangia ISO PN16
(secondo ISO7005) .
Collegamento a vite: M20x1,5.
Collegamento elettrico: cavo con max 2,5mm2
(AWG12) o connettore con presa secondo
EN175301-803.
Rapporto d’inserzione: 100 %.
Fattore di potenza della bobina: cosφ=0,9.
13.2.1 Coppia di serraggio
Coppie di serraggio consigliate per i dispositivi di
collegamento:
Dispositivi di collegamento
Coppia di
serraggio
[Ncm]
VAx 1: M5 500 ± 50
VAx 2: M6 800 ± 50
VAx 3: M8 1400 ± 100
13.3 Dati elettrici
Tensione di rete:
230V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
200V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
120V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
100V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
24V=, ±20 %.
VAA · Edition 08.23
IT-11
Potenza assorbita:
Tipo Tensione Potenza
VAA1 24V= 25 W
VAA1 100V~ 25 W (26 VA)
VAA1 120V~ 25 W (26 VA)
VAA1 200V~ 25 W (26 VA)
VAA1 230V~ 25 W (26 VA)
VAA2,
VAA3 24V= 36 W
VAA2,
VAA3 100V~ 36 W (40 VA)
VAA2,
VAA3 120V~ 40 W (44 VA)
VAA2,
VAA3 200V~ 40 W (44 VA)
VAA2,
VAA3 230V~ 40 W (44 VA)
Portata contatti fine corsa:
Tipo Tensione Corrente (carico
ohmico)
min max
VAA..S 12–250V~,
50/60Hz 100mA 3A
VAA..G 12–30V= 2mA 0,1A
Frequenza di commutazione fine corsa: max 5x al
minuto.
Corrente di
commutazione Cicli di commutazione*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500.000 500.000
0,5 300.000 250.000
1 200.000 100.000
3 100.000 –
* Con impianti di riscaldamento limitati a max 200.000 cicli
di commutazione.
14 CICLO DI VITA PROGETTUALE
L’indicazione del ciclo di vita progettuale si basa
sull’utilizzo del prodotto conforme alle presenti istru-
zioni per l’uso. Allo scadere dei cicli di vita occorre
sostituire i prodotti rilevanti per la sicurezza.
Ciclo di vita progettuale (riferito alla data di costru-
zione) secondo EN13611, EN161 perVAA:
Tipo Ciclo di vita progettuale
Cicli di
commutazio-
ne
Periodo (anni)
VAA da 115 a
225 500.000 10
VAA da 232 a
365 200.000 10
Per ulteriori spiegazioni consultare i regolamenti
vigenti e il portale Internet di afecor(www.afecor.org).
Questa procedura vale per gli impianti di riscalda-
mento. In materia di impianti per processi termici
attenersi alle disposizioni locali.
15 LOGISTICA
Trasporto
Proteggere l’apparecchio da forze esterne (urti,
colpi, vibrazioni).
Temperatura di trasporto: vedi pagina 10 (13 Dati
tecnici).
Per il trasporto valgono le condizioni ambientali
descritte.
Segnalare immediatamente eventuali danni dell’ap-
parecchio o della confezione dovuti al trasporto.
Controllare la fornitura.
Stoccaggio
Temperatura di stoccaggio: vedi pagina 10 (13
Dati tecnici).
Per lo stoccaggio valgono le condizioni ambientali
descritte.
Periodo di stoccaggio: 6 mesi precedenti il primo
utilizzo nella confezione originale. Se si prolunga il
periodo di stoccaggio, si riduce dello stesso lasso di
tempo il ciclo di vita complessivo.
16 CERTIFICAZIONI
16.1 Download di certificati
Certificati, vedi www.docuthek.com
16.2 Dichiarazione di conformità
Dichiariamo in qualità di produttori che i prodotti
VAA rispondono ai requisiti delle direttive e delle
norme indicate.
Direttive:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Norme:
in ottemperanza alla EN161
Elster GmbH
16.3 Approvazione ANSI/CSA
American National Standards Institute/Canadian
Standards Association
ANSI/UL429 Electrically operated valves (Valvole ad
azionamento elettrico) – CSA C22.2 No. 139—19
Electrically operated valves (Valvole ad azionamento
elettrico).
VAA · Edition 08.23
IT-12
16.4 Regolamento REACH
L’apparecchio contiene sostanze estremamente
preoccupanti che sono presenti nell’elenco delle
sostanze candidate del regolamento europeo
REACH n°1907/2006. Vedi Reach list HTS suwww.
docuthek.com.
16.5 RoHS Cina
Direttiva sulla restrizione dell’uso di sostanze
pericolose (RoHS) in Cina. Scansione della tabella
di rivelazione (Disclosure Table China RoHS2), vedi
certificati suwww.docuthek.com.
17 SMALTIMENTO
Apparecchi con componenti elettronici:
Direttiva RAEE 2012/19/UE – Direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Al termine del ciclo di vita del prodotto (numero
cicli di comando raggiunto) conferire il prodotto
stesso e la sua confezione in centro di raccolta
specifico. Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti
domestici usuali. Non bruciare il prodotto.
Su richiesta gli apparecchi usati vengono ritirati dal
costruttore con consegna franco domicilio nell’ambi-
to delle disposizioni di legge sui rifiuti.
© 2023 Elster GmbH
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
La gamma di prodotti Honeywell Thermal Solutions comprende
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder e Maxon. Per conoscere meglio i nostri prodotti,
consultare il sito ThermalSolutions.honeywell.com o contattare il
funzionario alle vendite Honeywell di riferimento.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Linea centrale di assistenza e uso in tutto il mondo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traduzione dal tedesco
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kromschroder VAA Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso