Panasonic RXD45EG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
RQTX1031-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Tragbare Stereo-CD-Anlage
Sistema CD stereo portatile
Chaîne stéréo portable avec
lecteur CD
Model No. RX-D45
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese Vorgänge aber auch am
Hauptgerät an den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
glicherweise entspricht Ihr Gerät nicht genau der Abbildung.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento all’uso del telecomando, tuttavia è possible eseguire le
operazioni sull’unità principale se i comandi sono identici.
L’unità può non essere identica a quella dell’illustrazione qui riportata.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible de les
effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement difrent de celui de l’illustration.
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden
haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme oder Einstellung
dieses Gerätes vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Gentile Cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni e la sicurezza migliori, leggere attentamente
queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o regolare questo
prodotto.
Conservare questo manuale.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez
lire attentivement ces instructions avant de raccorder, utiliser ou régler ce
produit.
Conserver ce manuel.
RQTX1031-1D_1de.indd 1RQTX1031-1D_1de.indd 1 3/31/2010 3:35:17 PM3/31/2010 3:35:17 PM
2
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
8
All’interno del prodotto
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE
A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8504 Giappone” di questo modello numero RX-D45, dichiara che esso
è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato I).
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono
essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi
punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro
Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora
questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea.
Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare
le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per
un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo
chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un
simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
RQTX1031-1D_2it.indd 2RQTX1031-1D_2it.indd 2 3/31/2010 3:37:33 PM3/31/2010 3:37:33 PM
3
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
9
Sommario
Precauzioni per la sicurezza ......................................... 3
Accessori in dotazione ................................................. 3
Fonti di alimentazione ................................................... 3
Uso delle batterie ........................................................... 3
Panoramica dei comandi .............................................. 4
Dischi .............................................................................. 4
Utilizzo della radio FM/AM ............................................ 5
Cassette – Riproduzione e registrazione .................... 5
Utilizzo dell’orologio e dei timer .................................. 6
Utilizzo degli effetti sonori ............................................ 6
Guida per la risoluzione dei problemi ......................... 6
Dati tecnici ..................................................................... 7
Manutenzione ................................................................. 7
Precauzioni per la sicurezza
Evitare di usare o di lasciare lapparecchio vicino a fonti di calore. Non
lasciarlo nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta
del sole con le portiere e i fi nestrini chiusi, perché ciò può deformarlo.
Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o collegare incorrettamente
il cavo di alimentazione CA, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per
allungarlo congiungendolo ad un altro.
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, non tirarlo. Altrimenti
si potrebbe causare un guasto imprevisto o si potrebbe essere esposti al
pericolo di scosse elettriche.
Non si deve far funzionare questa unità nel bagno, perché c’è un potenziale
pericolo di scosse elettriche.
Quando non si usa lapparecchio, staccare il cavo di alimentazione CA dalla
presa di rete elettrica.
Fonti di alimentazione
Uso della presa di corrente domestica Uso della presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione c.a.
(fornita)
Alla presa di
corrente domestica
Collegare fi rmamente il cavo di alimentazione CA all’unità e alla presa di
corrente domestica.
Nota
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con
questa unità. Non usarlo con altre apparecchiature.
L’apparecchio si trova nella condizione di attesa di corrente quando il cavo
di alimentazione è collegato alla presa di corrente. Il circuito primario è
sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il cavo di alimentazione rimane
collegato alla presa di corrente.
Uso delle batterie (non fornita) Uso delle batterie (non fornita)
567
8
1
2
43
Linea interna
Linea esterna
Premere in direzione di quando
si inserisce la batteria.
L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il cavo di alimentazione CA
è collegato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità per utilizzare a
batterie.
Usare solo batterie alcaline.
Quando sostituire le batterie
Quando l’indicatore delle batterie comincia a
lampeggiare, sostituire tutte le 8 batterie. Inoltre è
una buona idea sostituire tutte le batterie prima di
registrare.
Nota
Prima di iniziare qualsiasi operazione, l’indicatore delle batterie p
lampeggiare anche se esse non sono scariche. L’indicatore visualizzerà lo stato
corrente quando l’unità è alimentata con una presa di corrente in ambiente
domestico attraverso un cavo di alimentazione CA.
Back-up di memoria
Durante un’interruzione di corrente, l’ora attuale, le impostazioni del timer e le
stazioni radio impostate sono salvate qualora le batterie di riserva (non fornita)
siano state inserite.
Queste pile non alimentano l’uni.
Quando sostituire le batterie
Le batterie durano circa un anno.
Prima di sostituire le batterie, collegare l’unità
all’alimentazione di rete CA.
Prima di collegare o scollegare il cavo di
alimentazione CA, premere [8/x, STOP/EJECT]
per interrompere il nastro e [TAPE/OFF] per
spegnere l’unità. Le batterie della memoria si
consumano più velocemente se si stacca il cavo di
alimentazione quando l’unità è accesa.
21
3
4
Linea
interna
Linea
esterna
Nota
Usare batterie alcaline o al manganese.
Uso delle batterie
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo o viene utilizzata
solamente da una fonte di alimentazione CA, rimuovere tutte le batterie
per evitare un potenziale danno dovuto ad una possibile fuoriuscita delle
batterie.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
Non smontare o cortocircuitare le batterie.
Non cercare tentare di ricaricare pile batterie alcaline o al manganese.
Non usare le batterie se la protezione è stata rimossa.
Non riscaldare o esporre alle fi amme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del
sole e con sportelli e fi nestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
La manipolazione sbagliata delle batterie può causare una dispersione
elettrolitica con conseguente incendio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
RQTX1031-1D_2it.indd 3RQTX1031-1D_2it.indd 3 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM
4
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
10
Panoramica dei comandi
A
M
N
B
IDF
C
GH
L
J
K
P
DE
O
A Modalità cassetta/interruttore d’attesa
L’unità sarà in modalità di attesa.
B Indicatore OPR (funzionamento)
La indicatore si illumina quando l’unità è accesa.
C Impostazione orologio o timer, impostazione del timer di riproduzione
D Diffusori
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino
ad apparecchi televisivi, personal computer o altri dispositivi facilmente
infl uenzati dal magnetismo.
E Alloggiamento disco
F Selezione sintonizzatore (FM/AM), selezione preselezione automatica
G Riproduzione o pausa disco
H Arresto della riproduzione del disco, selezione MONO per la modalità
FM
I Alloggiamento disco aperto o chiuso
J Funzione modalità di riproduzione, funzione di programmazione,
selezione modalità sintonizzazione
K Salta o ricerca brano, controllo contenuto del programma, selezione
canali preselezionati, funzione di sintonizzazione, regolazione ora
L Selezione equalizzatore suono (EQ)
M Pannello del display
N Controllo di volume
O Operazioni di riproduzione delle cassette
P Piastra cassette
Presa cuf e (PHONES)
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
Per prevenire danni all’udito, evitare lascolto per periodi prolungati.
Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cufi e potrebbe
causare perdite dell’udito.
PHONES
Dischi
Riproduzione principale Riproduzione principale
1 Premere [x, CD OPEN/CLOSE] per aprire l’alloggiamento del disco,
quindi caricare il disco con l’etichetta rivolta in alto.
2 Premere di nuovo [x, CD OPEN/CLOSE] per chiudere.
3 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Premere [8] (arresto) durante la riproduzione.
Pausa
riproduzione
Premere [4/9, CD] durante la riproduzione.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Salta i brani
Premere [/2] o [6/+].
Durante la riproduzione RANDOM, non si possono saltare i
brani che sono stati riprodotti.
Ricercare
all’interno dei
brani
Tenere premuto [–/2] o [6/+] durante la riproduzione
o la pausa.
Durante la riproduzione programmata (Z vedi qui di
seguito) o la riproduzione casuale (Z vedi qui di seguito,
“Funzione modalità di riproduzione”), si può cercare
soltanto all’interno del brano.
Funzione modalità di riproduzione
Premere ripetutamente [·PLAY MODE] per selezionare la modali
desiderata.
1-TRACK
REPEAT
1-
Riproduce ripetutamente un brano selezionato del disco.
Premere [/2] o [6/+] per selezionare il brano.
REPEAT
Ripete la riproduzione di un disco o dei brani programmati
(Z vedi qui di seguito).
RANDOM
RND
Riproduce un disco in ordine casuale.
Nota
Durante “Riproduzione programmata, “Funzione modalità di riproduzione” non
può essere attivata.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
1 Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto).
2 Tenere premuto [PGM].
Viene visualizzato “PGM.
3 Premere [/2] o [6/+] per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [–PGM].
Ripetere i punti dal 3 al 4 per programmare altri brani.
5 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Tenere premuto [PGM] in modalità di arresto.
Ripetere la
programmazione
Tenere premuto [PGM] quindi [4/9, CD] in
modalità di arresto.
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [/2] o [6/+] quando viene visualizzato
PGM” nella modalità di arresto.
Cancellare tutti i
brani programmati
Tenere premuto [8] (arresto) in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLEAR”.
Nota
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare “FULL.
Non sarà possibile aggiungere ulteriori brani al programma esistente. Il
programma esistente deve essere cancellato.
La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
NOTA sull’utilizzo del DualDisc
Il lato del DualDisc contenente audio digitale non è conforme alle specifi che
del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non
essere possibile eseguire la riproduzione.
NOTA sui CD
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
L’unità può eseguire laccesso ad un massimo di 99 brani.
Questa unità è in grado di riprodurre CD-R/RW audio in formato CD-DA
che sono stati fi nalizzati.
Essa potrebbe non essere in grado di leggere riprodurre alcuni CD-R/RW a
causa delle condizioni di registrazione.
Non usare CD con forma irregolare.
Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi, oppure con
la colla che fuoriesce da sotto le etichette o dagli adesivi.
Non attaccare ulteriori etichette e adesivi sul disco.
Non scrivere sul disco.
RQTX1031-1D_2it.indd 4RQTX1031-1D_2it.indd 4 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM
5
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
11
Utilizzo della radio FM/AM
Sintonizzazione manuale Sintonizzazione manuale
1 Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM.
2 Se si visualizza “PGM, premere [TUNE MODE] per cancellarlo.
3 Premere [/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [–/2] o [6/+] fi no a quando la frequenza inizia a
cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonizzazione automatica e si
arresta quando trova una stazione.
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se c’è
una eccessiva interferenza.
Per cancellare la sintonizzazione automatica, premere ancora una volta
[–/2] o [6/+].
Per migliorare la ricezione
FM: Allungare l’antenna a frusta e regolarne la direzione.
AM: Regolare la posizione dell’unità.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Quando si seleziona “FM
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO.
Per cancellare
Premere di nuovo [FM MODE].
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Preselezione di memoria Preselezione di memoria
In ciascuna delle bande FM e AM si possono memorizzare fi no a 16 stazioni.
Preparativi
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM.
Preselezione automatica
Tenere premuto [–AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere
in ordine ascendente. Al termine, l’unità si sintonizza sull’ultima stazione
memorizzata.
Preselezione manuale
1 Se si visualizza “PGM, premere [TUNE MODE] per cancellarlo.
2 Premere [/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
3 Tenere premuto [PGM].
“PGM” e la frequenza selezionata
lampeggiano.
4 Entro circa 10 secondi
Premere [PGM] seguito da [/2] o [6/+] per selezionare il canale
desiderato.
5 Premere [–PGM].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un’altra stazione nello stesso canale.
6 Ripetere i punti dal 2 al 5 per preimpostare altre stazioni.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [TUNE MODE].
Viene visualizzato “PGM.
2 Premere [–/2] o [6 /+] per selezionare
il canale.
Canale preimpostata
Impostazione di attribuzione AM Impostazione di attribuzione AM
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati
attribuiti intervalli da 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1 Tenere premuto [8] (arresto).
Dopo pochi secondi, il display passa a visualizzare, lampeggiando, la
frequenza minima corrente.
2 Continuare a premere [8] (arresto).
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante. Per ritornare
all’intervallo originale, ripetere i passi precedenti.
Dopo aver modifi cato l’impostazione, qualsiasi frequenza
precedentemente impostata sarà cancellata.
Cassette – Riproduzione e registrazione
Riproduzione principale Riproduzione principale
Usare nastri di posizione normale.
È possibile riprodurre nastri di posizione alta e metal, ma l’unità non sarà in
grado di identi care le caratteristiche di questi nastri.
1 Premere [TAPE/OFF].
2 Aprire il coperchio dei pulsanti di funzionamento delle cassette.
3 Premere [8/x, STOP/EJECT] e inserire la cassetta.
Inserire con il lato da riprodurre rivolto in alto e la parte esposta del nastro
rivolta verso di sé. Chiudere la piastra a mano.
4 Premere [4, PLAY] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
del nastro
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Pausa
riproduzione
Premere [9, PAUSE].
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Avanzamento
veloce e
riavvolgimento
Premere [3, REW/REV] o [5, FF/CUE] nella
modalità di arresto.
Cercare un
punto specifi co
Premere [3, REW/REV] (per la ricerca all’indietro)
o [5, FF/CUE] (per la ricerca in avanti) durante la
riproduzione.
La riproduzione continua quando si rilascia il tasto.
Registrazione Registrazione
Usare nastri di posizione normale.
È possibile usare nastri di posizione alta e metal, ma questa unità non è in
grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere il nastro della sorgente per cominciare immediatamente la
registrazione.
1 Premere [0, STOP/EJECT] e inserire la cassetta da registrare.
Inserire con il lato da registrare rivolto in alto e la parte esposta del nastro
rivolta verso di sé.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Radio
Sintonizzare la stazione (Z vedi a sinistra).
Disco
1. Inserire il disco che si desidera registrare.
Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto).
2. Preparare la modalità di registrazione disco desiderata.
Registrare i brani programmati
Programmare i brani desiderati (Z pagina 4).
Registrare brani specifi ci
Premere [·PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata (Z pagina 4).
3 Premere [
V
] per cominciare la registrazione.
Terminare la
registrazione
Premere [8/x, STOP/EJECT].
Registrare sull’altro
lato del nastro
Capovolgere il nastro e premere [
V
].
Cancellare il suono
registrato
1. Premere [TAPE/OFF].
2. Inserire il nastro registrato.
3. Premere [
V
].
Nota
Le modifi che al volume e alla qualità dell’audio non incidono sulla registrazione.
Prevenzione delle cancellazioni
L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette di prevenzione delle
cancellazioni. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Lato A
Linguetta del
lato A
Linguetta del
lato B
Per prevenire la registrazione
Nastro adesivo
Per registrare
di nuovo
Nota
I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o impigliarsi nel
meccanismo.
Se il nastro è allentato, potrebbe impigliarsi nel meccanismo, per cui deve
essere riavvolto prima dell’uso.
I nastri senza fi ne possono impigliarsi nelle parti mobili se vengono usati in
modo sbagliato.
RQTX1031-1D_2it.indd 5RQTX1031-1D_2it.indd 5 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM
6
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
12
Utilizzo dell’orologio e dei timer
Impostazione dell’orologio Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER].
Ad ogni pressione del tasto:
Display originale
#
PLAY ON
CLOCK
SLEEP
2 Entro circa 5 secondi
Premere [–/2] o [6/+] per impostare l’ora.
Tenendo premuto il pulsante, la selezione dell’ora sarà velocizzata.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per fi nire di regolare l’ora.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota
Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Quando l’unità è in modalità stand-by ed è alimentata a batterie, l’orologio non
verrà visualizzato.
Uso del timer di riproduzione Uso del timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora
per funzionare come sveglia.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente musicale che si desidera ascoltare: disco o sorgente
radio e impostare il volume.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
2 Entro circa 5 secondi
Premere [–/2] o [6/+] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare lora
della fi ne.
Per attivare il timer
5 Tenere premuto [ # PLAY] per accendere il timer.
# PLAY
Nessuna visualizzazione (disattivato)
6 Premere [TAPE/OFF] per spegnere l’uni.
Cambiare le
impostazioni
Ripetere i punti dall’ 1 al 4 e 6 (Z vedi sopra).
Cambiare la
sorgente o il
volume
1. Tenere premuto [ # PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2. Applicare delle modifi che alla sorgente o il volume.
3. Eseguire i punti 5 e 6 (Z vedi sopra).
Controllare le
impostazioni
(quando l’uni
è accesa o è in
modalità di attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare # PLAY.
Cancellare
Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare l’indicatore
del timer dal display.
Nota
Il timer di riproduzione si avvia allora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità di attesa.
Se l’unità viene spenta e riaccesa durante il funzionamento del timer,
l’impostazione dellora della fi ne non si attiverà.
Uso del timer di sospensione Uso del timer di sospensione
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo
tempo, ad eccezione della modalità per le cassette.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “SLEEP.
2 Premere [/2] o [6/+] per selezionare l’ora desiderata (in minuti).
Per cancellare
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante,
quindi premere [/2] o [6/+] per selezionare “OFF.
Cambiare il tempo restante
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante,
quindi premere [/2] o [6/+] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
I timer di riproduzione e di sospensione possono essere usati insieme.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le
impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Utilizzo degli effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ
Premere ripetutamente [SOUND EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
EQ1 (HEAVY)
Aggiunge punch al rock
EQ2 (CLEAR)
Rende più chiare le frequenze più alte
EQ3 (SOFT)
Per la musica di sottofondo
EQ4 (VOCAL)
Aggiunge brillantezza alla voce
EQ OFF
Cancellare la selezione EQ
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente
veri ca. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni Pagina
Suono distorto o nessun suono.
Alzare il volume.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Vicino all’unità cè un cavo di alimentazione CA o una lampada a
uorescenza. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontano dall’unità.
Il display dell’orologio non è presente quando l’unità è
alimentata a batteria ed è in modalità di attesa.
Collegare all’alimentazione CA domestica per visualizzare il display.
3
Viene visualizzato “UO1.
Sostituire le batterie o usare l’alimentazione CA domestica.
Viene visualizzato “F76”.
Cè un problema di alimentazione. Contattare il rivenditore.
Dischi
“ERROR”
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“NOPLAY”
Formato disco non corretto. Inserire il disco corretto.
Display errato o mancato avvio della riproduzione.
Il disco non è stato inserito correttamente; inserirlo nella posizione
corretta.
Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
Sostituire il disco se è graf ato, ondulato o non conforme agli
standard.
Si è formata della condensa: Attendere 1 ora o 2 in modo che
evapori.
Cassette
La qualità del suono è scarsa.
Pullire le testine.
7
Non è possibile eseguire la registrazione.
Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state
spezzate, coprire i fori con del nastro adesivo.
5
La cassetta non è in grado di eseguire lespulsione o la piastra
non può essere chiusa quando si carica una cassetta.
La batterie sono scariche. Sostituire le batterie o eseguire il
collegamento all’alimentazione CA domestica.
Premere [4, PLAY] quindi [8/x, STOP/EJECT].
Radio
Il suono è distorto o si sentono dei rumori.
Usare una antenna esterna.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
Separare l’antenna dagli altri cavi.
RQTX1031-1D_2it.indd 6RQTX1031-1D_2it.indd 6 3/31/2010 3:37:35 PM3/31/2010 3:37:35 PM
7
ENGLISH
RQTX1031
ITALIANO
13
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita
2 W x 2 (Radice vuol dire Quadrata 10% distorsione armonica totale)
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Presa cuffi e
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo (32
)
SEZIONE DISCO SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA)
Frequenza campione 44,1 kHz
Decodifi ca Lineare di 16
Sorgente del fascio Laser a semiconduttore {lunghezza onda 795 nm (CD)}
Risposta in frequenza 40 Hz a 20 kHz
Numero di canali 2 canali, stereo
Fluttuazioni e oscillazioni Al di sotto del limite misurabile
SEZIONE PIASTRE A CASSETTE SEZIONE PIASTRE A CASSETTE
Sistema di tracce 4 tracce, 2 canal, stereoi
Sistema di monitoraggio Monitoraggio del suono variabile
Sistema di registrazione Bias CA, 84 kHz
Sistema di cancellazione Magnete multipolare
Risposta in frequenza generale
NORMAL Da 50 Hz a 12 kHz
SEZIONE DIFFUSORI SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori Impedenza 8
Gamma completa 2 x 8 cm
DATI GENERALI DATI GENERALI
Alimentazione
CA 230 V, 50 Hz
Batteria 12 V (8 x LR14, C)
Back-up di memoria 6 V (4 x R6/LR6, AA)
Consumo di corrente 12 W
Durata batteria (usare solo batterie alcaline)
Trasmissione radio 10 ore
Registrazione radio 10 ore
Riproduzione CD 7 ore
Registrazione CD 9 ore
Riproduzione nastro 9 ore
Dimensioni (LxAxP) 408 mm x 148 mm x 271 mm
Peso 3,2 k g senza pile (3,8 k g con pile)
Intervallo di temperatura durante il funzionamento Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
35% a 80% (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa: 0,8 W (circa)
Nota
1. I dati tecnici sono soggetti a modi che senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche Se le superfici sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Se le super ci sono molto sporche, usare un panno morbido immerso in una
soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente leggera.
Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che lo accompagnano.
Cura delle testine della piastra per le cassette Cura delle testine della piastra per le cassette
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della riproduzione
e registrazione. Usare un nastro di pulizia (non fornita).
RQTX1031-1D_2it.indd 7RQTX1031-1D_2it.indd 7 3/31/2010 3:37:35 PM3/31/2010 3:37:35 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic RXD45EG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario