EINHELL BT-SM 2534 Istruzioni per l'uso

Categoria
Troncatrici
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

BT-SM 2534 Dual
Art.-Nr.: 43.008.20 I.-Nr.: 11032
7
D Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F Mode d’emploi d’origine
Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
S Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokoso
píla
NL Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1 09.05.12 11:2809.05.12 11:28
I
- 44 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Esercizio
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 44Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 44 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 45 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara-
ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve-
re nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate i guanti protettivi!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 45Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 45 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 46 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LDBXQ03B
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedu-
re diverse da quelle indicate, può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume nessuna respon-
sabilità per danni causati dal mancato rispet-
to delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Leva di sbloccaggio
4. Testa dell’apparecchio
5. Bloccaggio dell’albero della sega
6. Coprilama mobile
7. Lama
8. Dispositivo di serraggio
9. Barra di battuta rimovibile
10. Super cie di appoggio
11. Barra di battuta ssa
12. Insert
13. Piede di appoggio regolabile
14. Vite di serraggio
15. Indicatore
16. Scala graduata
17. Piano girevole
18. Piano di lavoro sso
19. Scala graduata
20. Indicatore
21. Vite di serraggio
22. Sacco di raccolta trucioli
23. Guida di trazione
24. Vite di serraggio per la guida di trazione
25. Perno di sicurezza
26. Vite di serraggio per la super cie di appoggio
27. Vite zigrinata per la limitazione della profondi-
tà di taglio
28. Battuta per la limitazione della profondità di
taglio
29. Vite di regolazione
30. Vite di regolazione
31. Vite angiata
32. Flangia esterna
33. Pulsante
34. Impugnatura di trasporto
35. Laser
36. Interruttore ON/OFF laser
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 46Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 46 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 47 -
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Sega a trazione per troncature e tagli obliqui
Dispositivo di serraggio (8)
2 x superfici di appoggio (10)
Sacco di raccolta trucioli (22)
Brugola (c,d)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La sega da tavolo, troncatrice e per tagli obliqui
serve a tagliare legno e materiali simili al legno in
conformità alle dimensioni dell‘apparecchio. La
sega non è adatta per tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame adatte per
l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni
tipo.
Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza
nonché delle istruzioni di montaggio e delle av-
vertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per
l’uso rientra nell’uso corretto.
Le persone che usano l’apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conos-
cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre
si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì
rispettate ulteriori regole generali di medicina del
lavoro e di sicurezza.
Le modi che all’apparecchio escludono com-
pletamente ogni responsabilità del costruttore e
ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio
viene usato in modo corretto non si possono
escludere completamente determinati fattori di
rischio residuo. Visto il funzionamento e la strut-
tura dell’apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti
Contatto con la lama nella zona non coperta.
Impigliamento nella lama in movimento (lesio-
ni da taglio).
Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
Rotture della lama.
Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati all’intorno.
Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 47Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 47 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 48 -
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata: ...........230 V ~ 50Hz
Potenza: .................2100 W S1 / 2350 W S6 25%
Numero di giri in folle n
0
: ......................4000 min
-1
Lama riportata in
metallo duro: ........................ø 250 x ø 30 x 3 mm
Numero dei denti: ............................................ 48
Zona di movimento: .......................-45° / 0°/ +45°
Taglio obliquo a sinistra: .....................da 0° a 45°
Taglio obliquo a destra: ......................da 0° a 45°
Larghezza di taglio a 90°: ................340 x 75 mm
Larghezza di taglio a 45°: ................240 x 75 mm
Larghezza di taglio per 2 x 45°
(Taglio obliquo doppio sinistra): .......240 x 42 mm
Larghezza di taglio per 2 x 45°
(Taglio obliquo doppio destra): ........240 x 25 mm
Peso: ..................................................... ca. 16 kg
Classe del laser: ............................................... 2
Lunghezza d’onda del laser: ................... 650 nm
Potenza laser: ......................................... 1 mW
Modalità operativa S6 25%: funzionamento con-
tinuato con sollecitazione intermittente (durata
di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore
eccessivamente esso può essere fatto funzionare
con la potenza nominale indicata per il 25% della
durata del ciclo e poi deve continuare a funziona-
re senza carico per il 75% della durata del ciclo.
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
........... 95 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........... 108 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 61029.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 4,58 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 48Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 48 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 49 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Generalità
L’apparecchio deve venire installato in posizi-
one stabile, cioè deve essere avvitato su un
banco di lavoro, su un basamento universale
o su un dispositivo simile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu-
rezza e le coperture.
La lama della sega deve potersi muovere
liberamente.
In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio-
di o viti, ecc.
Prima di azionare l’interruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata corretta-
mente e che le parti mobili possano muoversi
liberamente.
5.2 Montaggio della sega (Fig. 1-5)
Per regolare il piano girevole (17) allentate di
ca. 2 giri la vite di serraggio (14) e sbloccate il
piano girevole (17).
Ruotate il piano girevole (17) e l’indicatore
(15) sul valore dell’angolo della scala desi-
derato (16) e fissatelo con la vite di serraggio
(14). La sega dispone di posizioni di arresto a
-45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6°
e 45°, sulle quali il piano girevole (17) si inse-
risce con uno scatto udibile.
Premendo leggermente verso il basso la testa
dell’apparecchio (4) e contemporaneamente
sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor-
to del motore si sblocca la sega dalla posizio-
ne inferiore. Ruotate il perno di sicurezza (25)
di 90° prima di lasciarlo andare in modo che
la sega rimanga sbloccata.
Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio
(4) fino a quando la leva di sbloccaggio (3)
scatta in posizione.
Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon-
tato sia a sinistra che a destra del piano di
lavoro fisso (18).
Allentate le viti di serraggio per la superficie
di appoggio (26).
Montate la superficie di appoggio (10) al pi-
ano di lavoro fisso (18) ed avvitate la relativa
vite di serraggio (26) (Fig. 4, 5).
Montate la seconda superficie di appoggio
(10) dal lato opposto della sega e fissatela
con la relativa vite di serraggio (26).
La testa dell’apparecchio (4) può venire inc-
linata verso sinistra per un max. di 45° allen-
tando la vite di serraggio (21).
Per garantire una posizione sicura della sega
sistemate la gamba regolabile (13) ruotando-
la, in modo tale che la sega sia in orizzontale
e stabile.
5.3 Regolazione di precisione della battuta
per troncatura a 90° (Fig. 6-8)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
Allentate la vite di serraggio (21) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente
verso destra la testa dell’apparecchio (4).
Posizionate la squadra a cappello da 90° (a)
tra la lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (29) finché
l’angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
non è di 90°.
Controllate quindi la posizione dell’indicatore
(20) sulla scala graduata (19). Se necessario,
allentate l’indicatore (20) con un cacciavite a
stella, mettete la scala (19) su 0° e serrate di
nuovo la vite di fissaggio.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.4 Regolazione di precisione della battuta
per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 7, 9)
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
Allentate la vite di serraggio (21) e con
l’impugnatura (1) inclinate completamente
verso sinistra su 45° la testa dell’apparecchio
(4).
Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
Ruotate la vite di regolazione (30) finché
l’angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
sia esattamente di 45°.
La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.5 Regolazione dell’inclinazione della testa
dell’apparecchio (Fig. 2, 12-13)
Allentate la vite di serraggio (21).
Afferrate la testa dell’apparecchio (4)
all’impugnatura (1).
Dopo aver premuto il pulsante (33), la testa
dell’apparecchio può venire inclinata in con-
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 49Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 49 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 50 -
tinuo ovvero anche su diverse posizioni di
arresto.
Angolo a sinistra: 0-45°
Angolo a destra: 0-45°
Avvitate nuovamente la vite di serraggio (21)
5.6 Regolazione della barra di battuta rimovi-
bile (Fig. 1, 10-14)
Attenzione! Questa sega è dotata di una bar-
ra di battuta rimovibile (9), avvitata alla barra
di battuta fissa (11).
In caso di tagli obliqui e tagli obliqui doppi
con testa della sega inclinata verso destra,
la barra di battuta destra deve essere tolta
completamente. Attenzione! In questo caso si
riduce l’altezza massima consentita del pezzo
da lavorare (vedi 4. Caratteristiche tecniche).
Ogni volta, dopo aver terminato i lavori, fis-
sate di nuovo la barra di battuta rimovibile
all’apparecchio.
La barra di battuta deve restare sempre
sull’apparecchio. La sicurezza di esercizio
dell’apparecchio viene compromessa se la
barra di battuta è stata tolta.
6. Esercizio
6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°
(Fig. 1-3, 11)
In caso di larghezze di taglio no a circa 100 mm
la funzione di trazione della sega può essere
ssata nella posizione posteriore con la vite di
serraggio per la guida di trazione (24). Se la larg-
hezza di taglio dovesse essere maggiore di 100
mm si deve fate attenzione che la vite di serraggio
per la guida di trazione (24) sia allentata e che la
testa dell’apparecchio (4) sia mobile.
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la
testa dell’apparecchio (4) ed eventualmente
fissatela in questa posizione. (A seconda del-
la larghezza di taglio)
Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla
barra di battuta (11) e sul piano girevole (17).
Fissate il materiale con il dispositivo di ser-
raggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per
evitarne lo spostamento durante l’operazione
di taglio.
Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloc-
care la testa dell’apparecchio (4).
Premete l’interruttore ON/OFF (2) per accen-
dere il motore.
Con guida di trazione fissata (23): con una
leggera pressione spingete in modo uniforme
verso il basso la testa dell’apparecchio (4) uti-
lizzando l’impugnatura (1) finché la lama (7)
non abbia tagliato il pezzo.
Con guida di trazione non fissata (23):
tirate completamente in avanti la testa
dell’apparecchio (4) e abbassatela poi con
l’impugnatura (1) in modo uniforme, eserci-
tando una leggera pressione, fino alla posizi-
one più bassa. Spingete ora completamente
all’indietro la testa dell’apparecchio (4), lenta-
mente e in modo uniforme, finché la lama (7)
non abbia tagliato interamente il pezzo.
Al termine dell’operazione di taglio riportate
la testa dell’apparecchio (4) di nuovo nel-
la posizione superiore di riposo e mollate
l’interruttore ON/OFF (2).
Attenzione! Grazie alla molla di richiamo
l’apparecchio ritorna automaticamente in posizi-
one superiore, non mollate perciò l’impugnatura
(1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta-
mente verso l’alto e con una leggera contropres-
sione la testa dell’apparecchio (4).
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e
45° (Fig. 1-3, 12)
Con la sega per troncature si possono eseguire
troncature verso sinistra e verso destra tra 0° e
45° rispetto alla barra di battuta.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di serraggio (14).
Ruotate il piano girevole (17) e l’indicatore
(15) sul valore dell’angolo della scala desi-
derato (16) e fissatelo con la vite di serraggio
(14). La sega dispone di posizioni di arresto a
-45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6°
e 45°, che si inseriscono sul piano girevole
(17) con uno scatto udibile.
Per fissare il piano girevole (17) serrate di
nuovo la vite di serraggio (14).
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.3 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole
a 0° (Fig. 1-3, 13)
Con la sega per troncature si possono eseguire
tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e
45° rispetto alla super cie di lavoro.
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 50Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 50 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 51 -
Fissate il piano girevole (17) nella posizione a
0°.
La regolazione dell’inclinazione della testa
dell’apparecchio e della barra di battuta avvi-
ene come descritto ai punti 5.5, 5.6.
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole
tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 14)
Con la sega per troncature si possono eseguire
tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e
45° rispetto alla super cie di lavoro, con regola-
zione contemporanea del piano girevole verso
sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla
barra di battuta (taglio obliquo doppio).
Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del
piano di lavoro fisso (18).
Portate la testa dell’apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di serraggio (14).
Regolate il piano girevole (17)
sull’inclinazione desiderata mediante
l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun-
to 6.2).
Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la
vite di serraggio (14).
La regolazione dell’inclinazione della testa
dell’apparecchio e della barra di battuta avvi-
ene come descritto ai punti 5.5, 5.6
Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.5 Limitazione della profondità di taglio
(Fig. 15)
Con la vite (27) si può regolare in continuo la
profondità di taglio. A tal fine allentate il dado
zigrinato della vite (27) e ribaltate la battuta
per la limitazione della profondità di taglio
(28) verso l’esterno. Regolate la profondità di
taglio desiderata avvitando o svitando la vite
(27) ed infine serrate nuovamente il dado zig-
rinato alla vite (27).
Controllate l’impostazione effettuando un tag-
lio di prova.
6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2)
La sega è dotata di un sacco di raccolta (22) per
i trucioli.
Il sacco per i trucioli (22) può essere svuotato tra-
mite cerniera nella parte inferiore.
6.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 16-18)
Prima di sostituire la lama: staccate la spina
dalla presa di corrente!
Nel sostituire la lama, indossate i guanti per
evitare lesioni!
Ribaltate verso l’alto la testa dell’apparecchio
(4).
Svitate la vite (z) della lamiera di copertura (f)
della lama.
Tirate all’indietro il coprilama mobile (6) e
contemporaneamente ruotate la lamiera di
copertura in modo che la vite flangiata sia
accessibile.
Con una mano premete il bloccaggio
dell’albero della sega (5) e con l’altra mano
mettete la brugola (d) sulla vite flangiata
(31). Dopo al massimo un giro il bloccaggio
dell’albero della sega (5) scatta in posizione.
Ora con un po’ più di forza allentate la vite
flangiata (31) in senso orario.
Svitate completamente la vite flangiata (31) e
togliete la flangia esterna (32).
Staccate la lama (7) dalla flangia interna e
sfilatela verso il basso.
Pulite accuratamente la vite flangiata (31), la
flangia esterna (32) e la flangia interna.
Rimontate la nuova lama (7) nell’ordine inver-
so e serratela.
Attenzione! L’obliquità di taglio dei denti,
cioè il senso di rotazione della lama (7),
deve corrispondere al senso della freccia
sull’involucro.
Prima di continuare a lavorare con la sega
verificate che i dispositivi di protezione funzi-
onino.
Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama
controllate che questa, in posizione verti-
cale e inclinata a 45°, si muova liberamente
nell’insert (12).
Attenzione! La sostituzione e l’orientamento
della lama (7) devono essere eseguiti regolar-
mente.
6.8 Trasporto (Fig. 1-3)
Per fissare il piano girevole (17) serrate la vite
di serraggio (14).
Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete
verso il basso la testa dell’apparecchio (4) e
fermatela con il perno di sicurezza (25). La
sega è ora bloccata nella posizione inferiore.
Fissate la funzione di trazione della sega con
la vite di serraggio per la guida di trazione
(24) nella posizione posteriore.
Trasportate l’apparecchio tenendolo per il
piano di lavoro fisso (18).
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 51Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 51 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 52 -
Per montare di nuovo l’apparecchio procede-
te come al punto 6.2.
6.9 Esercizio laser (Fig. 2)
Accensione: portate l’interruttore ON/OFF del
laser (36) in posizione “I” per accendere il laser
(35). Sul pezzo da lavorare viene proiettata una
linea laser che indica la linea di taglio esatta.
Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF del
laser (36) in posizione “0”.
6.10 Freno elettrico
Per motivi di sicurezza l’apparecchio è dotato
di un sistema frenante elettrico per la lama. Per
questo motivo, quando viene spento, si possono
sviluppare leggeri odori scintille. Ciò non si riper-
cuote in alcun modo sul funzionamento o sulla
sicurezza di esercizio dell’apparecchio!
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 52Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 52 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 53 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 53Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 53 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 54 -
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la
sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò in uisca sui diritti di
garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica-
zione
24 mesi
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone 6 mesi
Materiale di consumo/
parti di consumo *
Lama Garanzia solo in caso di difetto
immediato (24h dopo acquisto/
data documento di acquisto)
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov-
vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva
solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti)
o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il
documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare
l‘apparecchio con il certi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im-
portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
A tal ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 54Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 54 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
I
- 55 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente
al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo
di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre
o polvere), dall’impiego della forza o dall’in usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia-
mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già e ettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo-
no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla-
mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se-
condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 55Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 55 09.05.12 11:2909.05.12 11:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

EINHELL BT-SM 2534 Istruzioni per l'uso

Categoria
Troncatrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per