Spektrum DX5 Rugged DSMR TX Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di istruzioni
SPM5210
5-Channel 2.4GHz DSMR
®
Radio System
66
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e
richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle
persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta
supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modicare il prodotto in nessun caso
senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione
del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o
utilizzare il prodotto, alne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENZIONE PER I PRODOTTI CONTRAFFATTI
Raccomandiamo di acquistare sempre da rivenditori autorizzati Horizon per essere sicuri di avere un prodotto originale di alta
qualità. Horizon riuta qualsiasi tipo di assistenza in garanzia di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Visitare oggi stesso il sito www.spektrumrc.com per registrare il prodotto.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di usare il modello accertarsi che le batterie del
trasmettitore e del ricevitore siano ben cariche.
Controllare sempre tutti i servi e i loro collegamenti prima di ogni corsa.
Non usare il modello vicino a spettatori, aree di parcheggio o
altre situazioni che possano recare danno a persone o cose.
Non usare il modello in condizioni meteorologiche avverse. Una scarsa
visibilità può creare disorientamento e perdita di controllo del modello.
Non puntare l’antenna verso il modello, perché quello è il
punto di minore irraggiamento e quindi la portata è molto
ridotta e si potrebbe perdere il controllo del veicolo.
Non prendere rischi. Se in qualsiasi momento si notano
comportamenti del modello strani o pericolosi, bisogna fermarsi
nché non si individua e si corregge la causa del problema.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o
nullo di lesioni alle persone.
AVVISO: Si intende che questo prodotto è da utilizzare solo per controllare a distanza veicoli o aerei di tipo hobbistico. Horizon
declina ogni responsabilità nel caso venga usato al di fuori di questo campo per cui non fornisce alcun servizio in garanzia.
COMPONENTE RESISTENTE ALL’ACQUA
Il vostro nuovo il trasmettitore Horizon Hobby, sulla parte
elettronica ha uno speciale rivestimento resistente a condizioni di
umidità medie o forti. Questo rivestimento protettivo può offrire
una protezione leggera dalle goccioline di acqua.
NON immergere in acqua questo prodotto per qualsiasi
periodo di tempo. In caso contrario si potrebbe danneggiare
o perdere delle funzioni
NON versare acqua all’interno di questo prodotto o permet-
tere che spruzzi di acqua entrino in contatto con esso
NON usare questo prodotto in caso di forte pioggia o neve
NON esporre questo prodotto al contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia
stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata
Nel caso di eccessiva esposizione all’acqua o a detriti, asciugare
immediatamente il trasmettitore con un panno morbido, e lasci-
are che si asciughi prima di usarlo di nuovo.
AVVISO: Questo componente è impermeabile per poterlo
utilizzare in ambienti bagnati. Controllate che siano resistenti
all’acqua anche gli altri componenti del vostro veicolo prima di
utilizzarlo in condizioni di bagnato.
67
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
INDICE
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La trasmittente DX5 Rugged è compatibile con i ricevitori Spektrum
DSMR
®
e DSM2
®
.
SPM5210 include il ricevitore SR6200A AVC DSMR
OPERAZIONI PRELIMINARI
UTILIZZO FREQUENTE
1. Innanzitutto accendere la trasmittente
2. Accendere il veicolo *
3. Innanzitutto spegnere il veicolo
4. Spegnere la trasmittente
SPECIFICHE
DX5 Rugged SR6200A
Tipo DSMR 5 canali
Ricevitore AVC DSMR con telemetria
Dimensioni (L × l × A) 160 x 122 x 251 mm
38,9mm x 24,1 mm x 13,8mm
Lunghezza antenna integrata
2,5 cm
Canali 5
6
Peso 402
9, 3g
Banda 2402 – 2478 MHz
Intervallo voltaggio 3,5-9,6V
CON AVC
(Ricevitore SR6200A)
1. Installare le batterie nel trasmettitore
2. Inserire la spina di binding, quindi accendere il modello
3. Accendere il trasmettitore e impostarlo in modalità binding
4. Calibrare il ricevitore*
5. Impostare l’inversione di servi, corsa e sub trim
6. Ripetere il binding e calibrare il ricevitore*
7. Calibrare l’AVC secondo il proprio stile di guida
Ricevitore di supercie Spektrum SR6200A ................................. 68
Identicazione dei controlli e dei tasti .......................................... 70
Inserimento delle batterie.............................................................70
Schermata principale ...................................................................70
Navigazione ..................................................................................71
Uso dell’interfaccia touch ..............................................................71
Regolazione delle singole direzioni .................................................71
Selezione interruttori automatica .................................................... 71
Consigli per la scelta dell’interruttore .............................................71
Toccare OK ..................................................................................71
Far scorrere .................................................................................71
Menu .............................................................................................72
Scelta del modello ........................................................................72
Nome del modello .........................................................................72
Corsa ........................................................................................... 73
Sub-Trim ...................................................................................... 73
Inversione di corsa ........................................................................ 73
Velocità ........................................................................................ 73
Tassi ............................................................................................ 74
Esponenziale ................................................................................74
Timer ...........................................................................................74
Menu Binding/Frame ...................................................................75
miscelazioni .................................................................................76
Mixer di sterzo .............................................................................. 76
mixer programmabile .................................................................... 76
Menu programmazione AVC ..........................................................77
Imposta trim ................................................................................. 77
Assegna trim ................................................................................ 77
Assegna AUX ................................................................................77
impostazioni ................................................................................. 79
Calibrazione .................................................................................80
Impostazioni interfaccia a soramento............................................80
Scelta del modello ........................................................................80
Servizi per il modello ..................................................................... 80
Servizi per il modello (segue) .........................................................81
REGOLAZIONI FISICHE DELLA TRASMITTENTE ..............................82
Regolazione tensione sterzo .........................................................82
Porta degli accessori .....................................................................82
Conversione volantino standard .....................................................82
Porta dati .....................................................................................82
REGOLAZIONE AVC ........................................................................83
Che cosa è la sensibilità? .............................................................. 83
Che cosa è la priorità? ..................................................................83
CHE COS’E IL MANTENIMENTO DELLA DIREZIONE ACQUISITA? .......83
Procedura di regolazione ne AVC..................................................83
Consigli generali per la regolazione ne .........................................83
Modica del voltaggio della batteria ...............................................83
Guida alla risoluzione dei problemi ..............................................84
Guida alla risoluzione dei problemi del sistema AVC ....................84
Elenco componenti opzionali ........................................................ 84
Garanzia ........................................................................................85
CONTATTI PER LA GARANZIA E L’ASSISTENZA ..............................86
Dichiarazione di Conformità EU: ...................................................86
68
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
RICEVITORE DI SUPERFICIE SPEKTRUM SR6200A
Porta AUX2
Porta AUX3
Porta AUX4
Antenna
Tasto binding
Porta AUX1
Batteria/
Programmazione
Porta acceleratore
Porta di sterzo
ANTENNA DEL RICEVITORE
I ricevitori SR6200A utilizzano un’antenna coassiale per una facile
installazione in quasi tutti i modelli. Installare l’antenna in modo che la
parte attiva sia posizionata il più in alto possibile sul modello.
AVVERTENZA: Non tagliare, piegare o modicare l’antenna. Il
danneggiamento della parte coassiale dell’antenna ridurrà le
prestazioni dell’antenna. Accorciare o tagliare la punta da 31 mm
ridurrà la gamma a una piccola frazione di ciò che dovrebbe essere.
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE AVC
Installare il ricevitore SR6200A nel veicolo prima di connettere
la trasmittente e il ricevitore. Il ricevitore può essere montato
completamente piatto (porte servo e pulsante di binding rivolti verso
l’alto) o completamente perpendicolare sul lato. Quando si connette
il ricevitore, il sistema AVC automaticamente rileva l’orientamento del
ricevitore.
Se il ricevitore è angolato, la tecnologia AVC può non funzionare
correttamente. Se l’orientamento del ricevitore viene modicato dopo
la connessione, è necessario riconnettere afnché la tecnologia AVC
funzioni correttamente.
Montare il ricevitore piatto:
qui si mostrano due possibilità
È possibile montare il ricevitore su uno dei sei lati senza dare importanza
alla direzione verso la quale punta il ricevitore. Il ricevitore non deve essere
perpendicolare al veicolo, a condizione però che sia piatto e in piano.
IMPORTANTE: Non usare nastro a strappo per installare il ricevitore SR6200A.
Usare un nastro a strappo altererebbe le prestazioni del sistema AVC.
AVVISO: il ricevitore SRS6000 AVC richiede servi digitali. L’utilizzo
di servi analogici con la tecnologia AVC riduce le prestazioni del
sistema e può provocare surriscaldamento dei servi.
ALIMENTAZIONE IL RICEVITORE CON UN ESC
1. Collegare il servo sterzo alla porta di sterzo (STR)
2. Collegare il servo del gas alla porta del gas (THR). La maggior parte
degli ESC avranno un BEC (circuito di eliminazione batteria) integrato
che alimenterà l’ESC dalla batteria del motore, attraverso il lo del
gas. Collegando l’ESC a una porta qualsiasi sul binario del servo si
alimenterà il ricevitore quando l’ESC viene acceso.
ALIMENTARE IL RICEVITORE CON UN PACCO
RICEVITORE SEPARATO
1. Collegare il servo sterzo alla porta di sterzo (STR)
2. Collegare il servo del gas alla porta del gas (THR)
3. Collegare il cablaggio degli interruttori e una batteria 3.5-9.6V alla
porta batteria (BATT) per accendere il ricevitore.
SMART THROTTLE
La porta gas del ricevitore SR6200A include SMART Throttle. La porta
gas del ricevitore SR6200A rileverà automaticamente quando un ESC
compatibile con lo SMART Throttle viene collegato e la porta del gas inizierà
a funzionare con la modalità SMART Throttle.
Gli ESC con SMART Throttle e i connettori serie IC possono inoltre
distribuire i dati della batteria da batterie compatibili Spektrum SMART.
Il SR6200A è compatibile con la linea di ESC Spektrum Firma per SMART
Throttle.
SEGNALE SERVO NORMALE (PWM)
Se un ESC o servo standard viene collegato alla porta del gas sul
ricevitore SR6200A, la porta del gas funzionerà normalmente come
qualsiasi sistema RC convenzionale (segnale PWM).
FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante
l’utilizzo, il ricevitore manderà il servo del motore nella posizione neutra
(motore al minimo). Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il
ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale del motore nel
suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segna-
le del suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende
sotto alla sua tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.
69
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
CONNESSIONE E TARATURA
La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore
SR6200A alla trasmittente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore
possono essere abilitate o disattivate durante il processo di connessione.
Non c’è nessuna spina di connessione sul ricevitore SR6200A, un
pulsante viene usato per mettere il ricevitore in modalità binding.
IMPORTANTE: È necessario tarare il ricevitore SR6200A ogni volta che
viene messo in modalità binding, a prescindere dal fatto che AVC sia
attivata o disattivata.
Tasto binding
IMPORTANTE: È necessario riconnettere la trasmittente e il ricevitore
nel caso in cui:
Si modichi l’inversione del servo dopo la connessione
Si modichi la corsa dopo la connessione
Si modichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
Si desideri usare il ricevitore con una memoria di modello differente
Si installi il ricevitore in un veicolo diverso
Si usi il ricevitore in 5,5 ms e si desideri la telemetria, connettere in 11 ms
• Si usi il ricevitore con una trasmittente DSMR e si modichi il frame
rate nella trasmittente
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
La tecnologia AVC può essere disattivata durante la connessione.
1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapida-
mente il pulsante di binding tre volte (entro 1,5 secondi).
2. Collegare l’alimentazione al ricevitore, accendere, premere e
rilasciare il pulsante di connessione tre volte (entro 1,5 secondi dalla
prima pressione).
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre
lampeggiamenti al momento dell’accensione, quindi rimarrà sso. Il rice-
vitore è connesso e funziona normalmente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella
trasmittente è inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predenito
su AUX 1 e AUX2 e in questo scenario AVC non funzionerà correttamente.
Selezionando INH nel menù AVC sulla trasmittente non si disattiverà AVC.
PROCEDURA DI CONNESSIONE E TARATURA
Al momento della congurazione iniziale dopo la prima connessione,
il modello deve essere congurato per direzione servo, trim e corsa.
Successivamente il ricevitore deve essere riconnesso e tarato alle im-
postazioni previste per un funzionamento corretto. Centrare il trim sterzo
e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che
il ricevitore si trova in modalità di connessione. Quando il LED aranci-
one si accende, rilasciare il pulsante di connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding.
4. Il processo di binding è completo quando il LED arancione sul rice-
vitore rimane sso. A questo punto il ricevitore è collegato ma deve
essere tarato prima di funzionare.
5. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa,
quindi riportare il grilletto al centro.
6. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa,
quindi riportare il grilletto al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra,
mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro.
8. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra,
mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione
lampeggia per confermare che le impostazioni sono state accettate.
9. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.
ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il
gas e i canali di sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali
oggetti lontano dalle parti del veicolo in rotazione.
CONFIGURAZIONE TECNOLOGIA AVC
Per le migliori prestazioni AVC, usare il menù AVC sulla trasmittente
Spektrum per sintonizzare e gestire le impostazioni AVC.
Procedura per la congurazione AVC:
1. Installare il ricevitore nel veicolo.
2. Connettere il veicolo e completare la procedura di taratura.
3. Congurare subtrim del servo, inversione e corsa per adattarsi al veicolo.
4. Riconnettere e completare la taratura nuovamente in modo che la
taratura corrisponda alla congurazione del modello.
5. Azionare il veicolo senza sensibilità sulle impostazioni AVC per ve-
ricare la corsa e le altre impostazioni di base. In caso di modiche
apportate, riconnettere e ritarare.
6. Attenersi alla procedura di sintonizzazione AVC nel presente manuale.
CORSA DEL SERVO CON TECNOLOGIA AVC
La tecnologia AVC richiede almeno una corsa 80% su sterzo e gas in
tutte le direzione per completare la taratura. Se si riduce la corsa al di
sotto dell’80%, è necessario aumentare la corsa al di sopra dell’80% per
completare la taratura.
Per i veicoli con freno meccanico, una corsa servo molto ridotta viene
usata per applicare la forza di frenata. In questo caso è comune ridurre la
corsa del gas per frenare ben al di sotto dell’80%. Per tarare un veicolo
con freno meccanico, aumentare la corsa del freno al di sopra dell’80%
ogni volta che il veicolo viene tarato (connesso), quindi modicare la
corsa del freno nuovamente all’impostazione di corsa per i propri freni.
CANALI AUX E TECNOLOGIA AVC
Quando il sistema è attivo, il ricevitore SR6200A userà i canali AUX1 e
AUX2 per il controllo della sensibilità. AUX 1 e AUX 2 devono essere as-
segnati per AVC quando attiva. Questo avviene automaticamente quando
il menù AVC viene selezionato nella trasmittente, tuttavia se non si usa il
menù AVC, AUX1 o AUX2 non devono essere usati per altre combinazioni
o per controllare altre applicazioni (servo, ecc.)
Le porte AUX1 e AUX2 possono essere usate in modalità AVC per ali-
mentare un transponder personale, luci, servo guida o per far funzionare
dispositivi ausiliari. Tuttavia AUX1 comanderà la sensibilità dello sterzo
e AUX2 comanderò la sensibilità del gas a prescindere da cosa viene
collegato nelle porte AUX1 e AUX2. AUX1 e AUX2 non sono indipendenti
quando AVC è attiva. Per un canale indipendente, usare AUX3 o 4.
CONSIGLIO: Usare il ricevitore SR6200A senza il menù AVC sulla tras-
mittente o usare AUX1 o AUX2 per comandare le funzioni ausiliari può
comportare scarse prestazioni AVC.
Se si seleziona un Frame Rate da 5,5 ms nella trasmittente, solo
due canali sono operativi (Steering e Throttle - sterzo e acceleratore).
È possibile utilizzare i canali Aux per alimentare un transponder indivi-
duale o delle luci.
Se un frame rate diverso da 5,5 ms viene selezionato, i canali Aux
funzionerà come canali servo extra.
70
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
ATTENZIONE: non rimuovere MAI le batterie dalla
trasmittente se il modello è accesso. Farlo potrebbe
causare perdita di controllo del modello, danni e lesioni.
ATTENZIONE: se si utilizzano batterie ricaricabili, ricaricare
solo quelle e non le normali batterie non ricaricabili. Se si
prova a ricaricare batterie non ricaricabili, vi è il rischio che queste
possano esplodere, causando danni o lesioni a cose e/o persone.
ATTENZIONE: la sostituzione di una batteria con una batteria
di tipo inappropriato può comportare il rischio di esplosioni.
Smaltire le batterie esauste nel rispetto delle vigenti norme nazionali.
1. Togliere il coperchio del vano batterie sulla base del
trasmettitore.
2. Inserire 4 batterie AA come indicato.
3. Rimettere a posto il coperchio.
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI E DEI TASTI
A
H
B
D
E
F
G
I
I
K
L
J
C
M
N
Q
P
O
R
T
S
A: Pulsante trimmer A
Default- Trim motore
B: Pulsante trimmer B
Default- Trim sterzo
C: Pulsante trimmer C
D: Pulsante trimmer D
E: Pulsante trimmer E
Default- Tasso di sterzata su
F: Pulsante trimmer F
Default- Tasso di frenata su
G: Pulsante trimmer G
Default- Avvio/arresto timer
H: H Sterzo a leva
I: Fascetta in velcro
J: Elemento scorrevole touch
K: Pulsante On/Off
L: Antenna
M: Volantino sterzo
N: Grilletto (gas/freno)
O: Sportello batteria
P:
Porto dati, conservazioni
accessori
Q: Schermo LCD
R: Pulsante indietro
S: Pulsante di scorrimento
T: Pulsante cancella
La schermata principale mostra le informazioni relative al
modello attivo, incluso il timer (se è attivato). Per tornare alla
schermata principale in qualsiasi momento, tenere premuta la
rotella di scorrimento per almeno 6 secondi.
A: Voltaggio batteria trasmettitore
B: Nome del modello
C: Tasso di sterzata
D: Timer (se attivato)
E: Posizione del trim sterzo (STR)
F: Posizione del trim motore (THR)
G: Posizione del trim freno (BRK)
H: Posizione del trim AUX 1
I: Posizione del trim AUX 2
J: Posizione del trim AUX 3
SCHERMATA PRINCIPALE
A
B
C
D
F
E
G
H
I
J
71
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
USO DELL’INTERFACCIA TOUCH
Far scorrere il dito dall’alto in basso o dal basso verso l’alto per spostare in alto o in
basso una linea.
Far scorrere il dito verso l’alto e il basso e tenere il dito per scorrere.
Usare il pulsante Indietro per tornare alla schermata precedente (per esempio, per
andare dalla Schermata mista all’Elenco delle funzioni).
Usare il pulsante Elimina per tornare a un valore selezionato su uno schermo
all’impostazione predenita.
La Schermata principale appare quando si accende la trasmittente. Toccare OK al
centro per visualizzare l’Elenco delle funzioni.
Per la calibrazione dell’interfaccia a soramento, diversi proli sono disponibili nelle
impostazioni: Settings > Touch.
NAVIGAZIONE
Suggerimento: il piccolo segno in basso
mostra la posizione attuale dell’interruttore.
Ruotando e premendo la rotella di
scorrimento, il riquadro selezionato
diventa nero per indicare che il valore o la
condizione sono attivi in quella posizione.
SELEZIONE INTERRUTTORI AUTOMATICA
Per selezionare con facilità un interruttore in una funzione, come
un mixer programma, scorrere con la rotella per evidenziare la
casella di selezione e poi premere la rotella. La casella attorno
all’interruttore dovrebbe adesso lampeggiare. Per selezionare un
interruttore, premere l’interruttore che si desidera selezionare.
Vericare che gli interruttori selezionati siano ora mostrati come
desiderato. Se tutto è corretto, premere la rotella di scorrimento
per selezionare l’interruttore e completare la procedura.
CONSIGLI PER LA SCELTA DELL’INTERRUTTORE
Se il sistema non consente la modica di INHIBIT, tutti i inter-
ruttori sono assegnati a una funzione differente. Rimuovere
l’assegnazione di una funzione da un interruttore per rendere
l’interruttore disponibile per la selezione.
Il DX5 Rugged non consente la riassegnazione di un interruttore
già congurato per una funzione se tale assegnazione non
viene prima disabilitata per poter consentire la riassegnazione
dell’interruttore ad altra funzione.
REGOLAZIONE DELLE SINGOLE DIREZIONI
In alcuni casi, potrebbe essere necessario regolare le corse in
maniera indipendente nelle varie direzioni; ad esempio, se si de-
sidera avere una corsa maggiore per lo sterzo a sinistra piuttosto
che a destra, eseguire i seguenti passaggi:
1. Scorrere no al valore che si desidera modicare e preme-
re la rotella di scorrimento.
2. Dopo aver scelto entrambe le direzioni, muovere il coman-
do (sterzo o motore) nella direzione che si vuole modicare.
La casella di selezione si sposterà nella direzione desidera-
ta. Non è necessario mantenere il comando in posizione.
3. Per modicare la direzione opposta, è sufciente spostare il
comando in quella direzione.
4. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
Per inserire, sele-
zionare o uscire
da una selezione.
Per spostare tra le
opzioni e modicare i
valori in un’opzione.
FAR SCORRERETOCCARE OK
BACK
CLEAR
OK
BACK
CLEAR
OK
BACK
CLEAR
OK
BACK
CLEAR
OK
72
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
SCELTA DEL MODELLO
La funzione Model Select (Scelta del modello) permette di accedere ai 20 modelli memorizzati presenti nell’e-
lenco Model Select.
1. Scorrere l’elenco Model Select no alla memoria del modello desiderato.
2. Dopo avere evidenziato la memoria del modello, premere una volta la rotella di scorrimento per sceglierlo.
Il trasmettitore torna alla schermata principale.
3. Per aggiungere un nuovo modello, scorrere no in fondo alla lista. Apparirà la schermata Create New Mo-
del (Crea nuovo modello), che propone di creare un nuovo modello o annullare l’operazione. Se si sceglie
Cancel (Cancella), il sistema ritornerà alla funzione Model Select (Scelta del modello). Se si sceglie Create
(Crea), verrà creato un nuovo modello che sarà quindi disponibile nell’elenco dei modelli.
ATTENZIONE: NON cambiare mai il modello nel menu Model Select mentre è in uso. Il cambiamento
interrompe il segnale della trasmittente al ricevitore e può causare la perdita del controllo del
veicolo, danni o lesioni individuali.
MENU
Premere la rotella di scorrimento nella schermata principale per accedere alla FUNCTION LIST (LISTA FUNZIONI). La FUNCTION LIST
contiene tutti i menu disponibili sul DX5 Rugged. Le funzioni includono:
Scelta del modello
Nome del modello
Corsa
Sub-Trim
Inversione di corsa
Velocità
Tassi
Esponenziale
Timer
Bind/ Frame Rate
Miscelazioni
AVC
Imposta trim
Assegna AUX
Impostazioni
Servizi
NOME DEL MODELLO
La funzione Model Name (Nome del modello) consente di personalizzare il nome della memoria del modello
corrente. I nomi dei modelli possono includere no a 15 caratteri spazi inclusi.
Per aggiungere lettere al nome di un modello:
1. Spostarsi nella posizione della lettera desiderata e premere una volta la rotella di scorrimento. Appare una
casella lampeggiate.
2. Scorrere su o giù nché non appare il carattere desiderato. Premere una volta la rotella di scorrimento
per salvare il carattere.
3. Spostarsi alla posizione della lettera successiva. Ripetere i passaggi 1 e 2 no a completare il nome del
modello.
4. Selezionare il pulsante Back (Indietro) per tornare al MENU.
Per cancellare uno o più caratteri:
5. Premere il pulsante Clear (Cancella) mentre il carattere è selezionato.
6. Premere il pulsante Clear (Cancella) una seconda volta per cancellare tutti i caratteri alla destra del cursore.
73
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
CORSA
Il menu Servo Setup (Imposta servi) contiene le seguenti funzioni:
La funzione Travel Adjust (Regolazione corsa) regola la corsa totale o i ne corsa relativi ai movimenti della
squadretta del servo. I valori disponibili vanno da 0 a 150% (il default è 100%).
Per regolare i valori della corsa:
1. Scorrere no al canale che si desidera regolare e premere la rotella di scorrimento.
2. Scorrere su o giù per regolare il valore della corsa. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
SUB-TRIM
Questa funzione permette di apportare minime correzioni all’intera corsa, compreso il punto centrale e i ne corsa.
ATTENZIONE con il sub-trim utilizzare solo valori minimi per evitare danni al servo.
INVERSIONE DI CORSA
Usare il menu Reverse (Inversione di corsa) per invertire il verso di un canale. Per esempio, se il servo di sterzo
si muove a sinistra, invertire il canale porterà il servo di sterzo a muoversi a destra.
Per invertire il verso di un canale:
1. Scorrere no a Travel (Corsa) e premere la rotella di scorrimento. Scorrere su o giù nché non appare
Reverse (Inversione di corsa) e premere nuovamente la rotella per salvare la selezione.
2. Scorrere no al canale che si desidera invertire e premere la rotella.
Se si inverte il canale del motore, appare una schermata di conferma. Scegliere YES (Sì) per invertire il canale.
Una seconda schermata ricorda di collegare trasmettitore e ricevitore.
ATTENZIONE: dopo avere invertito il canale del motore, rifare sempre il collegamento tra trasmettitore e ricevitore. In caso
contrario, se il failsafe si attiva, il motore potrebbe girare alla massima potenza.
Dopo avere effettuato le regolazioni, eseguire sempre una prova per controllare che il veicolo risponda in modo corretto.
ATTENZIONE: dopo avere regolato i servi, rifare sempre il collegamento tra trasmettitore e ricevitore per impostare la posizione di failsafe.
VELOCITÀ
Il menu Speed (Velocità) consente di rallentare il tempo di risposta sui singoli canali.
La velocità può essere regolata tra 100% e 1%.
Per regolare la velocità:
1. Scorrere no al canale che si desidera regolare e premere la rotella di scorrimento.
2. Scorrere su o giù per regolare la velocità e premere la rotella per salvare la selezione.
3. Selezionare un interruttore per attivare/disattivare la funzione. Se si sceglie Switch ON (Attiva), il valore sarà
sempre attivo per quella funzione.
MENU
74
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
TASSI
ESPONENZIALE
TIMER
I tassi consentono al pilota di ridurre la corsa (0-100%) di sterzo, motore e freno con un pulsante trimmer.
L’opzione Override consente al pilota di selezionare un valore di tasso diverso (0-125%) tenendo premuto
il pulsante di trimmer assegnato. È molto utile sui circuiti ovali, dove lo sterzo deve essere poco sensibile
durante la gara, ma in caso di necessità occorre sfruttare al massimo l’angolo di sterzata, per evitare un
incidente o rimettersi in pista dopo un testacoda.
Per regolare i tassi:
1. Scorrere no a Steering (Sterzo) e premere la rotella di scorrimento per scegliere tra Steering (Sterzo),
Throttle (Motore) e Brake (Freno).
2. Scorrere su o giù per regolare il valore del Rate. Premere la rotella di scorrimento per salvare la
selezione.
3. Portare l’impostazione dell’interruttore su ON per abilitare i tassi, selezionare Inh (Inibire) per disabilitare
i tassi.
4. Selezionare tasso e interruttore per l’Override.
5. Selezionare il trimmer OTF (On-The-Fly) che verrà utilizzato per le regolazioni “al volo”.
SUGGERIMENTO: afnché L’OVERRIDE funzioni, è necessario associarlo a un interruttore o a un trimmer.
Di default questa funzione è disabilitata.
La funzione Exponential (Espo) agisce sul tasso di risposta del volante, del motore e/o del freno. Un valore
positivo dell’esponenziale dello sterzo, ad esempio, ridurrà la sensibilità dello sterzo vicino alla posizione
neutra per rendere più semplice la guida ad alta velocità nei rettilinei consentendo sempre il massimo raggio
di sterzata. Se con valore Espo positivo la sensibilità si riduce vicino alla posizione neutra, questa aumenta in
prossimità del ne corsa.
Per regolare i valori Espo:
1. Selezionare Throttle (Motore) o Steering (Sterzo)
2. Scorrere su o giù per regolare il valore del Rate.
3. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
4. Selezionare un interruttore OTF per l’attivazione dell’Espo.
IMPORTANTE: sono disponibili valori di esponenziale negativi e positivi. Un valore positivo signica che
la sensibilità è minore vicino alla posizione centrale (utile nella maggior parte dei casi), mentre un valore
negativo aumenta la sensibilità intorno al centro (normalmente non utilizzato).
La funzione Timer del trasmettitore DX5 Rugged consente di programmare un conto alla rovescia o un
timer progressivo che viene visualizzato sulla schermata principale. Un allarme sonoro indica che il tempo
programmato è stato raggiunto. È possibile impostare l’avvio del timer in base alla posizione dell’interruttore
assegnato oppure automaticamente quando il motore supera una posizione pre-programmata.
Rates
Steering
Rate:100%
Switch:On
OTF
Trim:E
Inh
Override
Rate:100%
Switch:Inh
MENU
75
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
Binding
Il binding è il processo con il quale il ricevitore apprende degli specici codici di identicazione del
trasmettitore denominati GUID (Globally Unique Identier) e memorizza i valori di failsafe. Una volta accoppiato
a uno specico trasmettitore/memoria di modello, il ricevitore risponde esclusivamente a quello specico
trasmettitore/memoria di modello.
Procedura di binding
1. Impostare il ricevitore in modalità binding. Il LED sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Selezionare la memoria di modello che si desidera collegare.
4. Selezionare Bind dal menu elenco.
5. Spostare il canale motore nella posizione di failsafe desiderata.
AVVISO: il canale motore deve essere in posizione di failsafe no a completamento della procedura.
6. Scorrere no a Bind e premere la rotella di scorrimento. Il LED arancione lampeggia in alto sul trasmetti-
tore.
7. Completata la procedura di binding, i LED di trasmittente e ricevitore smettono di lampeggiare, rimanendo
accesi ssi in arancione.
8. Rimuovere la spina di binding dal ricevitore e conservarlo in un luogo opportuno.
AVVISO: rimuovere sempre la spina di binding dal ricevitore una volta completato il binding. In caso contra-
rio, il ricevitore entrerà in modalità binding alla prossima accensione.
Failsafe
Nell’improbabile eventualità che il collegamento radio sia interrotto durante l’utilizzo, il ricevitore azionerà il servocomando motore verso la posizione
di failsafe pre-programmata (di solito veicolo completamente frenato) e tutti gli altri canali non avranno uscite servo. La posizione di failsafe motore
è impostata durante il binding. Se il ricevitore viene accesso prima che dell’accensione del trasmettitore, il ricevitore entra in modalità di failsafe,
portando i servocomandi del motore nella posizione di failsafe preimpostata. Quando viene acceso il ricevitore, il normale controllo viene ripristinato.
IMPORTANTE: il failsafe si attiva solo in caso di perdita del segnale del trasmettitore. Il failsafe NON si attiva nel caso in cui la
carica della batteria del ricevitore scenda sotto al minimo consigliato, oppure se l’alimentazione del ricevitore si interrompe.
MENU BINDING/FRAME
Per la compatibilità con tutti i tipi di servo, sono disponibili tre Frame Rate:
11 ms: offre un buon tasso di risposta ed è compatibile con la maggior parte dei servi digitali e analogici
(posizione di default). Funziona con i ricevitori di supercie DSMR
®
.
16,5 ms: necessario con servi analogici più vecchi. Funziona con i ricevitori di supercie DSM2
®
.
22 ms: necessario con servi analogici più vecchi. Funziona con i ricevitori DSMR.
SUGGERIMENTO: utilizzare sempre il tasso di risposta più alto supportato dal servo. Questo per ottenere
la minima latenza e la risposta più rapida. Se il Frame Rate non è compatibile con il servo, questo potrebbe
muoversi in modo errato o, in alcuni casi, non muoversi affatto. Se ciò dovesse accadere, cambiare il
Frame Rate passando a un valore più elevato.
AVVISO: dopo avere cambiato il Frame Rate, rifare sempre il collegamento.
AVVISO: i ricevitori AVC devono essere calibrati dopo il binding per funzionare correttamente.
BIND
1: Track
Frame Rate
11 ms
Put receiver into
Bind Mode
then select BIND
CANCEL
BIND
LIST
76
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
MISCELAZIONI
I mixer posso collegare le uscite di due servocomandi a un ingresso di controllo. Il DX5 Rugged dispone di mixer di
sterzo preimpostati e di un mixer programmabile (Mix 0). I canali AUX possono essere assegnati soltanto a un mixer
alla volta. Se AUX 1, 2 o 3 sono stati assegnati a un altro mixer, non saranno disponibili come canali Slave. I canali
AUX 1 e 2 non sono disponili per l’uso nei mixer quando il menu AVC nel trasmettitore è attivo.
Le opzioni del mixer di sterzo precongurato sono per i veicoli che usano due servocomandi di sterzo. Per i
veicoli con servocomandi con controllo indipendente delle ruote anteriori e posteriori, la modalità a quattro ruote
sterzanti (4WS) offre quattro differenti opzioni di miscelazione in un interruttore. Il mixer servo di sterzo doppio
(Dual ST) è per i veicoli con due servo che lavorano insieme sulle ruote anteriori.
Le opzioni 4WS nel DX5C offrono quattro diverse congurazioni di sterzo usando un interruttore; granchio, 4WS,
solo anteriore, e solo posteriore.
1. Selezionare 4WS e premere la rotella.
2. Per attivare, scegliere Inhibit (Inibito) e scorrere per selezionare il secondo canale di sterzo. Selezionare STR
> AUX 1 e scorrere per scegliere tra AUX 1, AUX 2 o AUX 3 il secondo canale (slave) di sterzo.
3. Assegnare un interruttore o impostare l’assegnazione dell’interruttore su ON.
4. Ognuna delle quattro opzioni di sterzo richiede assegnazione a una posizione dell’interruttore per essere
abilitata. Le opzioni granchio e 4WS richiedono anche l’assegnazione dei tassi.
Selezionare Pos: e usare la rotella di scorrimento per selezionare la posizione dell’interruttore (0-3). Dopo
aver assegnato le posizioni dell’interruttore alle modalità di sterzo, la selezione interruttore attuale viene
indicata con un riquadro attorno alla modalità di sterzo.
Per lo sterzo a granchio e 4WS, un set di impostazioni di corsa e di opzioni di trim per il secondo servo
appaiono quando l’impostazione della posizione interruttore (Pos: ) è assegnata a una posizione interrutto-
re. Le opzioni di sterzo solo anteriore e solo posteriore non hanno opzioni di trim o tassi.
1. Usare la rotella di scorrimento per selezionare le impostazioni di corsa, girare il volantino per regolare
la corsa su ciascun lato individualmente. L’impostazione di questo valore come positivo o negativo
determina la direzione del secondo servo.
2. Usare la rotella di scorrimento per selezionare l’opzione di trim. Selezionare attivo (Act) per riportare le impostazioni di trim al canale di
sterzo miscelato (slave). Lasciare Inh se il trim deve regolare solo il canale di sterzo primario.
Un mixer liberamente assegnabile consente di impostare un secondo canale (Slave) a seguito del canale
primario (Master).
1. Selezionare Mix O e premere la rotella di scorrimento. Nel menu dei mixer, selezionare Mix O per rinominare il mixer.
2. Per attivare, selezionare un canale Master e uno Slave e assegnare il tasso.
Selezionare Inhibit (Inibire) sotto Master e scorrere per selezionare il canale (di ingresso) Master.
Selezionare Inhibit sotto Slave scorrere per selezionare il canale (di ingresso) Master.
Le impostazioni dei tassi deniscono direzione e limiti di corsa. Muovere il canale di input (volantino
di sterzo, motore o qualunque altra funzione sia assegnata al canale master) per regolare il rateo di
ciascun lato del canale corsa slave. L’impostazione di questo valore come positivo o negativo determina la direzione del servo
slave.
3. Impostare il pulsante; Inh disabilita il mixer, ON attiva il mixer, oppure un interruttore può essere assegnato per accendere e spegnere il mixer.
4. Impostare il trim su Act (Attivo) o Inh (Inibito - default). Quando il trim è Attivo, le regolazioni al trim Master passano al canale Slave.
1. Selezionare STEERING (Sterzo) nella schermata dei mixer e premere la rotella di scorrimento.
2. Selezionare 2 SERVO (Doppio sterzo) e premere la rotella.
3. Per attivare, scegliere Inhibit (Inibito) e scorrere per selezionare STR > AUX 1. Selezionare AUX 1, AUX 2
oppure AUX 3 per il secondo canale (Slave) di sterzo.
MIXER DI STERZO
4WS (quattro ruote sterzanti)
2 Servo (Doppio sterzo)
MIXER PROGRAMMABILE
77
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
MENU PROGRAMMAZIONE AVC
Il DX5 Rugged include un menu specico per il funzionamento del sistema AVC. Questo menu gestisce le
operazioni di AUX 1 e AUX 2 e le adatta per l’uso con il sistema AVC. Il menu AVC controlla anche le Priorità.
Vedere pag. 78 per maggiori informazioni sulla regolazione di AVC.
Per attivare il menu AVC:
1. Selezionare AVC nel menu principale
2. Selezionare Switch (Interruttore) e usare la rotella di scorrimento per selezionare ON e abilitare così il menu
AVC.
3. Modicare i valori di sensibilità e priorità in funzione del veicolo.
4. Per eseguire la regolazione di precisione di ciascun valore durante l’uso senza dover accedere al menu di programmazione,
assegnare un trimmer alla funzione On-The-Fly (OTF) per ciascun valore AVC.
Fare clic sulla freccia sulla destra della selezione interruttore per impostare il trimmer per aumentare o ridurre la sensibilità dal
valore impostato.
Suggerimento: i trimmer possono essere assegnati solo a una funzione OTF; i valori di sensibilità di sterzo e motore non possono
essere regolati da un pulsante trimmer.
SUGGERIMENTO:
per i ricevitori senza AVC, lasciare il menu AVC nel
DX5 Rugged
inibito (INH).
IMPOSTA TRIM
La funzione Trim setup (Imposta trim) agisce sulla distanza percorsa dal servo ad ogni clic sul trim, ma non
inuisce sulla corsa totale del trim. I passi del trim vanno da 1 a 20 (il default è 9).
Per regolare i passi del trim:
1. Selezionare i canali da modicare.
2. Scorrere su o giù per regolare il valore del passo.
3. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
ASSEGNA TRIM
Con assegna trim è possibile assegnare un interruttore ai trim sterzo e motore.
1. Dal menu Trim Setup, selezionare NEXT (Successivo).
2. Selezionare i canali a cui assegnare l’interruttore.
3. Scorrere in su/giù oppure premere il pulsante/interruttore da assegnare.
4. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
ASSEGNA AUX
Assegna canale consente di assegnare un pulsante o trimmer come input di un canale AUX.
Assegna canale:
1. Selezionare il canale da modicare. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
2. Scorrere in su/giù oppure premere il pulsante/interruttore da assegnare.
3. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
AVVISO: se il ricevitore SRS6000 è collegato con una singola spina di binding e nella porta di disabilitazione non ci sono spine di
binding, il ricevitore si trova allora in modalità AVC.
Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menu AVC nel trasmettitore è Inibito, le funzioni AVC passano per default alle operazioni
AUX 1 e AUX 2 e in questo scenario, il sistema AVC non funzionerà correttamente.
Selezionare INH nel menu AVC non basta a disabilitare la funzione AVC. Vedere Disabilitare la funzione di stabilità assistita a pag. 77
78
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
SMART Throttle*:
La nuova linea della funzione ESC di Spektrum è una funzione telemetrica denominata SMART Throttle. SMART
Throttle usa una tecnologia che combina il segnale del gas con i dati telemetrici che provengono dall’ESC su un
normale connettore del servo a tre li.
Gli ESC SMART Throttle possono inviare corrente, tensione, temp ESC e mAh consumati. Possono inoltre passare
i dati della batteria da batterie SMART Spektrum compatibili. I dati telemetrici SMART Throttle appaiono sulla
trasmittente come qualsiasi altro sensore telemetrico. Selezionare le impostazioni precongurate per SMART
Throttle con la selezione denominata SMART Throttle nel menù del sensore telemetria. Questa opzione caricherà
tutti i sensori disponibili con SMART Throttle nella congurazione di visualizzazione del sensore. In alternativa i
valori telemetrici possono essere congurati individualmente per la visualizzazione.
Per attivare SMART Throttle è necessario avere un ESC Spektrum compatibile e un ricevitore telemetrico da
associare al tuo DX5C. Solo alcuni prodotti Spektrum includono la compatibilità con la tecnologia SMART; vericare il manuale del
proprio ESC e del ricevitore per maggiori informazioni.
Per vedere la telemetria SMART:
1. Il veicolo deve essere acceso e la ricevente collegata alla trasmittente
2. Scorrere verso il basso nella schermata principale
3. Le schermate della telemetria SMART appariranno dopo quella del monitor.
Per attivare le informazioni sulla Velocità utilizzando la telemetria SMART:
4. Il veicolo deve essere acceso e la ricevente collegata alla trasmittente
5. Scorrere no alla schermata Telemetria
6. Scorrere no a SMART ESC e selezionare due volte
7. Scorrere verso il basso no a NEXT (SUCCESSIVO)
8. Immettere i valori per il conteggio dei poli magnetici del motore e il rollout.
9. Passare il display a SPEED (VELOCITÀ) (consultare il manuale del modello per le informazioni su motore e rollout)
Quando la radio è accesa e collegata a un ricevitore che invia dati SMART, il Logo SMART apparirà sotto al logo della batteria sulla
pagina iniziale e una barra di segnale apparirà nell’angolo in alto a sinistra dello schermo. Scorrere verso il basso, dopo il monitor del
servo, appariranno le schermate SMART. Selezionare ESC, batteria, o entrambi, per visualizzare le preferenze più adatte.
79
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
IMPOSTAZIONI
Le impostazioni di sistema consentono di regolare le seguenti impostazioni del trasmettitore:
Schermo
Nome utente
Nel campo User Name (nome utente) della schermata principale viene mostrato il nome dell’utente, sopra
al nome del modello.
1. Spostarsi nella posizione della lettera desiderata e premere una volta la rotella di scorrimento. Appare
una casella lampeggiate.
2. Scorrere su o giù nché non appare il carattere desiderato. Premere una volta la rotella di scorrimento
per salvare il carattere.
3. Spostarsi alla posizione della lettera successiva. Ripetere i passaggi 1 e 2 no a completare il nome del
modello.
Lingua:
Per cambiare la lingua impostata sul trasmettitore.
Contrasto
Per regolare il contrasto dello schermo:
1. Scorrere no a Contrast (Contrasto) e premere la rotella di scorrimento.
2. Scorrere su o giù per regolare il valore del contrasto. I valori più bassi schiariscono il contrasto, i
valori più alti lo scuriscono.
3. Premere una volta la rotella per salvare la selezione.
Schermo
Trim
Suoni
Info
Calibrazione
Batteria
Allarme per inattività:
Dopo un certo periodo di inattività, il trasmettitore emette un allarme sonoro. L'allarme è un promemoria che
ricorda di spegnere il trasmettitore per evitare di scaricare completamente la batteria.
Inh (nessun allarme sonoro)
5 min
10 min (default)
30 min
60 min
Trim
Assegnare un trim a ogni trimmer o interruttore del trasmettitore.
1. Selezionare la posizione del trim dall'elenco.
2. Premere una volta la rotella di scorrimento per scegliere la posizione.
3. Scorrere per selezionare il trim desiderato per quella posizione.
4. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
Impostazioni audio
Attivare/disattivare i suoni di sistema.
1. Selezionare il suono nell’elenco.
2. Premere una volta la rotella di scorrimento per attivare/disattivare.
3. Premere la rotella di scorrimento per salvare la selezione.
Info
Mostra il numero di serie del trasmettitore. Registrare un account utente su SpektrumRC.com e inserire il
numero di serie mostrato sulla pagina About per registrare il trasmettitore.
80
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
MENU
CALIBRAZIONE
Usare questo menu per calibrare i comandi. Dopo aver effettuato delle modiche siche al trasmettitore, come
il cambio del volantino, calibrare il trasmettitore.
1. Muovere il volantino dello sterzo, il grilletto motore/freno e la manopola da un fondo corsa all’altro.
2. Al termine, salvare le modiche o annullare per tornare indietro.
IMPOSTAZIONI (CONTINUA)
Premere e tenere premuto il pulsante scorrevole mentre si
accende la trasmittente per mostrare l’elenco delle Congurazioni
di sistema. Mentre viene mostrata la schermata System Setup, il
segnale radio è interrotto, per evitare danni accidentali ai collega-
menti e ai servo durante le modiche della programmazione.
SERVIZI
BACK
CLEAR
OK
SCELTA DEL MODELLO
SERVIZI PER IL MODELLO
La funzione Model Select (Scelta del modello) permette di accedere ai 20 modelli memorizzati presenti nell’elenco Model Select.
1. Scorrere l’elenco Model Select no alla memoria del modello desiderato.
2. Dopo avere evidenziato la memoria del modello, premere una volta la rotella di scorrimento per sceglierlo.
Il trasmettitore torna alla schermata principale.
3. Per aggiungere un nuovo modello, scorrere no in fondo alla lista. Apparirà la schermata Create New
Model (Crea nuovo modello).
ATTENZIONE: NON cambiare mai il modello nel menu Model Select mentre è in uso. Il cambiamento
interrompe il segnale della trasmittente al ricevitore e può causare la perdita del controllo del veicolo, danni o
lesioni individuali.
La funzione Model Utilities (Servizi per il modello) consente di creare un nuovo modello, cancellare un modello
esistente, copiarlo, riportare un modello alle impostazioni iniziali e ordinare l’elenco dei modelli. Se il DX5C viene
aggiornato, usare la selezione Validate All (Convalida tutto) per assicurarsi che le impostazioni del modello siano
aggiornate per essere completamente compatibili con il nuovo rmware. La selezione Delete All (Elimina tutto)
elimina le impostazioni di tutti i modelli.
È possibile accedere al menu impostazione di sistema anche dall’elenco
funzioni. Apparirà una schermata di notica che avverte che il segnale
radio è spento (il trasmettitore non emette segnali). Premere YES (Sì) per
accedere all’elenco di sistema. Se non viene eseguita nessuna scelta, il
sistema chiude la schermata principale dopo circa 10 secondi.
ATTENZIONE: Non premere YES per entrare nel menu Servizia meno che il modello non sia spento e in posizione stabile.
IMPOSTAZIONI INTERFACCIA A SFIORAMENTO
L’interfaccia a soramento può essere impostata secondo 5 diversi proli, per meglio adattarsi alle preferenze di pilotaggio.
Il prolo 1 è quello con la risposta più lenta (navigazione e selezione richiedono tocchi o pressioni lunghe)
La risposta al tocco diventa più sensibile man mano che i numeri del prolo aumentano.
Il prolo 5 ha la risposta più veloce (navigazione e selezione richiedono tocchi o pressioni brevi)
81
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
1. Selezionare CREATE NEW MODEL e premere la rotella di scorrimento.
2. Selezionare CREATE per creare un nuovo modello o CANCEL per tornare dietro.
3. Il nuovo modello è disponibile nell’elenco dei modelli selezionati.
ATTENZIONE: NON cambiare mai il modello nel menu Model Select mentre è in uso. Il
cambiamento interrompe il segnale della trasmittente al ricevitore e può causare la perdita del
controllo del veicolo, danni o lesioni individuali.
Usare questa selezione per eliminare permanentemente un modello dall’elenco dei modelli selezionati. Se
non si desidera eliminare alcun modelli, selezionare Cancel per uscire dalla pagina.
1. Per eliminare un modello, evidenziare il modello elencato. Premere la rotella di scorrimento, quindi usarla
per navigare sul nome del modello. Premere la rotella di scorrimento per selezionare il modello.
2. Selezionare DELETE per eliminare il modello.
Usare il menu Model Reset (Reset modello) per eliminare tutti i parametri programmati nella memoria del
modello attiva. Questa funzione riporta tutte le impostazioni del modello ai valori di default e cancella ogni
programmazione nel modello selezionato.
IMPORTANTE: Dopo il reset, è necessario ripetere il binding.
Con questa funzione è possibile ordinare l’elenco dei modelli nella funzione seleziona modello. Ciò è utile per raggruppare insieme
modelli simili in modo da trovarli con maggiore facilità. Per muovere un modello, evidenziarlo con la rotella di scorrimento, poi
premere la rotella per selezionarlo. Scorrere con la rotella di scorrimento per muovere il modello selezionato nella posizione
desiderata. Premere la rotella di scorrimento quando il modello è nella posizione desiderata.
Il menu Model Copy (Copia modello) consente di duplicare la programmazione di un modello da una
posizione dell’elenco modelli a un’altra.
Usare copia modello per:
Salvare un copia modello di default prima di fare prove con i valori di programmazione
Velocizzare la programmazione di un modello usando impostazioni precedenti
IMPORTANTE: copiare il programma di un modello da una memoria all’altra cancella qualunque eventuale
programmazione nella memoria di destinazione.
Per copiare la programmazione di un modello:
1. Scegliere la destinazione di salvataggio della memoria da copiare selezionando "TO" e scorrendo no
a ADD NEW MODEL (Aggiungi nuovo modello) Premere una volta la rotella per salvare la selezione. Per
salvare su un modello corrente, selezionare quel modello dall’elenco.
2. Selezionare il modello da copiare selezionando "FROM" e scorrendo no al modello da copiare.
3. Scorrere verso il basso no a COPY (Copia) sul fondo della schermata e premere una volta la rotella di scorrimento.
4. Confermare la copia selezionando COPY oppure CANCEL per tornare dietro.
Crea nuovo modello
Elimina modello
Reset Modello
Ordina elenco modelli
Copia modello
SERVIZI
SERVIZI PER IL MODELLO (SEGUE)
82
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
REGOLAZIONI FISICHE DELLA TRASMITTENTE
Usare una chiave esagonale da 1,5 mm per rimuovere il
volantino.
Reinstallare il volantino.
CONVERSIONE VOLANTINO STANDARD
REGOLAZIONE TENSIONE STERZO
Girare la vite in senso orario con un cacciavite Phillips piccolo
per aumentare la tensione di sterzo.
A
B
PORTA DEGLI ACCESSORI
Rimuovere la porta posteriore sul DX5 Rugged per accedere alla
porta Dati e al portautensili. Il portautensili (B) è concepito per
tenere 4 chiavi comuni.
PORTA DATI
La porta dei dati (A) dà accesso ai piloti per aggiornamenti futuri.
Per gli aggiornamenti è necessario registrare la trasmittente. Per
gli aggiornamenti è necessario l’apposito cavo SPMA3065 (non
incluso e un PC).
83
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
AVVISO: se si regola il trim motore e sterzo sul trasmettitore, il ricevitore deve essere spento e poi riacceso per salvare le nuove
impostazioni dei trimmer. In caso contrario, il sistema AVC non funzionerà correttamente.
REGOLAZIONE AVC
Un valore da 0 a 100 è utilizzato per tre impostazioni che inuenzano la regolazione ne; sensibilità sterzo, sensibilità motore e
priorità. Questi valori congurano il ricevitore del veicolo in modo da poterne ottimizzare le prestazioni in base al proprio stile di guida.
È normale che la sintonizzazione di sensibilità e priorità varino.
CHE COSA È LA SENSIBILITÀ?
Un valore di sensibilità uguale a 0 avrà come risultato l’assenza di correzioni elettroniche, mentre un sensibilità pari a 100 porterà al
massimo delle correzioni per mantenere il modello in linea retta.
La sensibilità dello sterzo indica al ricevitore il grado di intervento sul controllo dello sterzo quando il veicolo inizia a perdere il
controllo.
La sensibilità del motore indica al ricevitore il grado di intervento sul controllo del gas quando il veicolo inizia a perdere il controllo.
I valori di sensibilità sono preimpostati a 50. Si consiglia di regolare i valori di sensibilità di 5 punti alla volta. Procedere con la
regolazione di precisione con incrementi più piccoli no a ottenere le prestazioni desiderate. Evitare grandi incrementi dei valori di
sensibilità dello sterzo tra una prova e l’altra.
CHE COSA È LA PRIORITÀ?
La priorità indica al ricevitore quanto si desidera poter ignorare la regolazione elettronica della stabilità con i comandi di sterzo. Una
priorità bassa signica che il sistema AVC effettuerà correzioni di sterzo quando il volantino viene completamente ruotato. Una priorità
alta riduce la compensazione AVC quanto più si gira il volantino.
Il valore di default della priorità è 100. Ciò signica che quando si ruota il volantino al limite, la sensibilità è ridotto a zero. Questo
valore è ottimale per la maggioranza dei piloti.
CHE COS’E IL MANTENIMENTO DELLA DIREZIONE ACQUISITA?
La funzione di mantenimento della direzione acquisita mantiene il veicolo nella direzione selezionata. È normale vedere le ruote
sterzare nella stessa direzione in cui sono state orientate l’ultima volta. Se un modello con tecnologia AVC viene sollevato dal suolo
e girato da un lato all’altro, le ruote sterzano nel tentativo di ritornare alla direzione originale. Durante la guida, il mantenimento della
direzione opera solo se il volantino è tenuto diritto. Nel momento i cui il volantino viene mosso, il mantenimento della direzione si
disabilita. Quando il volantino è riportato al centro, il mantenimento della direzione si riattiva.
PROCEDURA DI REGOLAZIONE FINE AVC
1. Con trasmittente e ricevente già collegati e correttamente calibrati, accendere trasmettitore e veicolo.
2. Applicare motore, non girare il volantino e osservare quanto bene il veicolo si mantiene in traiettoria dritta ad alta velocità.
Se il veicolo non esegue correzioni di sterzo sufcienti a mantenere una traiettoria dritta, aumentare la sensibilità dello sterzo.
Se il veicolo sbanda di coda a causa dello slittamento delle ruote, aumentare la sensibilità del motore.
Se il veicolo ondeggia (oscilla), ridurre la sensibilità di sterzo.
I valori di sensibilità massimi che prevengono le oscillazioni ad alta velocità non devono essere superati.
3. Guidare il veicolo accelerando in curvo e osservarne la risposta.
Se il veicolo rallenta durante la curva, ridurre la sensibilità motore.
Per consentire al veicolo un maggior pattinamento tramite slittamento intenzionale, ridurre la sensibilità motore.
Per migliorare la trazione in condizioni scivolose, aumentare la sensibilità motore.
Se il veicolo non svolta, aumentare la priorità.
Se il veicolo sbanda, vi sono due possibili azioni da considerare;
1. Aumentare la sensibilità motore per correggere lo slittamento indesiderato delle ruote quando il veicolo entra in sovra-
rotazione.
2. Ridurre la priorità per dare al ricevitore più autorità per correggere il sovrasterzo.
CONSIGLI GENERALI PER LA REGOLAZIONE FINE
Per i piloti principianti, condizioni più sciolte e veicoli con potenza eccessiva, è preferibile un sensibilità maggiore.
Per suoli con maggiore aderenza e maggiore velocità, la regolazione ne risulterà in valori di sensibilità di sterzo inferiori.
MODIFICA DEL VOLTAGGIO DELLA BATTERIA
Se la tensione viene aumentata, l’impostazione della sensibilità di sterzo deve essere ridotta.
Allo stesso tempo, quando si incrementa la tensione, la maggiore sensibilità motore aiuta a gestire la potenza extra.
Per esempio: Se un camion impostato per 2S è aggiornato a 3S, il camion può oscillare ad alta velocità in 3S, necessitando di una
riduzione della sensibilità di sterzo. La sensibilità motore ha un effetto maggiore in 3S e può quindi essere utile incrementarlo.
84
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il sistema non si
collega
Il trasmettitore e il ricevitore sono troppo
vicini tra loro
Spostare il trasmettitore a 2,4 - 3,6 m dal ricevitore
Il trasmettitore e il ricevitore sono troppo
vicini a grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.)
Allontanarsi dai grandi oggetti metallici (veicoli, ecc.)
Il modello selezionato non è collegato al
trasmettitore
Assicurarsi che sia stata selezionata la memoria di modello
corretta e che il trasmettitore sia collegato al modello
Il trasmettitore è stato impostato accidentalmente in
modalità binding e il ricevitore non è più collegato
Eseguire nuovamente il binding tra trasmittente e ricevente
Il connettore di binding è stato lasciato
inserito nella sua porta
Riassociare il trasmettitore al veicolo e rimuovere la spina
di binding prima di ripristinare l’alimentazione
Batteria veicolo/batteria trasmittente troppo scarica
Sostituire/ricaricare le batterie
Il ricevitore passa in
modalità failsafe a breve
distanza dal trasmettitore
Controllare l’antenna del ricevitore e assicu-
rasi che non sia tagliata o danneggiata
Sostituire o contattare il supporto assistenza Horizon
Assicurarsi che l’antenna sia protetta in un tubetto per
antenna e che si trovi sopra il veicolo
Il ricevitore smette di
rispondere durante
l’uso
Tensione della batteria bassa Caricare completamente la batteria
I cavi o i connettori tra batteria e ricevitore
sono allentati o danneggiati
Controllare li e connettori tra batteria e ricevitore. Riparare
o sostituire li e/o connettori
Il ricevitore perde la
connessione
Trasmettitore impostato erroneamente in
modalità binding, interrompendo la connes-
sione con il ricevitore
Eseguire binding tra trasmettitore e ricevitore
Impossibile assegnare
le funzioni ai
pulsanti o interruttori
desiderati
Pulsanti e/o interruttori già assegnati ad
altre funzioni
Riassegnare le funzioni ad altri pulsanti o interruttori per
liberare l’interruttore da assegnare alla funzione desiderata
Le funzioni richiedono un interruttore o un
trimmer, i pulsanti hanno funzionalità limitate
Selezionare un interruttore o un trimmer se la funzione
designata non funziona con un pulsante.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DEL SISTEMA AVC
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il modello oscilla
(ondeggia o vibra)
ad alte velocità
La sensibilità dello sterzo è troppo elevata Ridurre la sensibilità dello sterzo
Il modello risponde
in maniera strana
ai comandi
Ricevitore calibrato non correttamente
Confermare che corsa e direzione servo sono corretti,
quindi ripetere il binding e ricalibrare il ricevitore
Impostazione modello modicata dopo la calibrazione
Ricevitore non montato a livello
Confermare che il ricevitore è davvero in piano, non può
essere montato ad angolo inclinato.
Il ricevitore non
completerà la
calibrazione
La regolazione della corsa è inferiore all’80%
per sterzo o motore
Aumentare la regolazione della corsa e ricalibrare. Vedere
pag. 19 per maggiori informazioni sull’impostazione dei
veicoli con freno meccanico.
Il pilota si aspetta
che il sistema AVC
sia spento, ma
questo è acceso
Il menu AVC è inibito, ma i valori AUX sono
neutri, che si risolve in una sensibilità del 50%,
ma senza priorità.
Eseguire il binding con la seconda spina di binding nella
porta di disabilitazione, oppure passare il menu AVC su ON
e impostare tutti i valori di sensibilità a 0
La seconda spina di binding per disabilitare il
sistema AVC è stato inserita dopo il binding
Rieseguire il binding con la seconda spina di binding nella
porta di disabilitazione
ELENCO COMPONENTI OPZIONALI
Parti opzionali addizionali e dettagli sono disponibili su SpektrumRC.com
COMPONENTE # DESCRIZIONE COMPONENTE
SPM6719 Custodia trasmettitore Spektrum DX6R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Spektrum DX5 Rugged DSMR TX Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per