Bosch SERIE 6 PPP6A6B20 Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario
[de] Gebrauchsanleitung ..................4
[fr] Notice d’utilisation .................14
[it] Istruzioni per l’uso ................. 24
[nl] Gebruiksaanwijzing ................ 34
Gaskochfeld
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
Gaskookplaat
PPC6A....., PPP6A....., PPH6A....., PPQ7A.....,
PPS7A....., PPS9A.....
2
33&$%
33&$%
1
2
333$%
333$%
1
2
333$%
333$%
333$&
2
1
333$0
2
1
33+$%
33+$%
1
2
33+$%
33+$&
1
2
334$%
334$%
2
1
334$%
1
334$&
2
3
! Rost
" Bedienknebel
# Sparbrenner mit bis zu 1 kW
$ Normalbrenner mit bis zu 1,75 kW
% Schnellbrenner mit bis 3 kW
& Mini-Wok-Brenner mit bis 3,5 kW
' Wokbrenner mit bis zu 4 kW
( Main Switch
! Grilles
" Boutons de commande
# Brûleur auxiliaire de 1 kW maximum
$ Brûleur semi-rapide de 1,75 kW maximum
% Brûleur rapide de 3 kW maximum
& Mini brûleur wok jusqu'à 3,5 kW
' Brûleur pour wok avec jusqu'à 4 kW
( Interrupteur principal (Main Switch)
! Griglie
" Manopole
# Bruciatore ausiliario fino a 1 kW
$ Bruciatore semirapido fino a 1,75 kW
% Bruciatore rapido fino a 3 kW
& Bruciatore wok mini fino a 3,5 kW
' Bruciatore per wok fino a 4 kW
( Main Switch
! Roosters
" Knoppen
# Hulpbrander tot 1 kW
$ Halfsnelbrander tot 1,75 kW
% Snelbrander tot 3 kW
& Mini-wok-brander tot 3,5 kW
' Wokbrander met max. 4 kW
( Main Switch
336$0
1
2
336$&
1
2
1
336$%
336$&
2
de
4
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 5
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienelemente und Brenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ä Gasbrenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manuelles Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatische Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ausschalten eines Brenners. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hauptschalter / Sperre des Kochfelds (Main Switch). . 8
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
J Tabellen und Tipps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Geeignete Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hinweise bei der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gartabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-
eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen berät Sie unser Bosch-Infoteam
unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur
für Deutschland gültig.
8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr
Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren
Sie die Installations- und
Gebrauchsanweisungen gut auf und geben
Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer des
Geräts weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen dieses
Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der
Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden am Gerät
feststellen, schließen Sie es nicht an. Rufen
Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN
EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen
Sie sicher, dass bei der Installation der
Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend
belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungs-
und Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien
zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine andere
Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Wichtige Sicherheitshinweise de
5
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die
Verwendung in Privathaushalten entworfen;
eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
ist nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur
zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck
genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer
Höhe von maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.
Während des Betriebs, sollte das Gerät nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder
Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller
des Kochfelds empfohlen werden. Es kann zu
Unfällen kommen, beispielsweise durch
Überhitzung, Entflammung oder Ablösung von
Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und sie die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
(Wichtige
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung – Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in
geschlossenen Räumen besteht
Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft
aussetzen. Die Brenner können sonst
ausgehen. Lesen Sie die Warnhinweise
bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner
aufmerksam durch.
:Warnung – Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt
in dem Raum, in dem es betrieben wird,
Wärme, Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher,
dass die Küche gut durchlüftet ist, vor allem
wenn das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie
die natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder
installieren Sie eine mechanische Belüftung
(Abzugshaube). Ein langer und dauerhafter
Betrieb des Geräts kann eine zusätzliche oder
effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein
Fenster oder erhöhen Sie die Leistung der
Abzugshaube.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße
Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren fern.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senkrecht
steht, kann flüssiges Propan/Butan in das
Gerät gelangen. Dabei können heftige
Stichflammen an den Brennern austreten.
Bauteile können beschädigt und mit der
Zeit undicht werden, so dass unkontrolliert
Gas austritt. Beides kann zu Verbrennungen
führen. Flüssiggasflaschen immer in
senkrechter Position verwenden.
:Warnung – Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß.
Brennbare Gegenstände niemals auf das
Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf
dem Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte,
Dampfreiniger, brennbare Materialien oder
andere Produkte, die keine Lebensmittel
sind, unter diesem Haushaltsgerät bzw.
benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer
Nähe.
Brandgefahr!
de Gerät kennen lernen
6
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht
entzündlich. Entfernen Sie sich nicht, wenn
Sie Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett
oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer
nicht mit Wasser. Decken Sie das
Kochgefäß zum Ersticken der Flamme mit
einem Deckel ab und schalten Sie die
Kochstelle aus.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glasplatte sind
gefährlich. Alle Brenner und jedes
elektrische Heizelement unverzüglich
ausschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Gaszufuhr schließen. Die
Oberfläche des Geräts nicht berühren. Nie
ein defektes Gerät einschalten.
Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Starke Temperaturschwankungen können
zu einer Beschädigung der Glasscheibe
führen. Vermeiden Sie bei der Benutzung
des Kochfelds Luftzüge und das
Verschütten kalter Flüssigkeiten.
Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den
Kochgefäßen.
Verletzungsgefahr!
Beim Auftreten einer Störung stellen Sie die
Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab. Für
Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren
Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im
Geräteinneren vor. Gegebenenfalls rufen
Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam.
Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst,
damit er ihn repariert oder austauscht.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur
Reinigung des Geräts.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glasplatte
können Stromschläge verursachen.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten. Kundendienst rufen.
*Gerät kennen lernen
Gerät kennen lernen
In der Modellübersicht finden Sie Ihr Gerät mit den
Brennerleistungen. ~ Seite 2
Bedienelemente und Brenner
An jedem Bedienknebel ist der zugehörige Brenner
gekennzeichnet. Mit den Bedienknebeln können Sie,
entsprechend der verschiedenen Positionen, die jeweils
benötigte Leistung zwischen den Maximal- und
Minimalwerten einstellen. Versuchen Sie nie, von
Position 0 direkt auf Position 1 oder von Position 1 auf
Position 0 zu wechseln.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl
die Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen.
Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
Anzeigen
Vom Bedienknebel gesteuerter Brenner
Û
Ausgeschalteter Brenner
9
Höchste Leistungsstufe und elektrische Zündung
1 ˜
Niedrigste Leistungsstufe
Elemente
1 Zündkerze
2 Thermoelement
3 Brennerkelch
4 Brennerdeckel
Gasbrenner de
7
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende
Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den
Kundendienst erhältlich.
--------
Teilenummer
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder
fehlerhafte Verwendung dieser Zubehörteile keine
Verantwortung.
ÄGasbrenner
Gasbrenner
Manuelles Einschalten
1. Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten
Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur
höchsten Leistungsstufe.
2. Halten Sie einen Anzünder oder eine Flamme
(Feuerzeug, Streichholz usw.) an den Brenner.
Automatische Zündung
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung
verfügt (Zündkerzen):
1. Drücken Sie den Bedienknebel des ausgewählten
Brenners und drehen Sie ihn nach links, bis zur
höchsten Leistungsstufe.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten,
werden an allen Brennern Funken geschlagen. Der
Brenner zündet.
2. Lassen Sie den Bedienknebel los.
3. Drehen Sie den Bedienknebel in die gewünschte
Position.
Erfolgt keine Zündung, schalten Sie den Brenner aus
und wiederholen Sie die vorher beschriebenen Schritte.
Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger
gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
:Warnung – Verpuffungsgefahr!
Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht zündet,
schalten Sie den Bedienknebel aus und öffnen Sie die
Tür oder das Fenster des Raumes. Warten Sie
mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
Hinweis: Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Sind die
Zündkerzen verschmutzt, kann es zu einer fehlerhaften
Zündung kommen. Reinigen Sie die Zündkerzen
regelmäßig mit einer kleinen, nicht metallischen Bürste.
Achten Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine
heftigen Stöße ausgeübt werden.
Sicherheitssystem
Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem
(Thermoelement), das den Gasaustritt verhindert, wenn
die Brenner versehentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4
Sekunden nach dem Anzünden der Flamme fest
gedrückt.
Ausschalten eines Brenners
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach
rechts, bis die Position 0 erreicht ist.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein
dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und
bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert
wurde.
Wok-Zusatzrost
Zur ausschließlichen Benut-
zung auf dem Wokbrenner und
mit Kochgefäßen, die einen
gewölbten Boden haben.
Wir empfehlen, den Zusatzrost
Wok zu verwenden, um so die
Lebensdauer des Gerätes zu
erhöhen.
Aufsatzrost Kaffeekocher
Nur für den Gebrauch von Koch-
geschirr mit weniger als 12 cm
Bodendurchmesser auf dem
kleinsten Brenner.
Simmer Cap
Deckel, der ausschließlich dem
Kochen mit minimaler Leistung
dient. Für die Benutzung muss
der Deckel Simmer Cap auf dem
Deckel des Sparbrenners ange-
bracht werden.
HEZ298126 Wok-Zusatzrost: Gusseisen (Mini-Wok-
Brenner)
HEZ298127 Wok-Zusatzrost: Gusseisen (4-5 kW)
HEZ298110 Wok-Zusatzrost: emailliert
HEZ298114 Aufsatzrost Kaffeekocher
HEZ211310 Simmer Cap
de Tabellen und Tipps
8
Hauptschalter / Sperre des Kochfelds (Main
Switch)
Je nach Modell ist das Kochfeld mit einem
Hauptschalter ausgestattet, der die Hauptgaszufuhr
abstellt und alle Brenner zugleich ausschaltet. Der
Hauptschalter ist besonders praktisch, wenn Kinder im
Haus sind oder wenn Sie aus irgendeinem Grund
schnell alle Brenner ausschalten müssen.
Kochfeld sperren:
Hauptschalter drücken.
Alle eingeschalteten Brenner gehen aus. Das Kochfeld
ist gesperrt.
Sperre des Kochfelds aufheben:
1. Bringen Sie alle Bedienknebel in die Position Aus.
2. Hauptschalter drücken und im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
Die Hauptgaszufuhr wird geöffnet. Sie können das
Kochfeld nun normal benutzen.
Warnhinweise
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner
ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass
Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen
Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht
durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene
Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht,
drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus
und zünden Sie den Brenner für mindestens eine
Minute nicht erneut an.
JTabellen und Tipps
Tabellen und Tipps
Geeignete Kochgefäße
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen
und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
$
%
$
%
Brenner Mindestdurchmesser
des Gefäßes
Höchstdurchmesser
des Gefäßes
Wok-Brenner 22 cm 30 cm
Schnellbrenner 22 cm 26 cm
Normalbrenner 14 cm 20 cm
Sparbrenner 12 cm 16 cm
Verwenden Sie
Kochgefäße geeigneter
Größe für den jeweiligen
Brenner. Benutzen Sie
keine kleinen Kochgefäße
auf den großen Brennern.
Die Flamme sollte die
Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Benutzen Sie keine
verformten Kochgefäße,
die auf dem Kochfeld
nicht stabil stehen. Die
Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur
Kochgefäße mit flachem
und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder wenn der
Deckel verschoben ist. Ein
großer Teil der Energie
wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß
mittig über den Brenner,
sonst kann das Gefäß
umkippen. Stellen Sie
große Töpfe nicht auf die
Brenner in der Nähe der
Armaturen. Diese könnten
überhitzt und dadurch
beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf
die Roste, niemals direkt
auf die Brenner.
Vergewissern Sie sich vor
der Benutzung, dass die
Topfroste und die Deckel
der Gasbrenner korrekt
aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig
mit den Gefäßen, die auf
dem Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das
Kochfeld und stellen Sie
keine schweren Gewichte
darauf.
Tabellen und Tipps de
9
Gartabelle
Die folgende Tabelle enthält die optimalen Kochstufen
und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Die Angaben
sind Referenzwerte für vier Personen.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht
und Qualität der Speisen sowie vom Material des
Kochgeschirrs abhängig.Deshalb sind Abweichungen
möglich.
Stets entsprechend großes Geschirr verwenden und
mittig auf dem Brenner positionieren. Sehen Sie sich
die Informationen zum Durchmesser des Kochgeschirrs
an.~ "Geeignete Kochgefäße"
Informationen zur Tabelle
Die Zubereitung jedes Gerichts setzt sich aus einem
oder zwei Schritten zusammen. Jeder Schritt enthält
Informationen über:
In der Tabelle angegebene Garmethoden
Hinweis: Diese Symbole finden Sie nicht auf dem
Gerät. Sie dienen als Orientierung für die verschiedenen
Garmethoden.
In der Tabelle finden Sie Angaben für die Zubereitung
von Gerichten auf unterschiedlichen Brennern. Die
empfohlene Option ist der erste Brenner. In der
Modellübersicht werden alle Brenner des Kochfelds
beschrieben.~ Seite 2
Beispiel:
Dieses Beispiel zeigt die Zubereitung von Fischsuppe
mithilfe des Schnellbrenners, Normalbrenners und
Wokbrenners.
Mit dem Schnellbrenner (empfohlene Option) beträgt
die Gesamtgarzeit zwischen 12 und 17 Minuten.
Schritt 1: Aufkochen. Kochstufe 8 für 7-9 Minuten
verwenden.
Schritt 2: Weiterkochen. Auf Kochstufe 1 wechseln
für 5-8 Minuten.
Wenn Sie einen der anderen vorgeschlagenen Brenner
verwenden, gehen Sie auf die gleiche Weise vor.
Benutzen Sie nicht zwei
Brenner oder
Wärmequellen für nur ein
Kochgefäß. Vermeiden Sie
den Gebrauch von
Bratpfannen, Tontöpfen
usw. über einen längeren
Zeitraum bei maximaler
Leistung.
˜
Garmethode
§
Kochstufe
v
Dauer in Minuten
Aufkochen
œ
Weiterkochen
£
Druck im Schnellkochtopf aufbauen
¦
Druck im Schnellkochtopf halten
š
Stark anbraten
Leicht anbraten
Ÿ
Schmelzen, zerlassen
* Ohne Deckel
** Kontinuierlich rühren
Gericht Gesamt-
zeit in
Min.
Schritt 1 Schritt 2
Brenner
˜§v ˜§v
Suppen, Cremesuppen
Fischsuppe
Schnell 12-17
8 7-9 œ 1 5-8
Normal 17-22
8 11-13 œ 1 6-9
Wok 10-15
9 6-8 œ 4 4-7
Gericht Gesamt-
zeit in
Min.
Schritt 1 Schritt 2
Brenner
˜§v ˜§v
Suppen, Cremesuppen
Fischsuppe
Schnell 12-17
8 7-9 œ 1 5-8
Normal 17-22
8 11-13 œ 1 6-9
Wok 10-15
9 6-8 œ 4 4-7
Kürbiscreme, Borschtsch-Suppe
Schnell 30-35
9 10-12 œ 5 20-23
Normal 45-50
9 15-17 œ 6 30-33
Wok 25-30
9 8-10 œ 2 17-20
Minestrone (Gemüsesuppe)
Schnell 47-52
9 10-12 œ 5 37-40
Normal 57-62
9 10-12 œ 6 47-50
Mini-Wok 43-48
9 8-10 œ 3 35-38
Nudeln und Reis
Spaghetti
Schnell 18-22
* 9 8-10 œ 6 10-12
Normal 20-24
* 9 10-12 œ 7 10-12
Wok 18-22
* 8 8-10 œ 6 10-12
Reis
Schnell 17-22
9 5-7 œ 2 12-15
Normal 18-23
9 7-9 œ 6 11-14
Wok 15-20
8 4-6 œ 2 11-14
Ravioli
Schnell 9-14
9 4-6 œ 6 5-8
Normal 17-22
8 12-14 œ 8 5-8
Wok 10-15
8 5-7 œ 8 5-8
Gemüse und Hülsenfrüchte
Gekochte Kartoffeln (Püree, Kartoffelsalat)
Schnell 23-28
£ 9 8-10 ¦ 5 15-18
Normal 25-30
£ 9 10-12 ¦ 6 15-18
Wok 25-30
£ 7 11-13 ¦ 5 14-17
de Tabellen und Tipps
10
Hummus (pürierte Kichererbsen)
Schnell 50-55
£ 9 10-12 ¦ 4 40-43
Mini-Wok 47-52
£ 8 10-12 ¦ 7 37-40
Wok 47-52
£ 7 10-12 ¦ 5 37-40
Linsen
Schnell 40-45
9 8-10 9 32-35
Normal 50-55
9 18-20 œ 6 32-35
Wok 45-50
6 20-22 œ 4 25-28
Frittiertes Gemüse
Schnell 12-17
š* 7 6-8 š* 6 6-9
Mini-Wok 12-17
š* 7 6-8 š* 5 6-9
Wok 11-16
š* 7 6-8 š* 5 5-8
Sautiertes frisches Gemüse**
Wok 6-8
š* 9 6-8
Mini-Wok 7-8
š* 9 7-8
Schnell 6-8
š* 9 6-8
Pommes frites
Wok 15-20
š* 7 15-20
Schnell 15-20
š* 9 15-20
Mini-Wok 15-20
š* 8 15-20
Eier
Shakshuka
Normal 15-20
š 9 10-12 4 5-8
Schnell 13-18
š 8 7-9 3 6-9
Wok 15-20
š 6 11-13 4 4-7
Omelette (1 Port.)
Normal 3-5
š* 8 3-5
Schnell 2-4
š* 9 2-4
Mini-Wok 2-4
š* 9 2-4
Spanische Tortilla
Schnell 25-30
š* 9 25-30
Mini-Wok 20-25
š* 9 20-25
Wok 18-23
š* 9 18-23
Saucen
Béchamelsauce**
Spar 10-15
Ÿ* 6 2-4 œ* 6 8-11
Normal 10-15
Ÿ* 5 2-4 œ* 5 8-11
Wok 3-8
Ÿ* 5 1-2 œ* 5 2-6
Sauce mit Blauschimmelkäse**
Spar 4-6
Ÿ* 7 4-6
Normal 3-5
Ÿ* 7 3-5
Schnell 3-5
Ÿ* 5 3-5
Gericht Gesamt-
zeit in
Min.
Schritt 1 Schritt 2
Brenner
˜§v ˜§v
Napoletana-Sauce
Normal 18-23
š* 6 2-4 * 4 16-19
Wok 13-18
š* 7 1-3 * 5 12-15
Mini-Wok 13-18
š* 8 1-3 * 6 12-15
Carbonara-Sauce
Normal 10-15
* 6 5-7 * 3 5-8
Schnell 8-13
* 5 4-6 * 3 4-7
Spar 10-15
* 9 5-7 * 5 5-8
Fisch
Seehecht auf römische Art
Schnell 5-10
š* 8 5-10
Mini-Wok 5-10
š* 9 2-4 š* 7 3-6
Wok 4-9
š* 6 4-9
Gebackener Lachs
Schnell 5-10
š* 7 2-4 1 3-6
Mini-Wok 7-12
š* 8 2-4 1 5-8
Wok 7-12
š* 8 2-4 1 5-8
Muscheln
Schnell 5-7
9 5-7
Mini-Wok 4-6
9 4-6
Wok 4-6
9 4-6
Fleisch
Entenbrust (1 Stck)
Normal 6-8
š* 7 6-8
Schnell 9-11
š* 7 9-11
Wok 6-8
š* 5 6-8
Rinderfilet Stroganoff
Mini-Wok 5-10
š* 9 5-10
Schnell 8-13
š* 9 8-13
Wok 5-10
š* 8 5-10
Hähnchenschnitzel (8 Hähnchenbrustfilets)
Schnell 7-12
š* 9 2-4 š* 6 5-8
Wok 7-12
š* 9 2-4 š* 6 5-8
Normal 7-12
š* 9 7-12
Hackfleisch (Fleischpastete, Frikadellen, Bolognese-Sauce)
Schnell 15-20
š* 8 15-20
Normal 20-25
š* 9 20-25
Mini-Wok 12-17
š* 9 12-17
Fertigprodukte
Gefrorene Kroketten (16 Stck) Gefrorene Fischstäbchen (12 Stck)
Mini-Wok 4-8
š 9 4-8
Schnell 6-10
š 8 6-10
Wok 5-9
š 8 5-9
Gericht Gesamt-
zeit in
Min.
Schritt 1 Schritt 2
Brenner
˜§v ˜§v
Reinigen und warten de
11
Kochtipps
Verwenden Sie für die Zubereitung von
Cremesuppen und Hülsenfrüchten einen
Schnellkochtopf. Die Garzeit wird deutlich reduziert.
Wenn Sie einen Schnellkochtopf verwenden,
befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Legen Sie beim Kochen von Kartoffeln und Reis
immer einen Deckel auf. Die Garzeit wird dadurch
deutlich geringer.
Bei Pfannengerichten müssen Sie zunächst das Öl
erhitzen. Sobald Sie mit dem Braten begonnen
haben, halten Sie die Temperatur konstant, indem
Sie bei Bedarf die Kochstufe anpassen.Warten Sie
beim Zubereiten mehrerer Portionen, bis die
Gartemperatur wieder erreicht ist. Wenden Sie die
Speisen regelmäßig.
2Reinigen und warten
Reinigen und warten
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit
einem Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile
nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die
kleinsten Rückstände (überkochende Speisen,
Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein
und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine
richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren
auf den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und
einer nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei
der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich
lösen und der Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste.
Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des
Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind,
versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den
Verteilern platziert sind.
Achtung!
Entfernen Sie zum Reinigen des Gerätes nicht die
Bedienelemente. Eintretende Feuchtigkeit kann das
Gerät schädigen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann
dadurch beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfen
Gegenstände, Messer oder ähnliches verwenden,
um angetrocknete Essensreste vom Kochfeld zu
entfernen.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur
Reinigung der Verbindungsstelle des Glases mit den
Kappen der Brenner, den Metallprofilen oder auf den
Glas- oder Aluminiumblenden, falls vorhanden,
verwenden.
Bratwürste (12 Stck.)
Schnell 5-10
š 9 1-3 š 7 4-7
Normal 7-12
š 9 7-12
Wok 5-10
š 9 1-3 š 7 4-7
Brühwürste (12 Stck.)
Normal 8-13
9 8-13
Wok 9-14
4 9-14
Schnell 7-12
7 7-12
Hamburger (4 Stck)
Schnell 4-9
š* 9 1-3 š* 7 3-6
Mini-Wok 3-8
š* 9 1-3 š* 7 2-5
Wok 4-9
š* 9 1-3 š* 7 3-6
Gefrorenes Gemüse**
Schnell 7-12
š* 9 7-12
Mini-Wok 7-12
š* 9 7-12
Wok 5-10
š* 9 5-10
Pizza (20 cm Durchmesser)
Wok 4-8
1 4-8
Mini-Wok 8-12
1 8-12
Schnell 16-20
1 16-20
Desserts
Reispudding**
Normal 30-35
* 8 9-11 œ* 4 21-24
Spar 40-45
* 9 12-14 œ* 2 28-31
Wok 35-40
* 7 11-13 œ* 1 24-27
Milchschokolade
Spar 10-14
Ÿ* 1 10-14
Normal 16-20
Ÿ* 1 16-20
Crêpes (4 Stck)
Mini-Wok 8-13
š* 7 1-3 š* 6 7-10
Schnell 17-22
š* 7 1-3 š* 5 16-19
Wok 8-13
š* 7 1-3 š* 4 7-10
Brotpudding
Schnell 25-30
£ 9 10-12 ¦ 6 15-18
Wok 23-28
£ 9 8-10 ¦ 7 15-18
Mini-Wok 22-27
£ 8 10-12 ¦ 6 12-15
Spanischer Pudding**
Schnell 3-8
œ* 5 3-8
Normal 8-13
œ* 5 8-13
Wok 3-8
œ* 2 3-8
Rührkuchen (im Wasserbad)
Schnell 35-40
œ 9 35-40
Wok 40-45
œ 9 40-45
Mini-Wok 35-40
œ 9 35-40
Gericht Gesamt-
zeit in
Min.
Schritt 1 Schritt 2
Brenner
˜§v ˜§v
de Störungen, was tun?
12
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So
vermeiden Sie, dass Essensreste ankleben und Sie
sparen Mühe und Zeit.
Die Kochgefäße nicht über das Glas ziehen, es können
Kratzer entstehen. Ebenso sollte vermieden werden,
dass harte oder spitze Gegenstände auf das Glas
fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen Stößen
aussetzen.
Sandkörner (z. B. vom Säubern von Gemüse)
zerkratzen die Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene
Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort
mittels eines Glasschabers von der Kochstelle entfernt
werden.
3Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht
behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen,
beachten Sie folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der allgemeinen Elek-
trik.
Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Sicherung
defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutz-
schalter wurde ausgelöst.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische Siche-
rung oder ein Fehlerstromschutzschalter durchgebrannt
ist.
Die automatische Zündung
funktioniert nicht.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern können
sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern befinden.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenner
muss sauber sein.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die Erdung
ist beschädigt.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Verbindung.
Ungleichmäßige Brenner-
flamme.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden Brenner
auflegen.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Der Gasfluss scheint nicht nor-
mal zu sein oder es tritt kein
Gas aus.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öffnen.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen, dass
diese nicht leer ist.
Gasflasche austauschen.
In der Küche riecht es nach
Gas.
Ein Gashahn ist offen. Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck. Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und sofort
einen für die Überprüfung und Zertifizierung der Installa-
tion autorisierten Fachmann benachrichtigen. Das Gerät
nicht benutzen, bis sichergestellt ist, dass es kein Gasleck
an der Installation oder dem Gerät gibt.
Der Brenner schaltet sich
sofort nach Loslassen des
Bedienknebels aus.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend lange
gedrückt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienknebel noch
einige Sekunden gedrückt halten.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Kundendienst de
13
4Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie
bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese
Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter
dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der
Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen
Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den
Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder
Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen
Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur
gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht
unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer
Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt.
Detaillierte Informationen erhalten Sie in den
Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen
zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät
vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
7Umweltschutz
Umweltschutz
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
) befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien,
die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim
Transport zu garantieren. Diese Materialien sind
vollständig wiederverwertbar und verringern damit die
Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende
Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für
recyclingfähige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der
Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei
Ihrer örtlichen Verwaltung über die Adresse des
nächsten Wertstoffhofs und liefern Sie Ihr Gerät dort
ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in
das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem
verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei einer
Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn dies nicht
möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt es auf eine
kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die beste
Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
A 0810 550 511
D 089 69 339 339
CH 0848 840 040
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
fr
14
Table des matières
[fr]Notice dutilisation
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 15
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éléments de commande et brûleurs . . . . . . . . . . . . .16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise sous tension manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Système de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Éteindre un brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Interrupteur principal / Blocage de la plaque de cuisson
(Main Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
J Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tableau des cuissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 23
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.bosch-
home.com et la boutique en ligne : www.bosch-
eshop.com
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est
qu'à cette condition que vous pourrez utiliser
votre appareil efficacement et en toute
sécurité.Conservez la notice d'utilisation et
d'installation, et remettez-la avec l'appareil si
celui-ci change de propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées à
titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3, selon la
norme EN 30-1-1 pour les appareils à gaz :
appareil encastré dans un meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre plaque
de cuisson est réalisée dans le respect de la
notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des
yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans
des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe ou
une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés par
un technicien agréé qui doit respecter les
normes et la législation applicables, ainsi
que les prescriptions des sociétés locales
de distribution d'électricité et de gaz. Les
dispositions applicables quant à la
ventilation seront attentivement respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
S'il était nécessaire de le changer, veuillez
consulter la notice de montage.Il est
recommandé de faire appel à notre service
technique pour l'adaptation à un autre type de
gaz.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique ; son utilisation à titre commercial
Précautions de sécurité importantes fr
15
ou professionnel est interdite. N'utilisez
l'appareil que pour cuisiner, jamais comme
chauffage.La garantie ne sera valable que si
l'utilisation pour laquelle il a été conçu a été
respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non recommandés
par le fabricant de la plaque de cuisson.Ils
peuvent provoquer des accidents, notamment
en raison de la surchauffe, de la combustion
ou du décollement de fragments de matériaux.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde – Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un lieu
fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les instructions
et les avertissements concernant le
fonctionnement des brûleurs à gaz.
:Mise en garde – Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce où
il est installé. Assurez-vous que la cuisine soit
bien ventilée, en particulier lorsque la plaque
de cuisson est en fonctionnement: laissez les
orifices de ventilation naturelle ouverts ou
installez un dispositif de ventilation mécanique
(hotte aspirante).Lorsque l'utilisation de
l'appareil est intense et prolongée, une
ventilation complémentaire ou plus efficace
peut être nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
:Mise en garde – Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez
pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas
les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme
violents peuvent alors sortir aux brûleurs.
Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches avec
le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
:Mise en garde – Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne stockez ni utilisez de produits chimiques
corrosifs, de vapeurs, de matériels
inflammables ni de produits non alimentaires
sous cet appareil, ni à proximité.
Risque d'incendie !
fr Présentation de l'appareil
16
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous absentez
pas si vous avez mis de la graisse ou de
l'huile à chauffer. Si elles s'enflamment,
n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Couvrez
le récipient avec un couvercle hermétique
pour étouffer le feu puis éteignez la zone de
cuisson.
:Mise en garde – Risque de blessures !
La présence de fêlures ou de cassures
dans la plaque en verre est dangereuses.
Éteindre immédiatement tous les brûleurs et
tous les éléments chauffants électriques.
Retirer la fiche secteur ou déconnecter le
fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer
l'arrivée de gaz. Ne pas toucher la surface
de l'appareil. Ne jamais mettre en service
un appareil défectueux. Appeler le service
après-vente.
Risque de blessures !
Les brusques changements de température
peuvent provoquer la rupture du
verre.Pendant l'utilisation de votre plaque
de cuisson à gaz, évitez les courants d'air
et les déversements de liquides froids.
Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque de
cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions graves.
Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients de
cuisson.
Risque de blessures !
En cas d'incident, débranchez l'alimentation
électrique et de gaz de l'appareil. Pour la
réparation, contactez notre service
technique.
Risque de blessures !
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si
nécessaire, contactez notre service
technique.
Risque de blessures !
Si l'un des boutons de commande est
bloqué, ne forcez pas. Appelez
immédiatement le service technique pour
procéder à sa réparation ou à son
remplacement.
:Mise en garde – Risque de décharge
électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à
vapeur pour nettoyer l'appareil.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la plaque en
verre peuvent occasionner des chocs
électriques. Couper le fusible dans la boîte
à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
*Présentation de l'appareil
Présentation de l'appareil
Sur la vue d'ensemble des modèles, vous retrouverez
votre appareil avec les puissances des brûleurs.
~ Page 2
Éléments de commande et brûleurs
Le brûleur correspondant est indiqué sur chaque
manette de commande. Les boutons de commande
vous permettent de régler les puissances requises
entre les valeurs maximales et minimales selon les
différentes positions. Ne tentez jamais de passer
directement de la position 0 à la position 1 ou de la
position 1 à la position 0.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les
pièces des brûleurs sont correctement mises en place.
N'intervertissez pas les couvercles des brûleurs.
Affichages
Brûleur commandé par la manette de commande
Û
Brûleur désactivé
9
Puissance de chauffe la plus élevée et allumage électrique
1 ˜
Puissance de chauffe la plus faible
Éléments
1 Bougie d'allumage
2 Thermocouple
3 Corps du brûleur
4 Chapeau du brûleur
Brûleurs à gaz fr
17
Accessoires
Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les
accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être
achetés auprès du Service Technique.
--------
Code
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
accessoires ne sont pas utilisés ou sont employés de
manière incorrecte.
ÄBrûleurs à gaz
Brûleurs à gaz
Mise sous tension manuelle
1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la
puissance de chauffe la plus élevée.
2. Approchez un allumeur ou une flamme (briquet,
allumette, etc.) du brûleur.
Allumage automatique
Si votre table de cuisson dispose d'un allumage
automatique (bougies d'allumage) :
1. Appuyez sur la manette de commande du brûleur
sélectionné, puis tournez-la vers la gauche jusqu'à la
puissance de chauffe la plus élevée.
Pendant que vous maintenez enfoncée la manette
de commande, des étincelles jaillissent sur tous les
brûleurs. Le brûleur s'allume.
2. Relâchez la manette de commande.
3. Tournez la manette de commande sur la position
souhaitée.
Si un allumage se produit, éteignez le brûleur et répétez
l'étape précédemment décrite. Cette fois, maintenez
enfoncée la manette de commande plus longtemps
(jusqu'à 10 secondes).
:Mise en garde – Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes,
fermez la manette de commande et ouvrez la porte ou
la fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute
avant de rallumer le brûleur.
Remarque : Veillez à une propreté maximale. Si les
bougies d'allumage sont encrassées, cela peut
entraîner un allumage défectueux. Nettoyez
régulièrement les bougies d'allumage avec une petite
brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre les
bougies d'allumage à des chocs importants.
Système de sécurité
Votre plaque de cuisson dispose d'un système de
sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de
gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le
lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la
flamme.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la
droite jusqu'à la position 0.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son
est émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie,
ceci signifie que la sécurité a été désactivée.
Accessoire pour Wok
Pour utiliser exclusivement sur
des brûleurs wok avec des réci-
pient à base concave.
Il est recommandé d'utiliser la
grille supplémentaire wok pour
prolonger la vie utile de l'appa-
reil.
Grille support de cafetière
Uniquement pour l'utilisation
d'ustensiles dont le fond pré-
sente un diamètre inférieur à
12 cm sur le plus petit brûleur.
Simmer Cap
Ce couvercle est recommandé
pour une cuisine à puissance
minimum. Pour l'utiliser, il est
nécessaire de placer le cou-
vercle Simmer Cap sur le cou-
vercle du brûleur auxiliaire.
HEZ298126 Accessoire pour Wok : fonte d'acier (mini
brûleur wok)
HEZ298127 Accessoire pour Wok : grille en fonte (4-
5 kW)
HEZ298110 Accessoire pour Wok: acier émaillé
HEZ298114 Grille support de cafetière
HEZ211310 Simmer Cap
fr Tableaux et conseils
18
Interrupteur principal / Blocage de la plaque
de cuisson (Main Switch)
La plaque de cuisson peut disposer d'un interrupteur
principal qui coupe le passage du gaz général et qui
éteint tous les brûleurs en même temps. Cet
interrupteur est très pratique si vous avez des enfants à
la maison ou si, pour une raison, vous devez éteindre
rapidement tous les brûleurs.
Pour bloquer la plaque de cuisson :
Appuyez sur l'interrupteur principal.
Tous les brûleurs qui sont allumés s'éteignent. La
plaque de cuisson se bloque.
Pour débloquer la plaque de cuisson :
1. Placez tous les boutons de commande sur la
position d'arrêt.
2. Enfoncez et tournez l'interrupteur principal dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Le passage de gaz général est ouvert. Vous pouvez
alors utiliser normalement votre plaque de cuisson.
Avertissements
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal
d'entendre un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des
odeurs se dégagent. Mais cela ne suppose aucun
dysfonctionnement. Ces odeurs disparaîtront petit à
petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est
dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de
liquides déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes
du brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur
et attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
JTableaux et conseils
Tableaux et conseils
Récipients appropriés
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de
l'énergie et à éviter d'endommager les récipients :
$
%
$
%
Brûleur Diamètre minimum
du récipient
Diamètre maximum
du récipient
Brûleur wok 22 cm 30 cm
Brûleur rapide 22 cm 26 cm
Brûleur normal 14 cm 20 cm
Brûleur éco 12 cm 16 cm
Utilisez des récipients de
la taille appropriée à
chaque brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne
doit pas toucher les côtés
du récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance
à être instables sur la
plaque de cuisson. Les
récipients pourraient se
renverser. N'utilisez que
des récipients à base
plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci
mal mis. Vous risqueriez
ainsi de perdre une partie
de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le
cas contraire, il risque de
se renverser.
Ne placez pas les
récipients de grande taille
sur les brûleurs situés
près du boutons de
commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison
de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur
les grilles, jamais
directement sur le brûleur.
Vérifiez que les grilles et
les couvercles des
brûleurs sont bien placés
avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement
les récipients sur la
plaque de cuisson.
Ne cognez pas la plaque
de cuisson et n'y posez
pas d'objets lourds.
Tableaux et conseils fr
19
Tableau des cuissons
Le tableau suivant répertorie les positions de chauffe et
les temps de cuisson de différents plats. Les données
sont des valeurs de référence pour quatre personnes.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe
dépendent du type, du poids et de la qualité des
aliments, ainsi que des ustensiles utilisés. Des écarts
sont donc possibles.
Utilisez toujours un ustensile approprié et positionnez-le
au centre du brûleur. Consultez les informations sur le
diamètre de l'ustensile.~ "Récipients appropriés"
Informations sur le tableau
La préparation de chaque plat se compose d'une ou de
deux étapes. Chaque étape présente des informations
sur :
Modes de cuisson répertoriés dans le tableau
Remarque : ces symboles ne se trouvent pas sur
l'appareil. Ils servent d'orientation pour les différents
modes de cuisson.
Le tableau présente des indications pour la préparation
de plats sur différents brûleurs. L'option recommandée
est le premier brûleur. Tous les brûleurs de la table de
cuisson sont décrits dans la vue d'ensemble des
modèles.~ Page 2
Exemple :
Cet exemple explique la préparation d'une soupe au
poisson à l'aide du brûleur rapide, du brûleur normal et
du brûleur wok.
Avec le brûleur rapide (option recommandée), la
cuisson dure entre 12 et 17 minutes.
Étape 1 : porter à ébullition. Utiliser la position de
chauffe 8 pendant 7 à 9 minutes.
Étape 2 : continuer la cuisson. Passer à la position
de chauffe 1 pendant 5 à 8 minutes.
Si vous utilisez l'un des autres brûleurs proposés,
procédez de la même manière.
N’utilisez pas deux
brûleurs ou sources de
chaleur pour un seul
récipient.
Evitez d'utiliser des
plaques pour les grillades,
des cassolettes en
céramique, etc. longtemps
à la puissance maximum.
˜
Le mode de cuisson
§
La position de chauffe
v
La durée en minutes
Porter à ébullition
œ
Continuer la cuisson
£
Faire monter la pression dans la cocotte minute
¦
Maintenir la pression dans la cocotte minute
š
Saisir fortement
Saisir légèrement
Ÿ
Faire fondre, fondre
* Sans couvercle
** Mélanger en continu
Plat Durée
totale
en min.
Étape 1 Étape 2
Brûleurs
˜§v ˜§v
Soupes, soupes crémeuses
Soupe au poisson
Rapide 12-17
8 7-9 œ 1 5-8
Normal 17-22
8 11-13 œ 1 6-9
Wok 10-15
9 6-8 œ 4 4-7
Plat Durée
totale
en min.
Étape 1 Étape 2
Brûleurs
˜§v ˜§v
Soupes, soupes crémeuses
Soupe au poisson
Rapide 12-17
8 7-9 œ 1 5-8
Normal 17-22
8 11-13 œ 1 6-9
Wok 10-15
9 6-8 œ 4 4-7
Crème de potiron, bortsch (soupe de betterave)
Rapide 30-35
9 10-12 œ 5 20-23
Normal 45-50
9 15-17 œ 6 30-33
Wok 25-30
9 8-10 œ 2 17-20
Minestrone (soupe de légumes)
Rapide 47-52
9 10-12 œ 5 37-40
Normal 57-62
9 10-12 œ 6 47-50
Mini-wok 43-48
9 8-10 œ 3 35-38
Pâtes et riz
Spaghettis
Rapide 18-22
* 9 8-10 œ 6 10-12
Normal 20-24
* 9 10-12 œ 7 10-12
Wok 18-22
* 8 8-10 œ 6 10-12
Riz
Rapide 17-22
9 5-7 œ 2 12-15
Normal 18-23
9 7-9 œ 6 11-14
Wok 15-20
8 4-6 œ 2 11-14
Ravioli
Rapide 9-14
9 4-6 œ 6 5-8
Normal 17-22
8 12-14 œ 8 5-8
Wok 10-15
8 5-7 œ 8 5-8
Légumes et légumes secs
Pommes de terre cuites (purée, salade de pommes de terre)
Rapide 23-28
£ 9 8-10 ¦ 5 15-18
Normal 25-30
£ 9 10-12 ¦ 6 15-18
Wok 25-30
£ 7 11-13 ¦ 5 14-17
fr Tableaux et conseils
20
Hummus (purée de pois chiches)
Rapide 50-55
£ 9 10-12 ¦ 4 40-43
Mini-wok 47-52
£ 8 10-12 ¦ 7 37-40
Wok 47-52
£ 7 10-12 ¦ 5 37-40
Lentilles
Rapide 40-45
9 8-10 9 32-35
Normal 50-55
9 18-20 œ 6 32-35
Wok 45-50
6 20-22 œ 4 25-28
Légumes frits
Rapide 12-17
š* 7 6-8 š* 6 6-9
Mini-wok 12-17
š* 7 6-8 š* 5 6-9
Wok 11-16
š* 7 6-8 š* 5 5-8
Légumes frais sautés**
Wok 6-8
š* 9 6-8
Mini-wok 7-8
š* 9 7-8
Rapide 6-8
š* 9 6-8
Frites
Wok 15-20
š* 7 15-20
Rapide 15-20
š* 9 15-20
Mini-wok 15-20
š* 8 15-20
œufs
Shakshuka
Normal 15-20
š 9 10-12 4 5-8
Rapide 13-18
š 8 7-9 3 6-9
Wok 15-20
š 6 11-13 4 4-7
Omelette (1 port.)
Normal 3-5
š* 8 3-5
Rapide 2-4
š* 9 2-4
Mini-wok 2-4
š* 9 2-4
Tortilla espagnole
Rapide 25-30
š* 9 25-30
Mini-wok 20-25
š* 9 20-25
Wok 18-23
š* 9 18-23
Sauces
Sauce béchamel**
Éco 10-15
Ÿ* 6 2-4 œ* 6 8-11
Normal 10-15
Ÿ* 5 2-4 œ* 5 8-11
Wok 3-8
Ÿ* 5 1-2 œ* 5 2-6
Sauce avec bleu**
Éco 4-6
Ÿ* 7 4-6
Normal 3-5
Ÿ* 7 3-5
Rapide 3-5
Ÿ* 5 3-5
Plat Durée
totale
en min.
Étape 1 Étape 2
Brûleurs
˜§v ˜§v
Sauce napolitaine
Normal 18-23
š* 6 2-4 * 4 16-19
Wok 13-18
š* 7 1-3 * 5 12-15
Mini-wok 13-18
š* 8 1-3 * 6 12-15
Sauce carbonara
Normal 10-15
* 6 5-7 * 3 5-8
Rapide 8-13
* 5 4-6 * 3 4-7
Éco 10-15
* 9 5-7 * 5 5-8
Poisson
Merlan à la romaine
Rapide 5-10
š* 8 5-10
Mini-wok 5-10
š* 9 2-4 š* 7 3-6
Wok 4-9
š* 6 4-9
Saumon cuit
Rapide 5-10
š* 7 2-4 1 3-6
Mini-wok 7-12
š* 8 2-4 1 5-8
Wok 7-12
š* 8 2-4 1 5-8
Moules
Rapide 5-7
9 5-7
Mini-wok 4-6
9 4-6
Wok 4-6
9 4-6
Viandes
Magret de canard (1 pièce)
Normal 6-8
š* 7 6-8
Rapide 9-11
š* 7 9-11
Wok 6-8
š* 5 6-8
Filet de bœuf Stroganoff
Mini-wok 5-10
š* 9 5-10
Rapide 8-13
š* 9 8-13
Wok 5-10
š* 8 5-10
Blancs de poulet (8 filets de poulet)
Rapide 7-12
š* 9 2-4 š* 6 5-8
Wok 7-12
š* 9 2-4 š* 6 5-8
Normal 7-12
š* 9 7-12
Viande hâchée (tourte à la viande, boulettes de viande, sauce
bolognaise)
Rapide 15-20
š* 8 15-20
Normal 20-25
š* 9 20-25
Mini-wok 12-17
š* 9 12-17
Plat Durée
totale
en min.
Étape 1 Étape 2
Brûleurs
˜§v ˜§v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch SERIE 6 PPP6A6B20 Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario