DAB AQUATWIN TOP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
AQUATWIN TOP 132
AQUATWIN TOP 40/50
AQUATWIN TOP 40/80
ITALIANO
pag. 1
FRANÇAIS
page 16
ENGLISH
page 31
DEUTSCH
Seite 46
NEDERLANDS
bladz 61
ITALIANO
1
INDICE
1. Legenda ..................................................................................................................................................... 2
2. Generalità .................................................................................................................................................. 2
2.1 Sicurezza ............................................................................................................................................ 2
2.2 Responsabilità ................................................................................................................................... 2
2.3 Avvertenze Particolari ...................................................................................................................... 3
3. OGGETTO DELLA FORNITURA .............................................................................................................. 3
4. DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA ............................................................................................ 4
5. DATI TECNICI ............................................................................................................................................ 5
6. INSTALLAZIONE IDRAULICA .................................................................................................................. 5
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI ................................................................................................................... 8
8. RIFERIMENTI SCHEMA DI COLLEGAMENTO ....................................................................................... 8
9. COLLEGAMENTO ELETTRICO E SETTAGIO PER UNA VASCA ...................................................... 10
10. COLLEGAMENTO ELETTRICO E SETTAGIO PER DUE VASCHE .................................................... 10
11. PANNELLO FRONTALE DI CONTROLLO POMPE .............................................................................. 12
12. REGOLAZIONE QUADRO CONTROLLO POMPE ................................................................................ 13
13. PROTEZIONI ED ALLARMI QUADRO ................................................................................................... 14
ITALIANO
2
1. LEGENDA
Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo:
Situazione di pericolo generico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono può
provocare danni alle persone e alle cose.
Situazione di pericolo shock elettrico. Il mancato rispetto delle prescrizioni che lo seguono
può provocare una situazione di grave rischio per l’incolumità delle persone.
2. GENERALITÀ
Prima di procedere all’installazione leggere attentamente questa documentazione.
L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in esercizio devono essere eseguite da personale
specializzato, nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti nel paese d’installazione del
prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e
danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per
sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Verificare che il prodotto non abbia subito danni dovuti al trasporto o al
magazzinaggio. Controllare che l’involucro esterno sia integro ed in ottime
condizioni.
L’utilizzatore è responsabile verso terzi per tutto ciò che coinvolge l’utilizzo del sistema (impianto elettrico,
idrico, ecc...) nel rispetto delle normative locali in fatto di sicurezza ed installazione. Prima della messa in
funzione si deve far controllare da un elettricista esperto che esistano le misure di sicurezza richieste. Per
l’utilizzo è obblogatorio installare sull’impianto elettrico un interruttore di protezione (salvavita) da In=30mA.
Controllare il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello di alimentazione del sistema. Le indicazioni
riportate sulla targhetta dati tecnici devono corrispondere a quelle dell’impianto elettrico. Assicurarsi che
l’itero sistema sia a riparo da inondazioni o dal getto diretto dell’acqua. Per evventuali guasti la riparazione
deve essere effetuata solo da officine autorizzate e devono essere utilizzai solo ricambi originali.
Vi facciamo presente che per danni derivati da:
a) riparazioni non appropriate eseguite da punti di serizio non autorizzati,
b) sostituzioni di parti di ricambio non originali,
non siamo responsabili.
Per gli accessori valgono le medesime indicazioni.
2.1 Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è contraddistinto da misure di sicurezza secondo
le Normative vigenti nel paese di installazione del prodotto.
2.2 Responsabilità
Il costruttore non risponde del buon funzionamento della macchina o di eventuali danni da questa
provocati, qualora la stessa venga manomessa, modificata e/o fatta funzionare fuori dal campo di lavoro
consigliato o in contrasto con altre disposizioni contenute in questo manuale.
ITALIANO
3
2.3 Avvertenze Particolari
Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la
tensione di rete. Attendere lo spegnimento delle spie luminose sul pannello di
controllo prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio
in continua resta carico con tensione pericolosamente alta anche dopo la
disinserzione della tensione di rete.
Sono ammissibili solo allacciamenti di rete saldamente cablati. L’apparecchio deve
essere messo a terra (IEC 536 classe 1, NEC ed altri standard al riguardo).
Morsetti di rete e i morsetti motore possono portare tensione pericolosa anche a
motore fermo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal servizio
assistenza tecnica o da personale qualificato, in modo da prevenire ogni rischio.
3. OGGETTO DELLA FORNITURA
Unità AQUATWIN TOP per la gestione dell’acqua piovana, composta da:
Rif. descrizione
1 Antivibrante regolabili
2 Pompe autoto adescanti
3 Valvole tre vie
4 Valvola intercettazione mandata
5 Vaso espansione 8L
6 Sensore pressione
7 Manometro controllo pressione
8 Pannelo di controllo e protezione
9 Serbatoio riserva idrica civile
10 Valvola collegamento rete idrica civile
11 Vaso espansione 2L
12 Filtro ispezionabile tipo “Y”
13 Elettro Valvola alimetazione servatoio
14 Filtro ingresso serbatoio riserva idrica
4
1
1
2
7
8
13
11
10
13
3
9
14
12
6
5
Fig.1
ITALIANO
4
4. DESCRIZIONE GENERALE DEL SISTEMA
L’unità AQUATWIN TOP serve per la gestione e distribuzione dell’acqua piovana. L’unità rileva gli eventuali
guasti nel sistema di raccolta sia dell’acqua piovana che della rete, e apporta le correzioni per garantire il
corretto funzionamneto dell’impianto (ovvero non fa mancare mai l’acqua alle utenze identificate). Avvisa in
caso anomalia e indica il tipo di problema rilevato.
Generalmente l’impianto serve ad alimentare utenze non a uso potabile tipo lavatrice, scarico WC e il
sistema di lavaggio dei pavimento o di inrrigazione.
Lo scopo principale del sistema AQUATWIN TOP, è di dare priorità al consumo dell’acqua piovana all’acqua
di rete. Quando l’acqua piovana contenuta nel serbatoio (in caso di uso di un unico serbatoio) di raccolta è
insufficiente, l’unità di controllo passa all’alimentazione idrica di rete tramite un serbatoio di riserva idrica di
150L, assicurando cosi un afflusso di acqua ai punti di prelivo (N.B: L’acqua fornita dal sistema non è
potabile). Il collegamento tra il il serbatoio o serbatoi (il sistema puo essere collegato a due cisterne di acqua
piovana indipendenti) di acqua piovana ed il serbatoio di acqua di rete integrato nel sistema viene
selezionato mediante valvole a tre vie installate all’aspirazione delle pompe. In caso che solo uno dei due
serbatoi di acqua piovana non abbia sufficente disponibilità di acqua il sistema funzionerà in modalità ibrida
acqua di rete e acqua piovana.
Il funzionamento delle pompe è similare a una tradizionale stazione di pressurizzazione a due pompe con
sistema “start-stop” tramite sensore di pressione e alternanza degli avviamenti ad ogni richiesta da parte
delle utenze, al calare della pressione di un valore pre impostato (set-point) la pompa si avvia, in caso non
fosse sufficente per riportare la pressione al valore desiderato la seconda pompa si attiva, con la chiusura
delle utenze e al ripristino della pressione le pompe si dissativano automaticamente. In caso di mancanza
acqua le pompe si arrestano e viene segnalata l’anomalia nel frontale del pannello di controllo, al ripristino
dell’acqua il sistema si riabilita automaticamente.
Il serbatoio di riserva idrica è provvisto di gallegiamenti interni per il ri integro dell’acqua da rete in maniera
automatica, e per la segnalazione di anomalia di troppo pieno in caso di mal funzionamento dell’elettro
valvola, l’anomalia viene segnalata in loco tramite una cicalina ed è possibile rimontare l’allarme in luogo
presidiato.
Il sistema è dotato di:
Sistema air-gap per evitare la contaminazione tra l’acqua di rete e l’aqua presente nella vasca di
riserva idrica, che ristagnado potrebbe favorire una prolificazione batterica, a tale scopo si consiglia
di utilizzare la funzione MAN presente nel pannello per il ricambio dell’acqua nella vasca (il ricambio
è vincolato alla richiesta di acqua da parte dell’utilizzatore).
Filtro posto in ingresso serbatoio riserva idrica per impedire l’accesso di corpi solidi o piccoli insetti
che possano accelerare la proliferazione di batteri.
Connessione da 2” per lo smaltimento di acqua in caso di troppo pieno, da collegare a un pozzetto a
perdere.
Fi
g
.2
ITALIANO
5
5. DATI TECNICI
AQUATWIN
TOP 132
AQUATWIN
TOP 40/50
AQUATWIN
TOP 40/80
Portata (lt/min) max 80+80 80+80 120+120
Prevalenza Hm max 48 57,7 59
Temperatura del liquido
pompato
Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C Da +5°C a +35°C
Pressione massima del sistema 10 bar 10 bar 10 bar
Pressione massima rete 10 bar 10 bar 10 bar
Tensione di alimentazione 1x230 50Hz 1x230 50Hz 1x230 50Hz
Potenza max assorbita 2,1kW 1,6kW 2,1kW
Grado di protezione IP 40 40 40
Temperatura ambiente min +5°C max +40°C min +5°C max +40°C min +5°C max +40°C
Materiale struttura Acciaio cataforizzato Acciaio cataforizzato Acciaio cataforizzato
Materiale serbatoio
Polietilene clearflex
RL50
Polietilene clearflex
RL50
Polietilene clearflex
RL50
Dimensione collegamento rete 1”F 1”F 1”F
Dimensione collegamento
aspirazione
1”F 1”F 1”F
Dimensione collegamento
mandata
1”1/2M 1”1/2M 1”1/2M
Dimensione collegamento
troppo pieno
2”M 2”M 2”M
Altitudine max m 1000 1000 1000
Tipo di acqua Piovana/non potabile Piovana/non potabile Piovana/non potabile
Peso a vuoto 115 115 115
Dimensioni ingombro
(bxhxp)mm
811x1412x813 811x1412x813 811x1412x813
6. INSTALLAZIONE IDRAULICA
ATTENZIONE!!
E’indispensabile che nel locale dove l’AQUATWIN TOP viene installato, sia previsto un pozzetto di scarico di
opportune dimensioni al fine di drenare eventuali rotture del sistema, o traboccamento dall’apposito sifone
previsto per il troppo pieno. Tale pozzetto o sistema di drenaggio deve essere dimensionato in base
allaquantità di acqua alimentata dalla rete idrica.
Assicurarsi che il piano di appoggio sia il più uniforme possibile, sarà comunque possibile livellare il sistema
con gli appositi piedini regolabili.
1
2
3
4
4
3
Fig.3
L’installazione idraulica comprende i
seguenti collegamenti
1. Collegamento da 1” dalla rete civile
(acqua potabile).
2. Collegamento da 2” per il troppo pieno
vasca di riserva idrica.
3. Collegamento da 2” per il troppo pieno
vasca di riserva idrica.
4. Collegamenti da 1” per le aspirazioni da
una o due cisterne di acqua piovana.
N.b. le due aspirazioni sono
indipendenti
ITALIANO
6
Collegamento in aspirazione:
Il sitema AQUATWIN TOP da la possibilità di gestire una o due serbatoi separati di raccolta acqua piovana.
Per il collegamento di un unico serbatoio di raccolta procedere con il collegamento delle due aspirazioni
separate che dovranno essere riportate singolarmente alla cisterna.
Installazione:
Posizionare l’AQUATWIN TOP in un luogo ben areato, protetto dalle intemperie e con una temperatura
ambiente non superiore a 40°C, su un piano regolare, in caso non fosse possibile, utilizzare i piedini
antivibranti regolabili (rif.1 Fig.1).
Dopo aver posizionanto e stabilizato l’AQUATWIN TOP procedere con il collegamento alla rete idrica civile
con tubazione da 1” all’apposita valvola di intercettazione (rif.1.fig.3).
Collegare le aspirazioni (rif.4. fig.3) alle tubazioni provenienti dalle cisterne di accumolo acqua piovana,
facendo particolare attenzione che abbiano una inclinazione verso il serbatoio per evitare la formazioni di
sacche d’aria (evitare colli di cigno, le tubazioni non devono mai passare al di sopra delle pompe) evitare
che le tubazioni creino sforzi alle bocche di aspirazione.
Installare il sistema più vicino possibile alla cisterna di raccolta acqua piovana, per assicurarsi un buon
rendimento della pompa non superare mai i 20 metri di lunghezza e i 3 metri di altezza di aspirazione.
Nel caso in cui la lunghezza e l’altezza di aspirazione risultino maggiori, utilizzare un’altra pompa collegata in
serie a quella del sistema per ovviare la problema di aspirazione del sistema.
Il punto di aspirazione deve sempre garantire l’aspirazione di acqua pulita, utilizzare un Kit di aspirazione e
delle valvole con filtro, per garantire la fornitura ed evitare che impurità vadano a bloccare valvole o parti
interne delle pompe.
Le tubazioni, che possono gestire una o due cisterne indipendenti non dovranno essere di diametro inferiore
alle bocche di aspirazione (1”) pur essendo il sistema dotato di valvole di ritegno, si consiglia di adottare
valvole di fondo all’interno delle cisterne. Se la tubazione aspirante fosse in materiale flessibile, verificare
sempre che sia del tipo rinforzato per evitare restringimenti per effetto dell’aspirazione.
Il collegamento alla rete delle utenze secondarie (acqua non potabile) puo essere eseguita in entrambi i lati
del collettore di mandata (rif.3 fig.3) con una tubazione flessibile da 1”1/2, non è necessario inserire un vado
di espansione il sistema AQUATWIN TOP è già dotato di un vaso da 8Litri
Collegare il troppo pieno con una tubazione da 2” (rif.2 fig.3), questa tubazione dovrà essere indirizzatta
ad un pozzetto a perdere per evitare allagamenti in caso di malfunzionamenti o traboccamenti del sistemma.
NON COLLEGARE MAI UN TUBO DI SEZIONE INFERIORE AL DN50 PER PREVENIRE
MALFUNZIONAMENTI DEL SISTEMA.
CIO’ CHE VIENE EVACUATO NEL TROPPO PIENO DEVE ESSERE VISIBILE (PREVEDERE
UN RACCORDO A “IMBUTO”
Verificare che il tubo di scarico abbia una pendenza atta a garantire il normale riflusso di eventuali scarichi.
Collegare lo scarico al sistema fognario. Se la pendenza del tubo di scarico risultasse insufficiente, installare
una stazione di sollevamento al fine di garantire lo smaltimento.
ITALIANO
7
Rif. 1 Alimentazione dalla rete civile Rif. 2 Collegamento troppo pieno
Rif. 3 Collegamento utenze (collegabile a dx
o sx)
Rif. 4 Collegamento aspirazione cisterne raccolta acqua
piovana
ITALIANO
8
7. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Assicurarsi che l’interrutore generale del quadro di distribuzione di energia sia in posizione OFF (0) e che
nessuno possa ripristinare accidentalmente il funzionamento, prima di procedere al collegamento dei cavi di
alimentazione ai morsetti:
L – N all’interruttore sezionatore QS1.
SI RACCOMANDA UN CORRETTO E SICURO COLLEGAMENTO A TERRA
DELL’IMPIANTO COME RICHIESTO DALLE NORMATIVE VIGENTI IN MATERIA.
CONTROLLARE CHE L’INTERRUTTOR E DIFFERENZIALE A PROTEZIONE
DELL’IMPIANTO RISULTI CORRETTAMENTE DIMENSIONATO.
8. RIFERIMENTI SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Rif
Funzione (vedere riferimenti su schema elettrico)
-QS1
Interruttore sezionatore della linea di alimentazione con maniglia di blocco porta, lucchettabile.
L – N
Morsetti di collegamento linea di alimentazione MONOFASE
Rispettare rigorosamente la corrispondenza prevista
KM1-
KM2
Contattori di comando elettropompa P1 ed elettropompa P2
L-N
Morsetti di collegamento elettrpompe P1 e P2
Rispettare rigorosamente la corrispondenza prevista
L-N
R
7-8
Morsetti di collegamento per galleggiante o pressostato di massima pressione (P.max)
In caso di uso di un pressostato di sicurezza, togliere ponticello di by-pass previsto di serie tra i
relativi morsetti!
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
N
9-10
Morsetti di collegamento contro la marcia a secco.
In caso di uso di un pressostato di sicurezza, togliere ponticello di by-pass previsto di serie tra i
relativi morsetti!
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
Q1
14-15
Morsetti di collegamento allarme elettropompa P1 a distanza (vedi tabella allarmi)
Caratteristiche di contatto: contatto pulito, 250V AC/30V DC, a doppio isolamento (AC1)
Q2
16-17
Morsetti di collegamento allarme elettropompa P2 a distanza (vedi tabella allarmi)
Caratteristiche di contatto: contatto pulito, 250V AC/30V DC, a doppio isolamento (AC1)
Q3
18-19
Morsetti di collegamento allarme generico a distanza (vedi tabella allarmi)
Caratteristiche di contatto: contatto pulito, 250V AC/30V DC, a doppio isolamento (AC1)
CONTATTO N.O. CON QUADRO ALIMENTATO E CON NESSUN ALLARME ATTIVO
13-14
Morsetti di collegamento per segnalazione pompe alimentate (P1 e P2)
Caratteristiche di contatto: NO 250V 3° (AC 15)
13-14
H1
11-12
Morsetti di collegamento ingresso analogico per sensore di pressione
H1 – 11 = uscita alimentazione per sensore: 24V, max 100mA
H1 – 12 = caratteristiche di ingresso: 4...20mA con DS_B7 in ON
1 – 2
(G1)
Morsetti di collegamento per galleggiante controllo livello vasca piovana (vasca 1)
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
3 – 4
(G2)
Morsetti di collegamento per galleggiante controllo livello vasca piovana (vasca 2)
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
5 – 6
(G3)
Morsetti di collegamento per galleggiante ripristino vasca accumolo acqua potabile
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
7 – 8
(G4)
Morsetti di collegamento (RISERVA)
9 – 10 –
11
EV1
Morsetti di collegamento per alimentazione valvola a tre vie (EV1)
Caratteristiche elettriche:230V AC 1A uscita protetta da fusibili
ITALIANO
9
12 – 13 –
14
EV1
Morsetti di collegamento segnalazione stato elettrovalvola tre vie (EV1)
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
15 – 16 –
17
EV1
Morsetti di collegamento per alimentazione valvola a tre vie (EV2)
Caratteristiche elettriche:230V AC 1A uscita protetta da fusibili
18 – 19 –
20
EV1
Morsetti di collegamento segnalazione stato elettrovalvola tre vie (EV2)
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
21 – 22
(G5)
Morsetti di collegamento galleggiante controllo del troppo pieno in casca di riserva acqua
potabile
Caratteristiche elettriche:24V AC 10mA, impedenza max. 55kOhm
23 – 24
Morsetti di collegamento alimentazione EV3 per ripristino riserva idrica da rete civile
Caratteristiche elettriche:24V AC 1A, uscita protetta da fusibili
25 – 26
Morsetti di riserva (non abilitatati)
FU1
Fusibile disabilitato
FU2
Fusibile di protezione del traformatore scheda elettronica contro cortocircuiti del circuito primaria
e della linea di alimentazione dello stesso.
Caratteristiche elettriche: 5x20T 100mA
FU3
Fusibili di protezione del trasformatore contro l’errato collegamento dei cavi del motore
(controllare la protezione termica). FUNZIONE NON UTILIZZATA
FU4
Fusibili di protezione da cortocircuito dell’elettropompa P1.
Caratteristiche elettriche: 10x38 16Amp (aM)
Togliere tensione prima di procedere alla manutenzione
FU5
Fusibili di protezione da cortocircuito dell’elettropompa P2.
Caratteristiche elettriche: 10x38 16Amp (aM)
Togliere tensione prima di procedere alla manutenzione
FU6
Fusibile di protezione del traformatore contro cortocircuiti del circuito primario e della linea di
alimentazione dello stesso.
Caratteristiche elettriche: 10,3x38 1A tipo (gG)
FU7
Fusibile di protezione del traformatore contro cortocircuiti del circuito secondario e della linea del
circuito ausiliario bassa tensione.
Caratteristiche elettriche: 10,3x38 1A tipo (gG)
EV
G5
H1 G1 G2 G3 G4 EV1 EV2
ITALIANO
10
9. COLLEGAMENTO ELETTRICO E SETTAGIO PER UNA VASCA
Per il funzionamento dell’AQUATWIN TOP in configurazione con un’unica cisterna di raccolta dell’acqua
piovana procedere nel seguente modo:
Collegare il galleggiante (- G1) presente nella cisterna della raccolta acqua piovana ai morsetti ( 1- 2 ) e
settare la centralina (MC1) in modalità 1 TANK mediate il pulsantino (
)
N.b. in caso di una singola cisterna le due aspirazioni possono essere collettate in una unica tubazione di
aspirazione.
10. COLLEGAMENTO ELETTRICO E SETTAGIO PER DUE VASCHE
Per il funzionamneto dell’AQUATWIN TOP in configurazione con due cisterne distinte di raccolta dell’acqua
piovana procedere nel seguente modo:
Collegare il galleggiante (-G1) presente nella prima cisterna
di raccolta acqua piovana ai morsetti (1- 2)
Collegare il galleggiante (-G2) presente nella seconda cisterna
di raccolta acqua piovana ai morsetti (3-4) e
Settare la centralina (MC1) in modalità 2 TANKS
mediate il pulsantino (
)
N.b. le tubazioni devono essere separate per le singole una per ciascuna cisterna.
ITALIANO
11
Settaggi e funzionalità centralina gestione
FUNZIONE Descrizione della funzione
Tasti di selezzione funzioni
Utilizzando il tasto(
) si selezziona la funzione una o due TANK/TANKS, premendo
ripetutamente questo tasto viene visualizzato nello schermo la funzionalità desiderata.
In funzione “1TANK” il sistema viene gestito da un singolo galleggiante posto nella
cisterna, le EV1 e EV2 gestiscono l’aspirazione contemporanemente, gestendo l’acqua
piovana o di rete.
In funzione “2TANKS” il sistema viene gestito da due galleggianti posti nelle vasche di
accumulo in modo autonomo, le EV1 e EV2 vengono gestite autonomamente in funzione
della presenza dell’acqua piovana o meno, in questa modalità se potrà avere l’uso misto
delle due riserve idriche (piovana e di rete).
Utilizzando il tasto (
) si arresta l’allarme acustico che segnala l’allarme di troppo
pieno.
Il pulsante arresta l’allrme acustico, ma rimane la segnalazione di “ALLARM OVER
FLOW” lampeggiante sino a quando il gallegiante posto all’iterno della vasca di
accumulo non ritorna in posizione ottimale.
Utilizzando il pulsante (
) si attiva in maniera manuale l’elettrovalvola “EV3” questa
funzione permette di testare il funzionameto della elettrovalvola o di gestire il
riempimento della vasca di accumulo acqua di rete in maniera manuale, di standard
questa elettrovalvola è comandata in maniera automatica da un galleggiante (G3) posto
all’interno della vasca stessa.
Utilizzando il pulsante (
) si attiva la funzione “MAN MAIN”, questa funzione permette di
forzare il funzionamento in modalita MAIN (acqua da rete) in presenza di acqua piovana
nelle cisterne di accumulo.
!!NB. questa operazione permette il ricambio dell’acqua presente nella vasca di riserva
acqua da rete civile, si consiglia di usare questa funzione una volta alla settimana per
garantire il ricambio dell’acqua.
Indicazione di funzionamento P1 in modalità “RAIN WATER” in questa modalità la
pompa uno preleva l’acqua dalla cisterna di acqua piovana
Indicazione di funzionamento P2 in modalità “RAIN WATER” in questa modalità la
pompa due preleva l’acqua dalla cisterna di acqua piovana
Indicazione di funzionamento P1 in modalità “MAIN WATER” in questa modalità la
pompa uno preleva l’acqua dalla cisterna di riserva con acqua di rete civile.
In questa modalità le scritte lampeggiano per evidenziare il consumo dell’acqua potabile
Indicazione di funzionamento P2 in modalità “MAIN WATER” in questa modalità la
pompa uno preleva l’acqua dalla cisterna di riserva con acqua di rete civile.
In questa modalità le scritte lampeggiano per evidenziare il consumo dell’acqua potabile
ITALIANO
12
11. PANNELLO FRONTALE DI CONTROLLO POMPE
Rif. Funzione
1 Indicazione luminosa bianca che segnala il corretto funzionamento dei circuiti ausiliari.
2 Indicazione luminosa rossa che segnala allarme generico.
3 Pulsante RESET allarmi.
Elettropompa P1
4 Indicazione luminosa verde: luce accesa fissa che segnala pompa in moto.
Indicazione luminosa verde: luce accesa lampeggiante che segnala pompa non disponibile.
5 Indicazione luminosa gialla che segnala allarme malfunzionamento pompa P1.
6 Pulsante di comando manuale o di disattivazione pompa P1:
- se premuto per più di 3 secondi consente l’accensione manuale della pompa,
- se premuto velocemente consente di disattivare la relativa pompa o attivare il funzionamento
automatico.
Elettropompa P2
7 Indicazione luminosa verde: luce accesa fissa che segnala pompa in moto.
Indicazione luminosa verde: luce accesa lampeggiante che segnala pompa non disponibile.
8 Indicazione luminosa gialla che segnala allarme malfunzionamento pompa P2.
9 Pulsante comando manuale o di disattivazione pompa P2:
- se premuto per più di 3 secondi consente l’accensione manuale della pompa,
- se premuto velocemente consente di disattivare la relativa pompa o attivare il funzionamento
automatico.
ITALIANO
13
12. REGOLAZIONE QUADRO CONTROLLO POMPE
Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete agendo sul
sezionatore QS1.
Per accedere al pannello interno svitare le viti, capovolgere il coperchio del quadro elettrico verso il basso e
agire sui comandi.
Rif. Funzione
1 Segnalazioni luminose per attivazione degli ingressi digitali (N-A-B-C-R)
2 Trimmer di regolazione dell’impianto (Imax – SP – DP).
3 Dip-Switch di selezione funzioni (DS_A – DS_B).
4
Led di segnalazione sovracorrente tarato ai dati di targa del motore.
Per una corretta taratura il Led dev’essere s
p
ento.
Trimmer di regolazione dell’impianto (Imax – SP – DP)
T1 – Trimmer (Imax)
Trimmer di taratura della massima corrente per le due elettropompe P1 e P2 (0.25A –13A).
Tarare il Trimmer sul valore di targa del motore (il led giallo deve risultare spento).
T2 – Trimmer (SP – Set Point impianto) / Trimmer 3 (DP – Differenziale di livello pressione)
Trimmer di taratura delle pressioni o del livello dell’impianto.
- Il trimmer SP (impostato dal DS_B5) presenta una doppia scala di regolazione in bar: da 1 a 10 bar
oppure da 7 a 15 bar corrispondente al led acceso, in caso di utilizzo di un sensore di pressione nei
gruppi di pressurizzazione.
La regolazione di DP viene espressa in percentuale rispetto al valore impostato in SP.
1
2
3
3
2
2
4
ITALIANO
14
13. PROTEZIONI ED ALLARMI QUADRO
Le protezioni e gli allarmi vengono segnalati a bordo quadro tramite l’accensione dei relativi led luminosi e a
distanza tramite i relè Q1, Q2, Q3.
Tabella generale allarmi: segnalazioni e contatti
Segnalazione led
pannello frontale
Proprietà dell’allarme Segnalazione remota
Nome allarme/anomalia
Anomalia
Pompa P1
(led giallo)
Anomalia
Pompa P2
(
led
g
iallo
)
Allarme
generico
(led rosso)
Allarme
ac
q
ua
Allarme
pompe
Allarme
autoripristin
abile
Allarme
bloccante
Contatti
d’allarme
P1 relè Q1
Contatti
d’allarme
P2 relè Q2
Contatti
d’allarme
generico
relè Q3
Allarme
incoerenza relè
comando pompe
** X X X X X **
Allarme
mancanza
fase - KK
** X X X X X **
Allarme
marcia
a secco
** X X X X
Allarme
protezione contro
i rapidi avviamenti
** X X X X X
Allarme
sovracorrente
** X X * X X **
Allarme
proveniente da R
X X X
Allarme
proveniente da N
X X X
Allarme
sensore
di pressione
X X X
Allarme incoerenza
galleggianti
X X X
Allarme
Incoerenza
Dip-Switch
X
X
Allarme
incoerenza
pulsanti
Allarme
generale
pompa P1+P2
Indica il numero di lampeggi che effettua il led luminoso.
Led acceso fisso.
** Qualora si verificassero su entrambe le pompe contemporaneamente delle anomalie/allarmi,
viene attivato l’ALLARME REMOTIZZATO (Relè Q1,Q2,Q3) ed il led ALLARME GENERICO
(rosso) si accende fisso.
*
L’allarme di sovracorrente può presentarsi fino ad un massimo di 6 volte durante le 24 ore,
dopo di che diventa bloccante.
ITALIANO
15
Allarme Acqua = rappresenta un allarme legato alla marcia a secco (troppo pieno, sovra-pressione
impianto ecc.).
Allarme Pompa = rappresenta un allarme legato alla salvaguardia della pompa (protezione termica
pompa, sovracorrente ecc.).
Allarme Autoripristinabile = il centralino riattiva la pompa se viene rimossa la causa che ha generato
l’allarme,oppure nei casi in cui questo non è possibile, effettua dei tentativi ad intervalli di tempo.
Allarme Bloccante = il centralino mantiene la pompa ferma fino a che non viene effettuato un reset
manuale.
Allarme sensore di pressione = Se viene rilevato un sensore di pressione dal quadro con una
configurazione dei dip-switch non coerente con il dispositivo installato, viene segnalato un allarme. E’
possibile comunque far funzionare ugualmente il quadro. Se viene selezionato tramite dip-witch un
funzionamento con sensore, ma il sensore non viene rilevato dal quadro, le pompe vengono disattivate e
viene segnalato l’allarme. Se l’installazione del sensore di pressione è avvenuta correttamente, ma il
segnale del sensore è fuori campo misura, le pompe vengono disattivate e viene segnalato l’allarme.
Allarme Dip Switch = L’allarme dei Dip Switch si attiva nei seguenti casi:
Incoerenza Dip Swich con le relative funzioni (regolazione errata).
Per ripristinare l’allarme:
- Riportare i Dip Switch nella posizione corretta.
- Premere il tasto RESET.
Regolazione Dip Switch con il quadro sotto tensione.
Per ripristinare l’allarme:
- Premere il tasto RESET.
Protezione/Allarme sovracorrente (protezione amperometrica) = All’intervento dell’allarme per
sovracorrente si accende la spia luminosa gialla della relativa pompa P1 o P2, presente nel pannello frontale
del quadro elettrico (par.8 – rif. 5/8). Per ciascuna pompa l’allarme di sovracorrente consente 6 tentativi di
autoripristino, ogni 10 minuti, nell’arco delle 24 ore di funzionamento. Al settimo tentativo il quadro non
esegue più degli autoripristini se non dopo un reset manuale da parte dell’utente.
Protezione/Allarme Marcia a secco = La protezione/allarme per marcia a secco viene attivata nella
situazione di pressurizzazione quando viene collegato 1 sensore di pressione analogico.
Questa protezione è selezionabile dal DS_A4. Quando la pressione va ad un valore inferiore a
0,5 bar per circa 10 secondi, l’allarme viene attivato con l’arresto della pompa e l’accensione del led
luminoso giallo. Dopo 1 minuto si avrà 1 tentativo di ripristino per massimo 30 secondi. Se tale tentativo
riesce l’allarme viene resettato, in caso contrario la pompa rimarrà in stato di blocco.
FRANÇAIS
22
Réf. 1 Alimentation réseau eau de ville Réf. 2 Raccord trop-plein
Réf. 3 Raccord utilisations (possible à droite ou à
gauche)
Réf. 4 Raccord aspiration citernes collecte eau de
pluie
DEUTSCH
50
5. TECHNISCHE DATEN
AQUATWIN
TOP 132
AQUATWIN
TOP 40/50
AQUATWIN
TOP 40/80
Max.
Fassungsvermögen
(l/min)
80+80 80+80 120+120
Förderhöhe Hm max. 48 57,7 59
Temperatur der
gepumpten Flüssigkeit
Von +5°C bis +35°C Von +5°C bis +35°C Von +5°C bis +35°C
Höchstdruck der Anlage 10 bar 10 bar 10 bar
Höchstdruck des Netzes 10 bar 10 bar 10 bar
Versorgungsspannung 1x230 50Hz 1x230 50Hz 1x230 50Hz
Max.
Leistungsaufnahme
2,1kW 1,6kW 2,1kW
Schutzart IP 40 40 40
Umgebungstemperatur min +5°C max +40°C min +5°C max +40°C min +5°C max +40°C
Material der Struktur Stahl kataphorisiert Stahl kataphorisiert Stahl kataphorisiert
Werkstoff des Speichers Poliethylen Clearflex RL50 Poliethylen Clearflex RL50 Poliethylen Clearflex RL50
Durchmesser
Netzanschluss
1 Zoll IG 1 Zoll IG 1 Zoll IG
Durchmesser
Sauganschluss
1 Zoll IG 1 Zoll IG 1 Zoll IG
Durchmesser
Druckleitungsanschluss
1 1/2 Zoll AG 1 1/2 Zoll AG 1 1/2 Zoll AG
Durchmesser
Überlaufanschluss
2 Zoll AG 2 Zoll AG 2 Zoll AG
Max. Höhe m 1000 1000 1000
Wassertyp: Regenwasser/Brauchwasser Regenwasser/Brauchwasser Regenwasser/Brauchwasser
Leergewicht 115 115 115
Raumbedarf
(BxHxT)mm
811x1412x813 811x1412x813 811x1412x813
6. MANAGEMENT
ACHTUNG!
Im Installationsraum von AQUATWIN TOP muss unbedingt ein ausreichend großer Abflussschacht
vorgesehen werden, der bei etwaigen Rohrbrüchen oder Überlaufen aus dem speziellen Siphon das Wasser
aufnehmen kann. Dieser Schacht muss entsprechend der vom Wassernetz gelieferten Wassermenge
dimensioniert sein.
Sicherstellen, dass die Stellfläche so gerade wie möglich ist und eventuell mit den Stellfüßen ausrichten.
1
2
4 4
3
3
Die Hydraulikinstallation sieht die
folgenden Anschlüsse vor
1. 1 Zoll Anschluss am Versorgungsnetz
(Trinkwasser).
2. 2 Zoll Anschluss für den Überlauf des
Reservewassertanks.
3. 1 1/2 Zoll Anschluss für die
Versorgung des Verbrauchernetzes
(rechts oder links am System
installierbar).
4. 1 Zoll Anschluss für die Ansaugung
aus einer oder zwei
Regenwasserzisternen.
NB: Die beiden Saugleitungen sind
voneinander unabhängig
Abb.3
DEUTSCH
59
13. SCHUTZVORRICHTUNGEN UND ALARME DER SCHALTTAFEL
Die Schutzvorrichtungen und die Alarme werden an der Schalttafel mittels Einschalten der entsprechenden
LEDs, und entfernt mittels der Relais Q1, Q2, Q3 signalisiert.
Haupttabelle der Alarme: Signale und Kontakte
LED-Anzeige
Frontpaneel
Eigenschaft des Alarms Fernanzeige
Name Alarm/Anomalie
Anomalie
Pumpe P1
(gelbe
LED)
Pumpe
P2
(gelbe
Allgemeine
r Alarm
(rote LED)
Wasser-
Alarm
Pumpen-
Alarm
autom.
rücksetzb
arer
blockierend
er Alarm
Alarmkonta
kte P1
Relais Q1
Alarmkonta
kte P2.
Relais Q2
allgemein
e
Alarmkon
Alarm
Inkohärenz Relais
Pumpensteuerung
** X X X X X **
Alarm
Phasenausfall - KK
** X X X X X **
Alarm
Trockenlauf
** X X X X
Alarm
Schutz gegen
kurz
aufeinanderfolgend
e Anläufe
** X X X X X
Alarm
Überstrom
** X X * X X **
Alarm
von R
X X X
Alarm
von N
X X X
Alarm
Drucksensor
X X X
Alarm Inkohärenz
Schwimmer
X X X
Alarm
Inkohärenz
DIP-Switch
X
X
Alarm
Inkohärenz
Tasten
Generalalarm
Pumpe P1+P2
Gibt an, wie oft die LED blinkt.
Bleibend eingeschaltete LED.
** Falls an beiden Pumpen gleichzeitig Anomalien oder Alarme auftreten, wird der FERNALARM
(Relais Q1,Q2,Q3) aktiviert und die (rote) LED für ALLGEMEINEN ALARM leuchtet bleibend.
*
Der Überstromalarm kann innerhalb von 24 Stunden bis zu maximal 6 Mal auftreten und löst
danach eine Blockierung aus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DAB AQUATWIN TOP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso