Panasonic ES4027 Manuale del proprietario

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

17
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere utilizzato
sia per la rasatura con la schiuma da
barba che per la rasatura a secco.
Poiché il rasoio è impermeabile, è
possibile utilizzarlo sotto la doccia e
lavarlo con acqua. Il simbolo
seguente indica che il rasoio può
essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
Per percepire una reale differenza,
utilizzare il rasoio con la schiuma da
barba per almeno tre settimane.
Lutilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di
adattamento, in quanto la pelle e la
barba hanno bisogno di circa un
mese per abituarsi a qualsiasi nuovo
metodo di rasatura.
Caricate il rasoio completamente per
almeno 16 ore prima di usarlo per la
prima volta o quando non lavete usa-
to per più di 6 mesi.
Identificazione delle parti
(vedere la Fig. 1)
A Coperchio
B Lamina esterna
C Tasto di sblocco lamina esterna
D Telaio lamina esterna
E Lame interne
F Tasti di sblocco del telaio la-
mina
G Interruttore
H Tasto di blocco interruttore
I Tagliabasette
J Selettore del tagliabasette
K Alimentatore
L Spia livello di carica
M Spazzola di pulizia
N Custodia da viaggio
Ricarica
(vedere la Fig. 2)
Spegnere il rasoio ed inserirlo sal-
damente nellalimentatore. Mantene-
re lalimentatore in posizione vertica-
le. Collegarlo ad una presa di cor-
rente CA.
La spia di carica diventerà rossa e
rimarrà accesa fino a quando il ra-
soio non sarà stato rimosso dallali-
mentatore.
Sarà possibile ricaricare completa-
mente il rasoio in 8 ore.
Un ciclo di ricarica completa fornisce
potenza sufficiente per circa 7
rasature (3 minuti per ciascuna
rasatura normale).
Prima di un viaggio, si consiglia di
far ricaricare il rasoio completamen-
te per 8 ore, evitando così di pren-
dere con sé lalimentatore.
Per una migliore rasatura
Stendere uno strato sottile di schiu-
ma da barba sul viso. La schiuma da
barba è il prodotto più adatto fra quelli
previsti per la rasatura (gel, sapone,
crema, ecc....). La schiuma da bar-
ba non dovrà essere applicata in uno
strato troppo spesso, in quanto ciò
potrebbe compromettere il buon fun-
16
Evitez de mouiller ladaptateur et
veillez à le manipuler avec les
mains parfaitement sèches. Ne pas
utiliser de rallonge pour connecter
ladaptateur de charge au secteur.
Le rasoir risque de ne pas se met-
tre en charge immédiatement lors-
quil est placé dans ladaptateur
après utilisation. Le laisser quelques
minutes dans ladaptateur puis
revérifier pour être certain quil est
en train de charger.
La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas lendommager.
Pour éviter toute blessure, nutili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Nettoyer toujours le rasoir sous leau
courante. Ne pas utiliser deau de
mer ou deau bouillante. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
pour WC, salles de bain ou cuisi-
nières. Ne pas immerger le rasoir
pendant une période prolongée.
Ne le frottez pas à laide dun tissu
imbibé de solvant, dessence ou
dalcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé deau savonneuse.
Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité nest plus garantie.
En cas de problème de fonction-
nement, prière de retourner lappa-
reil à votre revendeur ou dans un
centre de service officiel.
Utilisez ce rasoir conformément à
lusage prévu et aux instructions du
mode demploi.
Ne jamais installer ladaptateur de
charge là où il pourrait tomber ou
être attiré dans une baignoire ou
dans un évier.
Utilisation domestique uniquement.
1716
19
na, premere verso il basso fino al
completo inserimento.
Sostituzione delle lame interne
(vedere la Fig. 7)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina ed estrarre il telaio lamina
dopo averlo sollevato. Rimuovere le
lame interne, una alla volta, afferran-
dole saldamente per entrambe le
estremità. Inserire le nuove lame in-
terne, una alla volta, tenendole per
entrambe le estremità e premere ver-
so il basso fino a farle scattare in po-
sizione nel rasoio.
Norme relative alla prote-
zione ambientale e al
riciclaggio di materiali
Questo rasoio contiene una batteria
al nichel-cadmio.
Accertarsi che la batteria venga eli-
minata presso un centro ufficiale spe-
cializzato, se disponibile nel proprio
paese.
Come rimuovere la batteria
ricaricabile incorporata
(vedere la Fig. 9)
La batteria di questo rasoio non deve
essere rimossa dallutente finale ma
esclusivamente da un centro di assi-
stenza autorizzato. La procedura de-
scritta sotto si riferisce esclusivamen-
te alla rimozione della batteria per il
suo smaltimento.
1. Rimuovere il coperchio di prote-
zione, il telaio della lamina ester-
na e le lame interne.
2. Togliere le 2 viti (a) in alto.
3. Afferrare la parte inferiore del-
lunità e la zona pulsanti (b), a
destra e a sinistra, quindi stacca-
re la zona pulsanti dallunità prin-
cipale.
4. Togliere le 2 viti (c) che si trova-
no allinterno della custodia del-
lunità principale.
5. Afferrare la parte superiore (d) e
quella inferiore (e) dellunità prin-
cipale e staccarle.
6. Rimuovere la batteria (f) dal tela-
io.
Precauzioni
Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o
sopra i 40°C, dove può rimanere
esposto alla luce diretta del sole o
ad una fonte di calore, o dove c’è
molta umidità.
Per la ricarica, usare soltanto lali-
mentatore RE3-68 in dotazione al
rasoio ES4025/ES4026/ES4027.
Asciugare completamente il rasoio
prima di metterlo nellalimentatore.
Tenere lalimentatore lontano dal-
lacqua e maneggiarlo soltanto con
le mani asciutte. Non usare una
prolunga per collegare lalimenta-
tore ad una presa di corrente.
Epossibile che il rasoio non inizi
immediatamente a ricaricarsi dopo
essere stato inserito nelladattato-
re dopo luso. Lasciare passare al-
cuni minuti dopo avere inserito il
rasoio nellalimentatore, quindi con-
trollare per assicurarsi che si stia
ricaricando.
La lamina esterna è molto sottile e
si può danneggiare facilmente se
non viene trattata con cura. Per evi-
tare ferite, non usare il rasoio se la
18
Accendere il rasoio e versare un po
dacqua sulla lamina esterna.
Dopo circa 10-20 secondi, spegne-
re il rasoio.
Rimuovere il gruppo lamina esterna
e lavarlo sotto un rubinetto.
Con un panno asciutto, eliminare
ogni traccia di umidità dal rasoio e
togliere il cappuccio di protezione
affinché la lamina esterna possa
asciugarsi completamente.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco della lami-
na esterna e sollevare la lamina
esterna per estrarla (vedere la Fig.
6). Rimuovere una ad una le lame
interne, afferrandole saldamente alle
estremità ed estraendole dal rasoio
(vedere la Fig. 7). Pulire la lamina
esterna, il telaio della lamina, il cor-
po del rasoio ed il tagliabasette con
il lato lungo dello spazzolino. Pulire
le lame interne con il lato corto della
spazzola (vedere la Fig. 8). Non uti-
lizzare il lato corto dello spazzolino
per pulire la lamina esterna.
Sostituzione dei compo-
nenti della testina
Si consiglia di sostituire la lamina
esterna almeno una volta allanno e
le lame interne almeno una volta ogni
due anni per non diminuire le pre-
stazioni di taglio del rasoio.
Sostituzione della lamina esterna
(vedere la Fig. 6)
Premere i tasti di sblocco del gruppo
lamina esterna e tirare verso lalto il
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
zionamento del rasoio. Qualora la
testina del rasoio sia intasata di
schiuma, lavarla semplicemente con
acqua.
Premere il tasto di blocco e spingere
verso lalto linterruttore per accen-
dere il rasoio. Mantenere il rasoio ad
angolo retto (90°) rispetto alla pelle
del viso (vedere la Fig. 3). Iniziare la
rasatura esercitando una leggera
pressione contro il viso. Distendere
la pelle del viso con la mano libera e
muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la vostra pelle sarà abituata
a questo rasoio, sarà possibile au-
mentare la pressione sul viso. Il fatto
di esercitare una pressione eccessi-
va sul viso non aumenta la precisio-
ne della rasatura.
Uso del tagliabasette
(vedere la Fig. 4)
Spingere verso lalto limpugnatura
del tagliabasette fino a percepire un
clic.
Mettere il tagliabasette ad angolo
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
e giù per tagliare le basette.
Manutenzione del rasoio
(vedere la Fig. 5)
Per ragioni di igiene e di comfort, rac-
comandiamo di lavare il rasoio con
acqua e sapone liquido. Una pulizia
regolare manterrà il rasoio in buone
condizioni, impedirà lo sviluppo di
cattivi odori o batteri e conserverà
infine le qualità di taglio.
Mantenere il lamina esterna al suo
posto e applicare un po di sapone
sulle testine.
1918
21
Voor gebruik
Dit scheerapparaat is geschikt voor
nat scheren met scheerschuim of
voor droog scheren. U kunt dit
waterdichte scheerapparaat onder
de douche gebruiken en met water
schoonmaken. Het volgende
symbool wordt gebruikt voor het WET
scheerapparaat. Dit symbool geeft
aan dat u het apparaat in bad of
onder de douche kunt gebruiken.
Scheer uzelf minstens 3 weken met
scheerschuim en merk het verschil.
U moet even wennen aan het nat
scheren met uw Panasonic
scheerapparaat: uw huid en uw
baard hebben bij nieuwe manieren
van scheren steeds ongeveer een
maand nodig om zich aan te passen.
Laat het scheerapparaat gedurende
minstens 16 uur opladen als u het
voor de eerste keer gebruikt of als u
het langer dan zes maanden niet
hebt gebruikt.
De onderdelen
(Zie afb. 1)
A Beschermkap
B Scheerblad
C Ontgrendelknop voor scheer-
blad
D Scheerbladhouder
E Messenblokken
F Ontgrendelknop voor scheer-
bladhouder
G Schakelaar
H Vergrendeltoets
I Tondeuse
J Tondeusegreep
K Acculader
L Oplaad-indicator
M Borsteltje
N Reistasje
Opladen
(zie afb. 2)
Schakel het scheerapparaat uit en
plaats het stevig in de acculader.
Houd de acculader rechtop. Steek de
stekker in het stopcontact.
De oplaad-indicator licht rood op en
blijft branden tot het scheerapparaat
uit de lader wordt genomen.
Als het scheerapparaat minder
krachtig lijkt te worden, kunt u het in
8 uur volledig opladen.
Een volledig opgeladen apparaat is
goed voor ongeveer 7 scheerbeurten
(3 minuten per beurt bij normale
baardgroei).
Laat het scheerapparaat gedurende
8 uur opladen als u op reis gaat en
de acculader niet meeneemt.
Voor een beter scheer-
resultaat
Breng een dunne laag scheerschuim
op uw huid aan. Van de mogelijke
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
scheerschuim het meest geschikt.
Gebruik niet te veel scheerschuim,
want daardoor kan de scheerkop
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
20
lamina esterna o la lama interna
sono danneggiate.
Lavare il rasoio con acqua corren-
te. Non usare acqua di mare, o ac-
qua bollente. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, dei bagni o della cucina.
Non lasciare immerso il rasoio per
lungo tempo.
Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne limpermeabilità.
Se il rasoio non funziona corretta-
mente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descrit-
to in questo manuale.
Non appoggiare lalimentatore in
un posto dal quale possa cadere o
scivolare nella vasca o nel lavandi-
no.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
2120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic ES4027 Manuale del proprietario

Categoria
Rasoi da uomo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per