Braun CJ 3000 Manuale del proprietario

Categoria
Spremiagrumi elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CJ 3000
Citrus juicer
Type 4161
TributeCollection
www.braunhousehold.com/register
Register your product
5722610114_CJ3000_INT_S1.indd 15722610114_CJ3000_INT_S1.indd 1 21.03.17 08:0321.03.17 08:03
Stapled booklet, 145 x 160 mm, 46 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
Deutsch 4
English 5
Français 7
Español 9
Português 10
Italiano 12
Nederlands 13
Dansk 15
Norsk 16
Svenska 18
Suomi 19
Polski 21
Česk 23
Slovensk 24
Magyar 26
Hrvatski 27
Slovenski 29
Türkçe 30
Română (MD) 32
Ελληνικά 33
азаша 35
Русский 37
Українська 39
42
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722610114/03.17 CJ 3000 INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5722610114_CJ3000_INT_S2.indd 15722610114_CJ3000_INT_S2.indd 1 10.05.17 15:0110.05.17 15:01
b
a
c
d
350
100
200
ml
1
2
8
4
fl.oz.
1
3
5
350
100
200
ml
1
2
8
4
f
l.
oz
.
1
3
5
1
2
3
4
5
6
1
3
5
35
0
20
0
10
0
ml
8
4
fl.oz
1
2
350
12
8
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S3.indd 15722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S3.indd 1 21.03.17 08:0421.03.17 08:04
4
Deutsch
Unsere Geräte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel
Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Wichtig
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern durchge-
führt werden, es sei denn sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlusslei-
tung sind von Kindern fernzuhalten,
die jünger als 8 Jahre sind.
Wenn das Anschlusskabel beschä-
digt ist, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal
ersetzt werden, um Gefahr für den
Benutzer zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät immer aus
wenn es unbeaufsichtigt ist und zie-
hen Sie den Netzstecker vor dem
Zusammenbau, Auseinanderneh-
men, Reinigen oder Aufbewahren.
Das Gerät nie unter fließendem
Wasser reinigen oder ins Wasser
tauchen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Gebrauch im Haushalt und für haus-
haltsübliche Mengen konstruiert.
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch oder nach Bedarf
gemäß den Anweisungen im
Abschnitt Pflege und Reinigung.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung über-
einstimmt.
Gerätebeschreibung
1 Motorsockel
2 Fruchtfleisch-Skala
3 Saftbehälter
4 Auffangschale für Fruchtfleisch
5 Presskegel
6 Kabelaufwicklung
Maximales Fassungsvermögen
350 ml
Zusammensetzen und Auseinandernehmen
Drücken Sie den Presskegel (5) in die Auffangschale (4),
bis der Presskegel einrastet. Setzen Sie dann die Auffang-
schale auf den Saftbehälter (3).
Beim Aufsetzen des Saftbehälters auf den Motorsockel
(1) ist folgendes zu beachten:
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 45722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 4 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
5
English
Der Pfeil links neben der Fruchtfleisch-Skala (2) muss über
einem der drei Pfeile auf dem Motorsockel stehen (a).
Drehen Sie dann den Saftbehälter mit leichtem Druck im
Uhrzeigersinn, bis er auf dem Motorsockel einrastet. Beim
Auseinandernehmen verfahren Sie bitte in umgekehrter
Reihenfolge.
Einstellbarer Fruchtfleischgehalt
Der Fruchtfleischgehalt des Saftes lässt sich durch Drehen
des Saftbehälters (3) innerhalb der Fruchtfleisch-Skala
(2) stufenlos einstellen (a):
5 = hoher Fruchtfleischgehalt,
1 = niedriger Fruchtfleischgehalt.
Kabelaufwicklung
Unter dem Motorsockel befindet sich die Kabelaufwicklung
(7). Sie brauchen nur so viel Kabel abzuwickeln, wie Sie
jeweils benötigen (c). Nehmen Sie dazu den Saftbehälter
vom Motorsockel ab.
Saft pressen
Nach dem Zusammensetzen des Gerätes (und Einstellen
des gewünschten Fruchtfleischgehaltes) drücken Sie die
halbierte Zitrusfrucht auf den Presskegel (5), (b). Dabei
schaltet sich der Motor ein, und die Frucht wird ausge-
presst. Beim Abheben der ausgepressten Frucht schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Durch Pressen und
Abheben der Frucht (Ein- und Ausschalten) kann der
Presskegel die Richtung ändern. Das führt zu einem
besseren Pressergebnis. Vor dem Servieren nehmen Sie
einfach den Saftbehälter (3) vom Motorsockel (1) ab.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und
nehmen Sie das Gerät wie beschrieben auseinander.
Reinigen Sie den Motorsockel (1) nur mit einem feuchten
Tuch; alle anderen Teile können in der Spülmaschine
gereinigt werden (Abb. d).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel-
systeme erfolgen.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen-
den Materialien und Gegen-stände stimmen
mit den Vorschriften der Europäischen Ver-
ordnung 1935/2004 überein.
Our products are engineered to meet highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance.
Before use
Please read instructions carefully and completely
before using the appliance.
Caution
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the ap-
pliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 years and su-
pervised.
Children younger than 8 years shall
be kept away from the appliance
and its mains cord.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a
hazard.
Always switch off and unplug the
appliance when it is left unattended
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 55722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 5 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
6
and before assembling, disassem-
bling, cleaning and storing.
Never immerse the unit in water or
other liquids.
This appliance is designed for
household use only and for pro-
cessing normal household quanti-
ties.
Please clean all parts before first
use or as required, following the in-
structions in the Care and Cleaning
section.
Before plugging into a socket,
check whether your voltage corre-
sponds with the voltage printed on
the bottom of the appliance.
Description
1 Motor block
2 Pulp scale
3 Jug
4 Strainer
5 Cone
6 Cord storage
Maximum capacity
350 ml
Assembling and disassembling
Press the cone (5) into the strainer (4) until the cone
engages, then place the strainer on the jug (3).
To place the jug on the motor block (1), proceed as
follows:
The arrow at the left end of the pulp scale (2) must be
positioned over one of the arrows on the motor block (a).
Then turn the jug clockwise until it is locked on the motor
block. When disassembling, proceed in reverse order.
Adjustable fruit pulp content
The amount of fruit pulp in the juice can be continuously
adjusted by turning the jug (3) within the pulp scale (2) (a):
5 = high fruit pulp content,
1 = low fruit pulp content.
Cord store
There is a practical cord store (7) underneath the motor
block (1). You only need to unwind as much cord as you
need (c). To do this, remove the jug from the motor block.
Extracting juice
After assembling the appliance (and adjusting the desired
fruit pulp content), press a halved citrus fruit onto the
cone (5), (b). When the fruit is pressed down, the motor
will start. When removed from the cone, the motor turns
off automatically. Switching the motor on and off by lifting
and pressing down the fruit, can cause the cone to change
directions and increase the amount of juice extracted.
Before serving the juice, remove the jug from the motor
block.
Cleaning
Before cleaning, always unplug the appliance.
Disassemble the appliance as described. Clean the motor
block (1) with a damp cloth only. All the other parts can be
cleaned in the dishwasher (d).
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service Centre
or at appropriate collection points provided in your
country.
Materials and accessories coming into contact
with food conform to EEC regulation
1935/2004.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 65722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 6 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
7
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum guarantee
period of two years. The rights and benefits under this
guarantee are additional to your statutory rights which are
not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of
your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to
professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified period
to repair or replace any part of the appliance, free of
charge (with the exception of any glass or porcelain-ware
incorporated in the product) found to be defective
provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance with
the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person
acquiring the appliance second hand or for commercial
or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed
on these terms for the unexpired portion of the
guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient
aftercare or cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that you
will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time details
on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
Les procédés de pointe de fabrication de nos produits
réunissent au plus haut niveau, qualité, fonctionnalité et
design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier
ce nouvel appareil Braun.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Attention
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans au moins et
par des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou sans expé-
rience ni connaissances, dans la
mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil de
manière sécurisée et si elles sont
conscientes des risques éventuels
encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants de moins
de 8 ans effectuer le nettoyage et
l’entretien de l’appareil sans surveil-
lance.
Les enfants âgés de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart de l’ap-
pareil et de son cordon d’alimenta-
tion.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un technicien du ser
Français
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 75722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 7 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
8
vice après-vente ou toute autre per-
sonne dûment qualifiée afin d’éviter
tout danger.
Toujours éteindre ou débrancher
l’appareil lorsqu’il est laissé sans
surveillance et avant de l’assem-
bler, le démonter, le nettoyer ou le
ranger.
N’immergez jamais l‘unité dans
l‘eau ou autres liquides.
Cet appareil est conçu pour un
usage domestique uniquement et
pour traiter des quantités domes-
tiques.
Veuillez nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation ou se-
lon le besoin, conformément aux
instructions dans la section Soin et
nettoyage.
Avant de brancher l’appareil, bien
vérifier que la tension correspond à
celle indiquée sous l’appareil.
Description
1 Bloc moteur
2 Réglage de la teneur en pulpe
3 Récipient à jus
4 Passoire
5 Cône
6 Rangement du cordon d’alimentation
Contenance maximale
350 ml
Assemblage et démontage
Mettre en place le cône (5) dans la passoire (4), puis
placer l’ensemble sur le récipient à jus (3).
Pour mettre le récipient à jus sur le bloc moteur (1), pro-
cédez comme suit :
La flèche tout à gauche du réglage de la teneur en pulpe
(2) doit être positionnée au-dessus de l’une des flèches
du bloc moteur (a).
Puis tourner le récipient à jus dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé sur le bloc
moteur. Pour démonter l’appareil, procédez dans l’ordre
inverse.
Réglage de la teneur en pulpe du fruit
La quantité de pulpe de fruit dans le jus peut être modulée
à tout moment en tournant le récipient (3) à jus en
fonction de l’échelle de réglage de la teneur en pulpe (2)
(a):
5 = forte teneur en pulpe de fruit,
1 = faible teneur en pulpe de fruit.
Rangement du cordon d’alimentation
Il y a un rangement pratique du cordon d’alimentation (7)
sous le bloc moteur (1). Vous pouvez ne dérouler que la
longueur de cordon nécessaire (c). Pour ce faire, retirer le
récipient à jus du bloc moteur.
Extraction du jus
Après assemblage de l’appareil (et réglage de la teneur
en pulpe de fruit désirée), presser une moitié d’agrume
sur le cône (5), (b). Lorsque l’on commence à presser le
fruit, le moteur démarre. Quand la pression exercée sur
le cône cesse, le moteur s’arrête automatiquement.
Démarrer et arrêter le moteur en appuyant et en relâchant
successivement la pression sur le fruit peut entraîner un
changement de sens de rotation du cône et augmenter
ainsi la quantité de jus extraite.
Avant de servir le jus, retirer le récipient du bloc moteur.
Nettoyage
Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil.
Démonter l’appareil comme décrit plus haut. Nettoyer le
bloc moteur (1) à l’aide d’un linge humide uniquement.
Toutes les autres parties peuvent être nettoyées au
lave-vaisselle (d).
Sujet à modification sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le
à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés à être en
contact avec les produits alimentaires sont
conformes aux prescriptions du règlement
européen 1935/2004.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 85722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 8 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
9
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos standars de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que de verdad disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones
antes de usar el producto.
Cuidado
Este dispositivo puede ser usado por
niños de edades a partir de los 8
años en adelante, y personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de expe-
riencia y conocimiento siempre que
se les haya supervisado o proporcio-
nado instrucciones con respecto al
uso del dispositivo de una forma se-
gura y que comprendan los peligros
que este conlleva.
Los niños no deben jugar con el apa-
rato.
La limpieza y el mantenimiento a car-
go del usuario no serán llevados a
cabo por niños, a menos que tengan
más de 8 años de edad y estén bajo
supervisión.
Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados del aparato y
de su cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está da-
ñado, para evitar riesgos debe reem-
plazarlo el fabricante, su agente de
servicio o una persona cualificada de
modo similar.
Desenchufe y apague el dispositivo
siempre que se deje desatendido y
antes de armarlo, desarmarlo, lim-
piarlo o almacenarlo.
Nunca sumerja la unidad en agua u
otros líquidos.
Este aparato ha sido diseñado ex-
clusivamente para el uso doméstico
y para el procesamiento de cantida-
des propias en un hogar.
Limpie todas las piezas antes de
usarlas por primera vez o cuando se
requiera siguiendo las instrucciones
de la sección Mantenimiento y lim-
pieza.
Antes de conectar el aparato a la
red, verifique que el voltaje indicado
en la base del aparato se corres-
ponda con el de su hogar.
Descripción
1 Bloque motor
2 Escala de pulpa
3 Jarra
4 Filtro
5 Cono
6 Zona enrollacable
Máxima capacidad
350 ml
Montaje y desmontaje
Coloque el cono (5) dentro del filtro (4), hasta que el cono
se ajuste, luego coloque el filtro (4) en la jarra (3).
Para colocar la jarra en el bloque motor (1), siga las
siguientes instrucciones:
La flecha a la izquierda de la escala de pulpa (2) debe de
estar posicionada sobre la flecha del bloque motor (a).
Luego gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje bien en el bloque motor.
Para desmontarlo, proceda en el sentido inverso.
Español
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 95722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 9 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
10
Contenido de pulpa ajustable
La cantidad de pulpa deseada en el zumo se puede
regular girando la jarra dentro de la escala de pulpa (2) (a):
5 = alto contenido de pulpa,
1 = bajo contenido de pulpa.
Almacenar cable
Hay una practica zona enrollacable en el bloque motor
(1). Solo necesita desenroscar la cantidad de cable que
necesite (c).
Exprimiendo zumo
Tras montar el aparato (y ajustar la cantidad de pulpa
deseada), presione medio cítrico sobre el cono (5), (b).
El aparato se pondrá en marcha cuando se presione la
fruta sobre el cono, y cuando se deje de presionar el
motor se parará automáticamente. Levantando y
presionando nuevamente la fruta, el sentido de rotación
del cono puede cambiar.
Esto contribuye a aumentar la cantidad de zumo extraido.
Cuando se deje de presionar el cono con la fruta, el motor
se parará automáticamente. Para servir el zumo,
simplemente quite la jarra del bloque motor.
Limpieza
Siempre desenchufe el aparato, antes de limpiarlo.
Desmonte tal como se ha indicado arriba. Limpie el
bloque motor (1) únicamente con un trapo húmedo.
El resto de las piezas son aptas para el lavavajillas (d).
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su
vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida habilitados por
los ayuntamientos.
Los materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos cumplen las
disposiciones del Reglamento europeo
1935/2004.
Nossos produtos estão desenhados para satisfazer os
mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e
design. Nós esperamos que você desfrute a fundo o seu
novo aparelho Braun.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e
integralmente as instruções.
Atenção
Este aparelho pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de ida-
de e pessoas com limitações físi-
cas, sensoriais ou mentais ou sem
experiência e conhecimentos, se
supervisionadas ou instruídas
quanto ao uso seguro do aparelho
e caso compreendam os perigos
envolvidos.
Não deixe que crianças brinquem
com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a cargo
do utilizador não devem ser realiza-
das por crianças, a não ser que te-
nham mais de 8 anos e sejam su-
pervisionadas.
As crianças com menos de 8 anos
de idade deverão ser mantidas
afastadas do aparelho e do respeti-
vo cabo de alimentação.
Em caso de dano, o cabo de ali-
mentação tem de ser substituído
pelo fabricante, por um seu agente
de assistência técnica ou por pes-
soas igualmente qualificadas, com
vista a evitar potenciais perigos.
Português
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 105722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 10 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
11
Desligue sempre o aparelho e des-
conecte-o da tomada, quando este
for deixado sem vigilância e antes
de o montar, desmontar, limpar e
armazenar.
Nunca submerja a unidade em água
ou outros líquidos.
Este aparelho foi concebido apenas
para uso doméstico e para proces-
sar quantidades domésticas nor-
mais.
Limpe todas as peças antes da pri-
meira utilização ou conforme ne-
cessário, seguindo as instruções na
secção «Cuidados e limpeza».
Antes de ligar a uma tomada, certi-
fique-se de que a respetiva volta-
gem corresponde à voltagem im-
pressa no fundo do aparelho.
Descrição
1 Motor de bloqueio
2 Regulador de polpa
3 Jarro
4 Coador
5 Cone
6 Compartimento guarda cabo
Capacidade máxima:
350 ml
Montar e desmontar
Pressione o cone (5) para o interior do coador (4) até que
o cone fique encaixado, depois coloque o coador no jarro
(3).
Para colocar o jarro no motor de bloqueio (1), proceda da
seguinte maneira:
A seta na ponta inferior esquerda do regulador de polpa
(2) deverá estar posicionada acima de uma das setas do
motor de bloqueio (a).
Posteriormente rode o jarro no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar e ficar bloqueado no motor de
bloqueio. Quando desmontar, proceda em ordem inversa.
Regulador de polpa ajustável
A quantidade de polpa de fruta no sumo poderá ser conti-
nuamente ajustável rodando o jarro (3) dentro da escala
do regulador de polpa (2) (a):
5 = Maior quantidade de polpa de fruta,
1 = Menor quantidade de polpa de fruta.
Compartimento guarda cabo
Existe um prático compartimento guarda cabo (7) por
baixo do motor de bloqueio (1). Só necessitará de
desenrolar a quantidade de cabo o que necessita (c).
Para o fazer só necessita de retirar o Jarro do motor de
bloqueio.
Extrair sumo
Após ter montado o seu aparelho (e ajustar o regulador
de polpa ao seu desejo), pressione metade de um citrino
em cima do cone (5), (b). Quando o fruto é pressionado,
o motor irá entrar em funcionamento. Quando retirado do
cone, o motor desliga-se automaticamente. Ligando e
desligando o motor, levantando ou pressionando o fruto,
o cone poderá mudar de direcção e aumentar a
quantidade de sumo extraída. Antes de servir o sumo,
retire o jarro do motor de bloqueio.
Limpeza
Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da corrente.
Desligue conforme está descrito. Limpe o motor de
bloqueio (1) apenas com um pano húmido. Todas as
outras peças poderão ser lavadas na Máquina de Lavar
loiça (d).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico,
no final da sua vida útil. Entregue-o num dos
Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição no seu
país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios estão
em conformidade com as prescrições do
regulamento Europeu 1935/2004.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 115722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 11 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
12
Nello studio del nostri prodotti perseguiamo sempre tre
obiettivi: qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e
interamente le istruzioni.
Attenzione
Questo apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età superiore a
8 anni e persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di esperienza e cono-
scenza, a patto che siano supervi-
sionate o istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i
potenziali rischi.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini a meno
che non abbiano almeno 8 anni e ri-
cevano supervisione.
I bambini di età inferiore a 8 anni
devono essere tenuti fuori dalla por-
tata di apparecchio e cavo di ali-
mentazione.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente addetto
all’assistenza o da altre persone si-
milmente qualificate al fine di evita-
re pericoli.
Spegnere e staccare sempre l’ap-
parecchio dall’alimentazione quan-
do lo si lascia incustodito e prima di
montaggio, smontaggio, pulizia,
conservazione.
Non immergere l’unità in acqua o in
altri liquidi.
L’apparecchio è stato progettato
solo per l’utilizzo domestico e per
processare normali quantità adatte
alla casa.
Si prega di pulire tutte le parti pre-
cedentemente al primo utilizzo o
come richiesto, seguendo le istru-
zioni nella sezione Manutenzione e
Pulizia.
Assicuratevi che il voltaggio del vo-
stro impianto elettrico corrisponda
a quello stampato sul fondo del pro-
dotto.
Descrizione
1 Blocco motore
2 Misuratore di polpa
3 Caraffa
4 Passino
5 Cono
6 Avvolgi cavo
Capacità massima
350 ml
Montaggio e smontaggio
Inserire il cono (5) nel passino (4) fino al congiungimento,
poi porre il cono sulla caraffa (3).
Per mettere la caraffa sopra il blocco motore (1),
procedere come indicato di seguito:
Il segnale all’estremità sinistra del regolatore di polpa (2)
deve essere posizionato sopra uno dei segnali del blocco
motore (a).
Italiano
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 125722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 12 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
13
Poi ruotare la caraffa in senso orario fino a che risulta
agganciata al blocco motore. Per smontare, procedere in
ordine inverso.
Contenuto della polpa del frutto regolabile
La quantità di polpa del frutto può essere regolata volta
per volta ruotando la caraffa (3) per mezzo del misuratore
di polpa (2) (a):
5 = elevato contenuto di polpa di frutta,
1 = basso contenuto di polpa di frutta.
Avvolgicavo
Esiste un comodo avvolgicavo (7) sotto al blocco motore (1).
Si deve soltanto srotolare la lunghezza del cavo necessaria
(c). Per fare ciò, rimuovere la caraffa dal blocco motore.
Estrazione del succo
Dopo aver montato l’apparecchio (e aver regolato il
desiderato contenuto di polpa), premere un agrume
tagliato a metà sul cono (5), (b). Quando il frutto é
premuto, il motore partirà. Quando sarà rimosso dal cono,
il motore si spegnerà automaticamente. Azionare e
disazionare il motore rimuovendo e premendo il frutto,
può far cambiare direzione al cono e aumentare il
quantitativo di succo estratto. Prima di servire il succo,
rimuovere la caraffa dal blocco motore.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia, disconnettere sempre
l’apparecchio dalla presa. Smontare l’apparecchio come
descritto. Pulire il blocco motore (1) soltanto con un
panno umido. Tutte le altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie (d).
Soggetto a modifiche senza notifica.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi alle
prescrizioni del regolamento Europeo
1935/2004.
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen
voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
Dit toestel mag niet gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij ie-
mand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het ap-
paraat veilig dient te worden ge-
bruikt en ze de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
Kinderen jonger dan 8 mogen het
apparaat niet reinigen of onderhou-
den zonder toezicht.
Kinderen jonger dan 8 moeten uit
de buurt blijven van het apparaat en
zijn netsnoer.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het vervangen worden door de
fabrikant, diens onderhoudsverte-
genwoordiger of personen met ver-
gelijkbare kwalificaties om gevaarlij-
ke situaties te voorkomen.
Nederlands
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 135722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 13 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
14
Ontkoppel of schakel het toestel al-
tijd uit wanneer u het alleen laat en
voor het gemonteerd, gedemon-
teerd, gereinigd of opgeborgen
wordt.
Dompel de eenheid nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
Het apparaat is enkel ontworpen
voor huishoudelijk gebruik en voor
het verwerken van huishoudelijke
hoeveelheden.
Reinig alle onderdelen voor het eer-
ste gebruik of wanneer nodig, vol-
gens de instructies in de rubriek
«Onderhoud en reiniging».
Controleer, voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, of het volta-
ge van het stopcontact overeen-
komt met het voltage dat staat ver-
meld op de onderkant van het
apparaat.
Beschrijving
1 Motorhuis
2 Pulpschaal
3 Sapreservoir
4 Pulpzeef
5 Perskegel
6 Snoer opbergruimte
Maximale capaciteit
350 ml
In elkaar zetten en uit elkaar halen
Druk de perskegel (5) op de pulpzeef (4) tot de perskegel
vastklikt. Plaats vervolgens de pulpzeef op het sapreser-
voir (3).
Om het sapreservoir op het motorhuis (1) te plaatsen,
doet u het volgende:
Plaats de pijl aan de linkerkant van de pulpschaal (2)
tegenover één van de pijlen op het motorhuis (a).
Draai vervolgens het sapreservoir met de klok mee tot
deze vastklikt op het motorhuis. Herhaal deze
handelingen in omgekeerde volgorde wanneer u het
apparaat weer uit elkaar wilt halen.
Instelbare hoeveelheid vruchtvlees
De hoeveelheid vruchtvlees in uw sap kan traploos
worden ingesteld door het sapreservoir (3) binnen de
pulpschaal (2) te draaien (a):
5 = grote hoeveelheid vruchtvlees,
1 = lage hoeveelheid vruchtvlees.
Snoer opbergruimte
Onder het motorhuis (1) zit een practische snoer opberg-
ruimte (7). U hoeft slecht zoveel snoer af te wikkelen als
nodig (c). Hiervoor dient u het sapreservoir van het
motorhuis te verwijderen.
Sap persen
Nadat het apparaat in elkaar is gezet (en de gewenste
hoeveelheid vruchtvlees is ingesteld), drukt u een halve
citrusvrucht op de perskegel (5) (b). Zodra het fruit op de
perskegel wordt geduwd, start de motor. Wanneer het
fruit van de perskegel wordt gehaald, stopt de motor
automatisch. Door het stoppen van de motor door middel
van het optillen en neerdrukken van het fruit, verandert de
draairichting van de perskegel. Hierdoor wordt de
maximale hoeveelheid sap uit het fruit gepersd.
Voor het inschenken van het sap dient u het sapreservoir
te verwijderen van het motorhuis.
Reinigen
Trek vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het stop-
contact. Haal het apparaat uit elkaar zoals beschreven.
Reinig het motorhuis (1) uitsluitend met een vochtige
doek. Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachine
bestendig (d).
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
De materialen en voorwerpen bestemd om in
aanraking te komen met levensmiddelen,
zijn conform met de voorschriften van de
Europese richtlijn 1935/2004.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 145722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 14 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
15
Alle vore produkter udvikles, så de opfylder de strengeste
krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design.
Vi håber, De vil få stort udbytte af Deres nye Braun
produkt.
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og
fuldstændigt inden brug af apparatet.
Forsigtig
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, hvis disse har
modtaget vejledning eller instrukti-
on i sikker brug af apparatet og for-
står de farer, der er forbundet her-
med.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de
er over 8 år og er under opsyn.
Børn under 8 år må ikke have ad-
gang til apparatet og dets netled-
ning.
Hvis netledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten
eller dennes serviceværksted eller
af en kvalificeret fagmand for at
undgå enhver risiko.
Træk altid stikket ud eller sluk for
apparatet, når det er uden opsyn og
før det samles, skilles ad, rengøres
eller stilles til opbevaring.
Neddyp aldrig enheden i vand eller
andre væsker.
Dette apparat er designet til brug i
husholdningen og til mængder, som
normalt indgår i en husholdning.
Rengør alle dele før første brug eller
efter behov ved at følge anvisnin-
gerne i afsnittet om pleje og rengø-
ring.
Kontroller før brug, at spændingen
på lysnettet svarer til spændingsan-
givelsen i bunden af apparatet.
Beskrivelse
1 Motordelen
2 Frugtkødsskala
3 Kande
4 Filter
5 Kegle
6 Ledningsopbevaring
Maksimumkapacitet
350 ml
Samling og adskillelse
Tryk keglen (5) ned mod filteret (4), til den klikker på
plads. Placer derefter filteret på kanden (3).
Sådan placeres kanden på motordelen (1):
Pilen i venstre side af frugtkødsskalaen (2) skal stå over
en af pilene på motordelen (a).
Derefter drejes kanden med uret, til den er låst fast til
motordelen. Når apparatet skilles ad, følges trinnene i
modsat rækkefølge.
Mængden af frugtkød kan justeres
Mængden af frugtkød i juicen kan altid justeres fra gang til
gang ved at dreje kanden inden for frugtkødsskalaen (2) (a):
5 = højt indhold af frugtkød,
1 = lavt indhold af frugtkød.
Ledningsopbevaring
Der er en praktisk ledningsopbevaring (7) under
motordelen (1). Det er kun nødvendigt at løsne den
Dansk
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 155722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 15 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
16
mængde ledning, der er brug for (c). For at løsne
ledningen fjernes kanden fra motordelen.
Saftpresning
Når apparatet er samlet (og den ønskede mængde
frugtkød er indstillet), presses en halv citrusfrugt ned over
keglen (5), (b). Når frugten presses ned, starter motoren.
Når trykket på keglen lettes, slukker motoren automatisk.
Når motoren tændes og slukkes, ved at frugten løftes og
presses ned igen, kan keglen ændre retning og derved
øge den mængde saft, der presses ud. Før saften serveres,
fjernes kanden fra motordelen.
Rengøring
Før rengøring skal stikket altid trækkes ud af
stikkontakten. Skil apparatet ad som beskrevet.
Motordelen (1) må kun rengøres med en fugtig klud.
Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskinen (d).
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse
kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Materialer og genstande bestemt til kontakt
med fødevarer er i overensstemmelse med
EU-forordning 1935/2004.
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de
høyeste standarder nar det gjelder kvalitet, funksjon og
design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å
bruke apparatet.
Forsiktig
Denne enheten kan brukes av barn
fra 8 år og oppover, og personer
med reduserte fysiske, sensoriske,
eller mentale evner, eller som man-
gler erfaring og kunnskap, dersom
de har fått opplæring eller instruk-
sjoner om hvordan apparatet brukes
på en sikker måte og forstår farene
ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn med mindre de er
eldre enn 8 år, og under tilsyn.
Barn under 8 år skal holdes unna
apparatet og strømledningen.
Hvis strømledningen er skadet må
den skiftes av produsenten, et av
deres serviceverksteder eller en an-
nen kvalifisert person, for å unngå
fare.
Skru alltid av apparatet og trekk ut
stikkontakten når det ikke er under
oppsyn, samt før montering, de-
montering, rengjøring eller lagring.
Enheten må aldri dyppes i vann eller
andre væsker.
Norsk
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 165722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 16 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
17
Dette apparatet er kun beregnet til
bruk i husholdninger og for tilbered-
ning av mengder som er vanlige i
privathusholdninger.
Vennligst rengjør alle deler før de
benyttes første gang eller når det
kreves, og følg instruksjonene i av-
snittet Pleie og Rengjøring.
Før du setter støpslet i stikkontak-
ten, sjekk at spenningen stemmer
overens med spenningsangivelsen
på etiketten under apparatet.
Beskrivelse
1 Motorblokk
2 Fruktkjøttskala
3 Kanne
4 Sil
5 Kjegle
6 Oppbevaringsplass for ledning
Maksimumskapasitet
350 ml
Montering og demontering
Trykk kjeglen (5) ned på silen (4) til den fester seg.
Deretter plasserer du silen på kannen (3).
Plasser kannen på motorblokken (1) på følgende måte:
Pilen til venstre for fruktkjøttskalaen (2) må være plassert
over en av pilene på motorblokken (a).
Deretter dreier du kannen med klokken til den låses på
motorblokken. Ved demontering går du frem i motsatt
rekkefølge.
Justerbart fruktkjøttinnhold
Mengden fruktkjøtt i juicen kan justeres fortløpende ved
å dreie på kannen innenfor skalaen for fruktkjøttinnholdet
(2) (a):
5 = høyt fruktkjøttinnhold,
1 = lavt fruktkjøttinnhold.
Oppbevaringsplass for ledning
Det er en praktisk oppbevaringsplass for ledningen (7)
under motorblokken (1). Du behøver bare trekke ut så
mye ledning som du trenger (c). For å gjøre dette må du
ta av kannen fra motorblokken.
Presse juice
Når apparatet er montert (og ønsket fruktkjøttinnhold er
justert), presser du en halv sitrusfrukt mot kjeglen (5), (b).
Når frukten presses ned, starter motoren. Når den fjernes
fra kjeglen, blir motoren slått av automatisk. Hvis du slår
motoren på og av ved å løfte opp og trykke ned frukten,
kan det føre til at kjeglen endrer retning og at mengden
juice som presses ut, øker. Før du serverer juicen, fjerner
du kannen fra motorblokken.
Rengjøring
Før rengjøring må du alltid ta støpselet ut av
stikkontakten. Demonter apparatet som beskrevet.
Motorblokken (1) må bare rengjøres med en myk, litt
fuktig klut. Alle de andre delene kan vaskes i
oppvaskmaskin (d).
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med hushold-
ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres
hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Materialer og gjenstander ment for kontakt
med matvarer (food grade) er i samsvar med
EU-forskrift 1935/2004.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 175722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 17 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
18
Våra produkter är producerade för att uppfylla högsta krav
när det gäller kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braunprodukt.
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du
använder apparaten.
Varning
Denna apparat kan användas av
barn från 8 år och uppåt och perso-
ner med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap, om de
övervakas eller får instruktioner an-
gående användning av apparaten
på ett säkert sätt och förstår risker-
na med användning.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte ut-
föras av barn, såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
Barn under 8 år ska hållas utom
räckhåll för apparaten och tillhöran-
de nätkabel
Om anslutningskabeln är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren,
serviceombudet eller en annan be-
hörig person för att undvika fara.
Koppla alltid från eller stäng av ap-
paraten när den lämnas utan tillsyn
och innan montering, demontering,
rengöring eller förvaring.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten
eller någon annan vätska.
Den här apparaten är endast av-
sedd för hushållsbruk och för bear-
betning av normala mängder vid
hushållsbruk.
Rengör alla delar innan produkten
används för första gången eller ef-
ter behov, enligt anvisningarna i av-
snittet Skötsel och Rengöring.
Innan du ansluter stickkontakten
måste du kontrollera att spänningen
stämmer överens med den angivna
spänningen på apparatens undersi-
da.
Beskrivning
1 Motordel
2 Skala för mängden fruktkött
3 Behållare
4 Sil
5 Presskon
6 Sladdförvaring
Max kapacitet
350 ml
Montering och demontering
Tryck ned presskonen (5) i silen (4) tills konen sitter fast
och placera silen på behållaren (3).
Gör så här för att placera kannan på motordelen (1):
Pilen till vänster på skalan för fruktkött (2) måste vara
placerad över en av pilarna på motordelen (a).
Vrid sedan behållaren medurs tills den låses fast i motor-
delen. Vid demontering genomförs samma steg men i
omvänd ordning.
Justerbar mängd fruktkött
Mängden fruktkött i juicen kan justeras genom att man
vrider behållaren (3) inom skalan för fruktkött (2), (a):
5 = mycket fruktkött,
1 = lite fruktkött.
Svenska
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 185722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 18 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
19
Sladdförvaring
Det finns ett praktisk sladdförvaring (7) under motordelen
(1). Du behöver bara släppa ut så mycket sladd som du
behöver (c). Ta bort behållaren från motordelen innan du
gör detta.
Pressa ut juice
När du har monterat apparaten (och ställt in önskad
mängd fruktkött) trycker du ner en halv citrusfrukt över
presskonen (5), (b). När frukten pressas ner startar
motorn. När frukten tas bort stannar motorn automatiskt.
Om man stänger av och sätter på motorn genom att lyfta
upp och trycka ner frukten på konen kan konen ändra
riktning och öka mängden juice som pressas ut. Ta bort
kannan från motordelen innan du serverar.
Rengöring
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring.
Demontera apparaten som beskrivits. Använd endast en
fuktig trasa vid rengöring av motordelen (1). Alla andra
delar kan rengöras i diskmaskinen (d).
Kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den inte kastas
tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala återvinnings-
station.
Materialen och föremålen som är avsedda
för kontakt med livsmedel överensstämmer
med föreskrifterna i Europadirektivet
1935/2004.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon
hyötyä.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen
laitteen käyttöä.
Varoitus
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuo-
tiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysinen, havainto- tai henkinen
kyky on alentunut tai joilla on vain
vähäistä kokemusta tai tietämystä
laitteen käytöstä, jos heidän toimin-
taansa valvotaan tai heille annetaan
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä
ja jos he ymmärtävät käyttöön liitty-
vät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huol-
taa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuo-
tiaita ja ellei heitä valvota.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä
kaukana laitteesta ja sen virtajoh-
dosta.
Jos virtajohto vahingoittuu, valmis-
tajan, sen huoltoedustajan tai vas-
taavasti pätevän henkilön on vaih-
dettava se vaarojen välttämiseksi.
Sammuta laite ja irrota pistoke sei-
nästä aina, kun sitä ei valvota, sekä
ennen kokoamista, purkamista,
puhdistusta ja varastoimista.
Suomi
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 195722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 19 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
20
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
muihin nesteisiin.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön ja tavallisten kotitalou-
dessa käytettyjen määrien käsitte-
lyyn.
Puhdista kaikki osat ennen ensim-
mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaa-
tiessa Hoito ja puhdistus -luvun oh-
jeiden mukaisesti.
Ennen kuin kytket johdon pisto-
rasiaan, tarkista että jännite vastaa
laitteen pohjaan merkittyä jännitet-
tä.
Kuvaus
1 Moottoriosa
2 Hedelmälihan määrän säätö
3 Kannu
4 Siivilä
5 Puristusyksikkö
6 Sähköjohdon säilytyspaikka
Enimmäiskapasiteetti
350 ml
Kokoaminen ja purkaminen
Paina puristusyksikkö (5) siivilää (4) vasten siten, että
yksikkö asettuu paikoilleen. Aseta siivilä kannun (3)
päälle.
Kiinnitä kannu moottoriosaan (1) seuraavasti:
Hedelmälihan määrän säätimen (2) vasemmalla puolella
oleva nuoli on asetettava moottoriosan nuolen päälle (a).
Käännä kannua myötäpäivään, kunnes se lukittuu moot-
toriosaan. Kun purat laitetta, tee nämä toimet päinvastai-
sessa järjestyksessä.
Hedelmälihan määrän säätäminen
Voit säätää mehuun tulevan hedelmälihan määrää käytön
aikana kääntämällä kannua siten, että säätömerkki liikkuu
(2) (a):
5 = suurin hedelmälihan määrä,
1 = pienin hedelmälihan määrä.
Sähköjohdon säilytyspaikka
Moottoriosan (1) pohjassa on kätevä säilytyspaikka
sähköjohdolle (7). Johtoa tarvitsee ottaa esille vain
tarvittava määrä (c). Voit tehdä tämän irrottamalla kannun
moottoriosasta.
Mehun puristaminen
Kun olet koonnut laitteen ja säätänyt haluamasi
hedelmälihan määrän, paina puolitettu sitrushedelmä
puristusyksikköä (5) (b) vasten. Moottori käynnistyy, kun
hedelmää painetaan puristusyksikköä vasten.
Kun hedelmää ei enää paineta, moottori pysähtyy auto-
maattisesti. Moottorin suunta vaihtuu, kun se pysäytetään
lopettamalla painaminen ja käynnistetään painamalla
uudelleen. Tämä auttaa saamaan mahdollisimman paljon
mehua irti hedelmästä. Irrota kannu (3) moottoriosasta
ennen mehun tarjoilemista.
Puhdistaminen
Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta ennen puhdista-
mista. Pura laite edellä kuvatulla tavalla. Puhdista moot-
toriosa (1) ainoastaan kostealla kankaalla. Kaikki muut
osat voi puhdistaa astianpesukoneessa (d).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-
keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan
yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.
5722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 205722610114_CJ3000_INT_CJ3000_S4-46.indd 20 10.05.17 15:0310.05.17 15:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Braun CJ 3000 Manuale del proprietario

Categoria
Spremiagrumi elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per