Bosch BSG71800/01 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
22 23
it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto co
come indicato dalle presenti istruzioni per
l’uso.
Il costruttore non assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze.
Laspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto filtro originale
MEGAfilt
®
SuperTEX
Parti di ricambio, accessori o accessori
speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso nei
seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o
animali
aspirazione di:
insetti e piccole creature
sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
sostanze umide o liquide
materiali e sostanze infiammabili o
esplosive.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle norme
di sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le seguenti
direttive europee: 89/336/CEE (emendata
attraverso le normative RL 91/263/CEE,
92/31/CEE e 93/68/CEE). 73/23/CEE
(emendata attraverso la normativa RL
93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione
l’aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza
sacchetto filtro MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> l’apparecchio può essere
danneggiato!
I bambini possono usare l’aspirapolvere
soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Non tenere l’impugnatura, le spazzole e
il tubo in prossimità della testa.
=> pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di collegamento
alla rete elettrica per trasportare
l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato
dell’apparecchio, estrarre
completamente il cavo di collegamento
alla rete elettrica.
Per staccare l’apparecchio dalla rete,
non tirare il cavo di collegamento, bensì
disinserire semplicemente il connettore.
Non far passare il cavo di collegamento
alla rete elettrica su bordi affilati e non
piegarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori a livello
dell’aspirapolvere.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere
qualora esso sia danneggiato. In caso di
anomalia, staccare la spina dalla rete.
Descrizione dell’apparecchio
1 Spazzola commutabile per pavimenti*
2 Spazzola per pavimenti duri*
3 Tasto di sbloccaggio
4 Tubo telescopico*
5 Turbospazzola*
6 Impugnatura del tubo flessibile
7 Tubo flessibile di aspirazione
8 Vano per accessori
9 Bocchetta per materassi*
10 Pennello per mobili*
11 Bocchetta per cuscini*
12 Bocchetta per giunti*
13 Display di sostituzione del filtro
14 Coperchio
15 Regolatore elettronico della potenza a
scorrimento
16 Impugnatura orientabile; utilizzabile
anche come tasto di commutazione
17 Cavo di collegamento alla rete elettrica
18 Tasto On/Off
19 Supporto ausiliario di parcheggio
20
Filtro digiene
21 Strumento ausiliario di stazionamento
(sul lato inferiore dell’apparecchio)
22 Filtro di protezione del motore
23 Sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
a seconda della specifica dotazione
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
24
it
Le riparazioni e le sostituzioni dei compo-
nenti dell’aspirapolvere devono essere
effettuate esclusivamente da personale
autorizzato del servizio di assistenza tec-
nica.
Proteggere l’aspirapolvere dal
maltempo, dall’umidità e dalle fonti di
calore.
Non utilizzare l’aspirapolvere per
aspirare calcinacci e i residui delle
operazioni di perforazione
=> questo può causare il
danneggiamento dell’apparecchio.
Disattivare l’apparecchio quando non lo
si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere
resi immediatamente inutilizzabili, per
essere poi smaltiti in conformità alle
normative vigenti in materia.
Per motivi di sicurezza, gli aspirapolvere
con una potenza di 2000 W e
superiore sono dotati di un dispositivo
antisurriscaldamento. Nel caso in cui si
verifichi un blocco e l’apparecchio si
surriscaldi, questultimo si disattiva
automaticamente. Staccare la spina e
accertarsi che la spazzola del tubo di
aspirazione o il tubo flessibile non siano
otturati o non sia necessario sostituire il
filtro.
Dopo aver eliminato l’anomalia insorta,
lasciare raffreddare l’apparecchio
almeno per un’ora. Soltanto
successivamente sarà nuovamente
possibile utilizzarlo.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
Limballaggio protegge l’aspirapolvere
da eventuali danni durante il trasporto.
Esso è costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali
di imballaggio non più necessari
rivolgendosi ai centri di raccolta per il
sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire il
proprio apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o ad un centro di riciclaggio.
Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio
rivenditore o all’amministrazione
comunale della propria città.
!
Attenzione
Lapparecchio deve essere collegato a
una sola presa, la quale deve essere
dotata di una protezione non inferiore a
16 A!
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento di attivazione
dell’apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi con
elevata potenza allacciata sono stati
forse collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Per evitare che il fusibile scatti, è
sufficiente impostare il livello di potenza
minimo prima di attivare l’apparecchio e
selezionare quindi solo successivamente
un livello superiore.
25
it
Aprire le pagine illustrate!
Prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta
Figura
Collegare e fissare l’impugnatura al tubo
flessibile di aspirazione.
Messa in funzione
Figura
a) Inserire il tronchetto di aspirazione
nell’apertura di aspirazione
b) Quando si stacca il tubo flessibile di
aspirazione, premere i tasti di
sbloccaggio ed estrarre quindi il tubo
flessibile.
Figura
Spingere l’impugnatura nel tubo
telescopico.
Per separare i componenti, ruotare
leggermente l’impugnatura ed estrarla
dal tubo.
Figura
Inserire il tubo telescopico nel raccordo
della spazzola per pavimenti.
Per separare i componenti, ruotare
leggermente il tubo ed estrarlo dalla
spazzola per pavimenti.
Figura
Azionando il tasto di sbloccaggio nella
direzione indicata dalla freccia,
sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata.
5*
4*
3*
2
1*
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete
elettrica a livello della spina, estrarlo fino
a ottenere la lunghezza desiderata e
collegare quindi la spina alla presa.
Figura
a)
Attivare l’aspirapolvere azionando il tasto
di On/Off nel senso indicato dalla freccia.
b)
Il tasto può essere azionato anche
mediante l’impugnatura orientabile.
Figura
Azionando il regolatore elettrico della
potenza a scorrimento, è possibile
impostare in modo progressivo la forza di
aspirazione desiderata.
Aspirazione
Figura
Regolazione della spazzola per
pavimenti:
Per la pulizia di tappeti
e di moquette =>
Per la pulizia di
pavimenti duri =>
Turbospazzola
Se l’apparecchio è dotato di una
turbospazzola, fare riferimento alle
avvertenze in merito all’utilizzo e alla
manutenzione contenute nelle istruzioni
per l’uso allegate.
Figura
Uso dell’aspirapolvere con gli accessori
(da applicare sulla impugnatura o sul
tubo di aspirazione, in funzione delle
proprie specifiche esigenze).
a) Spazzola per giunti
Per la pulizia degli angoli e delle
giunzioni.
b) Spazzola per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende,
ecc.
10*
9
8
7
6
*
a seconda della specifica dotazione
26
it
c) Pennello per mobili
Per la pulizia di cornici di quadri, libri,
mobili delicati, ecc.
d) Spazzola per pavimenti duri
Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle,
parquet, ecc.)
e) Bocchetta per materassi
Per l’aspirazione di materassi,
imbottiture. ecc.
Figura
Gli accessori di piccole dimensioni che
non vengono utilizzati possono essere
riposti al di sotto del coperchio
dell’apparecchio.
Figura
Durante brevi pause è possibile utilizzare
lo supporto ausiliario di parcheggio
situato sul lato posteriore
dell’apparecchio, dopo averlo disattivato.
A tale scopo, inserire il gancio della
spazzola per pavimenti nell’apposita
fessura sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Figura
Per superare eventuali ostacoli,
quali le scale, è possibile trasportare
l’apparecchio tenendolo per
l’impugnatura orientabile.
Dopo aver terminato la pulizia
Figura
staccare la spina.
Tirare leggermente il cavo di collegamento
alla rete elettrica e rilasciarlo (il cavo si
arrotola automaticamente).
Figura
Per depositare e trasportare
l’apparecchio è possibile utilizzare lo
strumento ausiliario di stazionamento
sul lato inferiore dell’apparecchio.
15
14
13
12
11
Posizionare l’apparecchio verticalmente.
Inserire il gancio della spazzola per
pavimenti nell’apposita fessura sul lato
inferiore dell’apparecchio.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtro
Figura
Se, quando si solleva la spazzola dal
pavimento a massima potenza aspirante,
il display di sostituzione del filtro sul
coperchio è completamente giallo, è
necessario sostituire il sacchetto filtro,
anche nel caso in cui esso non sia
ancora del tutto pieno. In questo caso è
il tipo di materiale contenuto a rendere
necessaria la sostituzione.
La spazzola, il tubo di aspirazione e il
tubo flessibile non devono essere
intasati; in caso contrario, il display di
sostituzione del filtro potrebbe scattare.
Figura
Aprire il coperchio azionando la leva di
chiusura nel senso indicato dalla freccia.
Figura
a) Chiudere ed estrarre il sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX azionando la
linguetta di chiusura.
b) Inserire un nuovo sacchetto filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
sul supporto e
chiudere il coperchio del vano di
raccolta dello sporco.
!
Attenzione: il coperchio si chiude solo
dopo che è stato inserito il sacchetto
filtro MEGAfilt
®
SuperTEX.
Sostituzione del filtro di protezione del
motore
Quando si deve effettuare la sostituzione:
per ogni nuova confezione del filtro di
ricambio
(al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero).
18
17
16
27
it
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco (cfr. Figura 17).
Estrarre il portafiltro nel senso indicato
dalla freccia e ribaltarlo
Smaltire il filtro di protezione del motore
e inserire un nuovo filtro di protezione
del motore.
Chiudere il portafiltro, inserirlo nuova-
mente nell’apparecchio e chiudere il
coperchio del vano di raccolta dello
sporco.
Sostituzione del
microfiltro igiene
Il filtro va sostituito quando si inizia una
nuova confezione di sacchetti filtro di
ricambio
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco (cfr. Figura 17)
Premendo la linguetta di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare il
portafiltro.
Estrarre la schiuma del filtro e il
microfiltro igiene.
Applicare un nuovo
microfiltro igiene e la
schiuma del filtro sull’apposito portafiltro.
Montare il portafiltro sull’apparecchio e
farlo innestare in posizione.
Sostituzione del filtro a carbone attivo
Se l’apparecchio è dotato di un filtro a
carbone attivo, questo filtro deve essere
sostituito ogni sei mesi.
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco (cfr. Figura 17)
Premendo la linguetta di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare il
portafiltro.
Rimuovere il filtro a carbone attivo.
Montare un nuovo filtro a carbone attivo.
Montare il portafiltro sull’apparecchio e
farlo innestare in posizione.
21*
20*
19
Sostituzione del filtro Hepa
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa,
questo filtro deve essere sostituito una volta
all’anno.
Figura
Aprire il coperchio del vano di raccolta
dello sporco (cfr. Figura 17)
Premendo la linguetta di chiusura nel
senso indicato dalla freccia, sbloccare il
filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
(cfr. Figura 20)
Montare il nuovo filtro Hepa e farlo
innestare in posizione.
Dopo aver aspirato piccole particelle di
polvere, pulire il filtro di protezione del
motore battendolo leggermente e, se
necessario, sostituire il
microfiltro igiene
, il
filtro a carbone attivo o il filtro HEPA.
Manutenzione
Prima di qualunque operazione di pulizia
dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e
staccare la spina.
Laspirapolvere e gli accessori in materiale
plastico possono essere puliti con un
normale detergente per plastica.
!
Non utilizzare abrasivi né detergenti per
superfici in vetro o detergenti universali.
Non immergere mai l’aspirapolvere
nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere
pulito con un altro aspirapolvere o
semplicemente mediante un panno/pennello
asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche
22*
*
a seconda della specifica dotazione
2928
Beschrijving van het apparaat
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
2 Mondstuk voor harde vloeren*
3 Ontgrendelknop
4 Telescoopbuis*
5 Turboborstel*
6 Handgreep van de slang
7 Zuigslang
8 Opbergvak voor toebehoren
9 Matraszuigmondstuk*
10 Meubelborstel*
11 Meubelmondstuk*
12 Kierenmondstuk*
13 Indicatie filter vervangen
14 Deksel
15 Elektronische schuifregelaar
16 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als
schakelknop
17 Elektriciteitssnoer
18 Aan- / uitschakelaar
19 Parkeerhulp
20
Uitblaasfilter
21 Opbergaccessoire (aan onderzijde van
apparaat)
22 Motorbeveiligingsfilter
23 Filterzak
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
afhankelijk van de uitvoering
Tipo G
Accessori speciali
Confezione filtri di ricambio BBZ52AFG1
Contenuto:
5 filtri di ricambio
MEGAfilt
®
Super TEX
con dispositivo di chiusura
2 Microfiltro igiene
Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG
Filtro riciclabile con chiusura con velcro.
Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF
Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
Da sostituire una volta all’anno (cfr Figura 21)
Filtro a carbone attivo BBZ191AF
Cuscino a carbone attivo estremamente spesso. Impedisce la formazione di odori
sgradevoli per lunghi periodi di tempo. Sostituire ogni sei mesi. Utilizzabile esclusi-
vamente in abbinamento al microfiltro igiene. Rimuovere il materiale espanso dal
supporto del filtro (Figura 20) e applicare il filtro a carbone attivo.
Attenzione!
Labbinamento "filtro Hepa" + "filtro a carbone attivo" non è possibile
Spazzola TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ101TBB
Per spazzolare e aspirare in una sola operazione. Ideale per i tappeti a pelo
corto e per le moquette, nonché per tutti i tipi di rivestimenti. E particolar-
mente adatta per aspirare i peli persi dagli animali. Lazionamento del rullo
della spazzola ha luogo attraverso la corrente di aspirazione dell’aspirapolve-
re. Non è necessario stabilire un collegamento elettrico.
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
138 139
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
140 141
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marq selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"män laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
reduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch BSG71800/01 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente