Boneco U7147 Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario
3
Gebrauchsanweisung (5 – 16)
de
Instructions for use (17 – 28)
en
Instructions d’utilisation (29 – 40)
fr
it
Istruzioni per l’uso (41 – 52)
Gebruiksaanwijzing (53 – 64)
nl
es
lv
hu
lt
Instrucciones para el uso (65 – 76)
Lietošanas instrukcija (149 – 160)
Használati útmutató (77 – 88)
Naudojimo instrukcija (161 – 172)
Instrukcja obsługi (89 – 100)
Kasutusjuhend (173 – 184)
pl
ee
se
Bruksanvisning (101 – 112)
Käyttöohje (113 – 124)
fi
dk
Brugsanvisning (125 – 136)
Bruksanvisning (137 – 148)
no
(185 – 197)
cn
41
it
Istruzioni per l’uso
42
it
Introduzione
Complimenti per aver scelto l’umidificatore ad ultrasuoni
U7145 / U7147!
Impiego previsto:
L’apparecchio deve essere unicamente impiegato per
l’umidificazione dell’aria all’interno di abitazioni.
Lo sapevate che l’aria troppo secca
asciuga le mucose e provoca labbra screpolate e bru-
ciore agli occhi?
facilita le infezioni e le malattie alle vie respiratorie?
provoca spossatezza, stanchezza e difficoltà di concen-
trazione?
è dannosa per gli animali domestici e le piante
d’appartamento?
contribuisce alla formazione della polvere e aumenta la
carica elettrostatica di tessuti sintetici, tappeti e pavi-
menti in materiale sintetico?
danneggia gli oggetti d’arredamento in legno e in parti-
colare i pavimenti in parquet?
rovina l’accordatura degli strumenti musicali?
Note generali
Di norma il clima ambientale è gradevole quando l’umidità
relativa oscilla tra il 40 e il 60%. L’apparecchio controlla
automaticamente l’umidità dell’aria da Voi desiderata ed
impostata. Quando l’aria è troppo secca, l’apparecchio si
avvia automaticamente. Una volta raggiunto il livello di
umidità dell’aria desiderato, l’apparecchio si disinserisce
automaticamente.
Avvertenze sulla sicurezza
Si prega di leggere interamente le istruzioni per l’uso
prima della messa in funzione e di conservarle accura-
tamente per future consultazioni.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
di corrente alternata, dopo essersi assicurati che la
tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dati dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti abitati e
nel rispetto dei dati tecnici specificati. Un uso improprio
può mettere a rischio la salute e la vita.
I bambini non possono conoscere i rischi provocati
dalla manipolazione di apparecchi elettrici. Per questo
motivo non devono mai essere persi di vista quando si
trovano in prossimità dell’apparecchio (illustrazione 1).
Le persone che non conoscono le istruzioni per l’uso,
così come i bambini e le persone sotto l’effetto di far-
maci, alcol o droga, non possono usare l’apparecchio,
oppure possono usarlo soltanto sotto stretta sorvegli-
anza.
Non mettere mai in funzione l’apparecchio quando
un cavo o una spina sono danneggiati (2), dopo che
si sono verificati difetti di funzionamento oppure se
l’apparecchio stesso è caduto (3) o è stato danneggiato
in altro modo.
L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto
dopo essere stato completamente assemblato.
Le riparazioni di apparecchi elettrici debbono essere
eseguite soltanto da personale specializzato (4). Se le
riparazioni non vengono eseguite a regola d’arte pos-
sono determinarsi gravi rischi per l’utente.
Occorre staccare la spina dalla presa in caso di riem-
pimento/svuotamento del serbatoio dell’acqua, prima
di ogni pulizia, prima del montaggio/smontaggio di
singole parti e prima di ogni spostamento.
Non mettere le mani nella camera di nebulizzazione du-
rante il funzionamento. La membrana si scalda a causa
dell’oscillazione ad alta frequenza e diventa rovente.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o
afferrando la spina con le mani bagnate.
Sistemare l’apparecchio soltanto su una superficie
piana ed asciutta (5).
Non posizionare l’apparecchio direttamente a terra o
vicino a fonti di calore. Se la nebbia d’acqua che fuo-
riesce raggiunge il pavimento prima dell’evaporazione
completa, lo può danneggiare (6). Non possiamo
accettare richieste di risarcimento danni dovute ad un
posizionamento errato.
Collocare il nebulizzatore a ultrasuoni in posizione
rialzata (7), ad esempio su un tavolo, un comò ecc.
Non caricare in nessun caso l’acqua attraverso l’ugello
della nebbia.
Non immergere mai la base in acqua o in altri liquidi.
Posizionare l’apparecchio in modo tale da non poter
essere rovesciato (8).
In caso di non utilizzo togliere la spina.
Non coprire il cavo con un tappeto o altri oggetti. Posi-
zionare l’apparecchio in modo tale da non inciampare
sul cavo.
Non azionare l’apparecchio in spazi nei quali si trovano
materiali infiammabili, gas o vapori.
Non posizionare l’apparecchio sotto la pioggia e non
utilizzarlo in ambienti umidi.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.
Lasciare completamente liberi la presa d’aria e l’ugello
della nebbia.
Non sedersi in nessun caso sull’apparecchio e non
posizionare alcun oggetto su quest’ultimo.
• Per proteggere la vostra salute e garantire un fun-
zionamento corretto dell’umidificatore, rifornite il
vostro apparecchio solo con acqua potabile pulita, non
inquinata, fredda ed appena prelevata dal rubinetto. Se
la sorgente d’acqua è inquinata o temete che non sia
sicura, utilizzate acqua distillata. Si raccomanda inoltre
di effettuare regolarmente la pulizia e la manutenzi-
one dell’umidificatore, secondo le istruzioni fornite
in questo manuale.
Non versare additivi come oli essenziali, condizionatori
dell’acqua e fragranze. Questi additivi danneggiano
l’apparecchio! Apparecchi danneggiati in questo modo
sono esclusi dalla garanzia.
Le vibrazioni ad alta frequenza non sono percettibili
dall’uomo e dall’animale e sono completamente in-
nocue.
44
it
Descrizione dell’apparecchio
Membrana
Ugello della nebbia
(rotante)
Camera di
evaporazione
Serbatoio dell’acqua
Spazzola
Cartuccia decalcificante
Base
Pannello di controllo
Coperchio del
serbatoio dell’acqua
Camera di
nebulizzazione
Riempire con acqua
Spegnete sempre l’apparecchio prima di ri-
muovere il serbatoio dell’acqua. Non mettete le
mani nella camera di nebulizzazione durante il
funzionamento!
Per proteggere la vostra salute e garantire un
funzionamento corretto dell’umidificatore,
rifornite il vostro apparecchio solo con acqua
potabile pulita, non inquinata, fredda ed appena
prelevata dal rubinetto. Se la sorgente d’acqua è inquinata o
temete che non sia sicura, utilizzate acqua distillata.
Non mettete in funzione l’apparecchio nel caso in cui il ser-
batoio dell’acqua fosse vuoto! Qualora il livello dell’acqua
si trovasse al di sotto del livello minimo, l’apparecchio si
spegne automaticamente.
Assicuratevi che non ci siano oggetti estranei nel
serbatoio dell’acqua.
Rimuovete il coperchio del serbatoio dell’acqua (11).
Riempite il serbatoio con acqua fresca del rubinetto
(12). Chiudete bene il coperchio del serbatoio! Posate
il serbatoio dell’acqua sulla base (13). Non aggiungete
additivi all’acqua (14)!
Collegate il cavo alla rete e accendete l’apparecchio (15).
Aprire l’imballaggio
Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela.
Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio.
Per l’alimentazione di rete controllate le indicazioni
sulla targhetta dati.
Utilizzate l’imballaggio originale per conservare
l’apparecchio, se questo non viene utilizzato tutto
l’anno.
Messa in funzione
Il miglior luogo di installazione per il Vostro apparecchio è:
non direttamente sul pavimento oppure nelle imme-
diate vicinanze di un riscaldamento. L’umidità della
nebbia può danneggiare la superficie del pavimento
(6 e 7) (vedere istruzioni di sicurezza).
L’ugello della nebbia non deve mai essere orientato
direttamente su piante o oggetti. Mantenete una
distanza di almeno 50 cm (10).
Mettete la cartuccia decalcificante per almeno 24h in
una bacinella piena d’acqua. Per raggiungere la piena
prestazione, il granulato deve assorbire l’acqua.
La cartuccia decalcificante deve essere cambiata in
media ogni 2 o 3 mesi. Questa frequenza può variare in
funzione della durezza dell’acqua.
Per riempire il serbatoio dell’acqua, leggete il paragrafo
«Riempire con acqua» (12).
Posate il serbatoio dell’acqua sulla base (13).
Collegate il cavo alla rete e accendete l’apparecchio
utilizzando l’interruttore ON/OFF (15).
L’apparecchio raggiungerà la piena potenza dopo
10 – 15 minuti dall’accensione.
Assicuratevi che il cavo di rete non rimanga incastrato
(9). Nel caso in cui il cavo di rete fosse difettoso non
accendete l’apparecchio (2).
Ionic Silver Stick
®
45
it
Preservazione della qualità
Lo Ionic Silver Stick sfrutta l’azione antimicrobia
dell’argento ed assicura un stagione di preservazione
della qualità dell’acqua ottimale in tutti gli umidificatori
dell’aria BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto
con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve
essere utilizzato esclusivamente in umidificatori dell’aria.
Nell’illustrazione 16 è visibile la posizione nell’apparecchio.
Non mettete le mani nella camera di nebulizzazione durante
il funzionamento. Spegnete prima l’apparecchio.
Non utilizzare fragranze
NON devono essere utilizzati additivi dell’acqua (ad esem-
pio oli essenziali, fragranze, condizionatori dell’acqua)!
Anche una piccola quantità può danneggiare la plastica o
formare delle fessure. Il materiale non è adatto all’utilizzo
di tali additivi. Una goccia è sufficiente per danneggiare il
serbatoio dell’acqua, e con ciò per rendere inutilizzabile
l’apparecchio. Apparecchi danneggiati da additivi sono es-
clusi dalla garanzia.
14
10
12
11
13
15 16
46
it
C) Indicatore serbatoio vuoto (rosso)
Il serbatoio dell’acqua trasparente consente vedere la
quantità d’acqua presente. L’apparecchio avverte l’utente
quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. Quando questa con-
dizione si verifica, l’apposita indicazione (lettera C in rosso)
s’illumina. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo
«Riempimento del serbatoio». Dopo l’inserimento del ser-
batoio dell’acqua pieno, lo spegnimento del simbolo rosso
C può richiedere alcuni secondi.
A) Accensione/spegnimento
Ruotando la manopola in senso orario si mette in funzione
l’apparecchio ed al tempo stesso si aumenta l’intensità
della nebulizzazione.
B) Igrostato (impostazione dell’umidità)
Il grado d’umidità desiderato si imposta ruotando la mano-
pola in senso orario. Si consiglia di impostare l’umidità
relativa dell’aria a un valore tra il 40 e il 60%. General-
mente il grado d’umidità più conveniente si ottiene quando
la manopola è in una posizione prossima alla verticale. Il
grado di precisione della misurazione è pari al +/- 5%. Se
l’umidità supera i valori impostati, l’apparecchio si spegne.
Se la manopola è ruotata completamente verso destra
l’apparecchio resta sempre in funzione. In questo caso è
attivato il funzionamento continuo.
Funzionamento U7145
A
B
C
47
it
D) Emissione di nebbia; regolazione
dell’evaporatore
È possibile controllare l’emissione di nebbia premendo ri-
petutamente il tasto D. Il simbolo H segnala il livello (basso/
medio/alto) selezionato.
E) Funzionamento con preriscaldamento
Il tasto E serve ad attivare o a disattivare il preriscalda-
mento (il simbolo I si illumina). L’acqua viene preriscaldata
a 80 °C prima dell’immissione nella camera di nebuliz-
zazione. Perché l’acqua presente nella base si riscaldi occor-
rono da 10 a 15 minuti circa. La nebbia fuoriesce ora alla
temperatura di 40 °C. Il vantaggio consiste nel fatto che la
temperatura dell’ambiente non si abbassa e oltre a questo
la qualità dell’acqua viene preservata.
F) Modalità Auto/Sleep
Premendo il tasto F si può attivare la modalità automatica
e Sleep. Una sola pressione attiva la funzione automatica
(compare il simbolo J sul display) che consente di man-
tenere un livello ottimale di umidità dell’aria rispetto alla
temperatura. La regolazione avviene mediante la quantità
di emissione e il valore desiderato predefinito. Se si im-
posta la funzione Sleep (il simbolo K compare sul display),
l’umidità teorica è del 50 – 65%, la regolazione del tempo
è impostata automaticamente a 6 ore, il riscaldamento
è attivato. Inoltre viene controllata la quantità emessa a
seconda delle differenze tra valore desiderato e valore
effettivo.
Non è possibile cambiare l’impostazione dell’igrostato e
dell’emissione di nebbia sia nell’una che nell’altra modalità.
Premendo il tasto B o D, l’apparecchio esce dalla modalità
Auto o Sleep.
G) Indicatore timer
H) Indicatore emissione di nebbia
A) Accendere/spegnere
Premendo il tasto A si accende o si spegne l’apparecchio.
Questo pulsante serve anche per spegnere la spia di richie-
sta pulizia (mantenere premuto).
B) Igrostato (impostazione dell’umidità)
Premendo il tasto B si imposta l’umidità desiderata in %. Si
consiglia di impostare l’umidità relativa dell’aria a un valore
tra il 40 e il 60%. Il grado di precisione della misurazione
è pari al +/- 5%. Se l’umidità supera i valori impostati,
l’apparecchio si spegne. Durante la selezione viene visu-
alizzato il valore desiderato (simbolo DESIRED). Dopo al-
cuni secondi compare automaticamente il valore di umidità
effettivo (simbolo CURRENT).
C) Timer
Mediante il tasto C è possibile determinare la durata di
esercizio, regolabile da 1 a 8 ore oppure in funzionamento
continuo (CO). Il simbolo G indica la durata che è stata
impostata (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). Dopo alcuni se-
condi compare automaticamente il valore effettivo.
Funzionamento U7147 I) Indicatore preriscaldamento
J) Indicatore modalità Auto
K) Indicatore modalità Sleep
L) Indicatore serbatoio vuoto
Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di vedere la
quantità d’acqua presente. Inoltre il display (L) segnala
quando è necessario riempire il serbatoio di acqua.
Ulteriori informazioni sono riportate nel capitolo «Riem-
pimento del serbatoio». Dopo l’inserimento del serbatoio
dell’acqua pieno, lo spegnimento del simbolo L può richie-
dere alcuni secondi.
M) Indicatore di pulizia
Qualora sul display appaia il simbolo M con «CLEAN», il
produttore raccomanda di pulire l’apparecchio. Il simbolo
si accende automaticamente, a seconda dell’uso, ogni 2
settimane. Tenendo premuto per circa 10 – 15 secondi il
tasto A è possibile spegnere l’indicatore.
D
E
F
H
I
J
L
A
B
C
G
K
M
48
it
Pulizia/manutenzione
Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere il serba-
toio dell’acqua da quest’ultimo. Non mettete le mani nella
camera di nebulizzazione durante il funzionamento!
Spegnete l’apparecchio (17) e staccate la spina dalla
presa (18) prima di pulire l’apparecchio.
Pulite regolarmente il serbatoio dell’acqua e la camera
di nebulizzazione una volta alla settimana (soltanto con
acqua, senza detergenti) (19).
Decalcificate regolarmente la camera del nebulizzatore
con agenti decalcificanti del tipo abitualmente reperi-
bile in commercio (20). Sciacquate abbondantemente
l’agente decalcificante con acqua.
Rimozione dell’ugello (21): ruotare l’ugello finché le
frecce presenti sull’ugello e sull’anello si trovano alla
stessa altezza. Rimuovere ora l’ugello agendo sui punti
delle due frecce tirando la parte interna verso l’alto.
20
19
21
17
18
49
it
Attenzione
Fate attenzione che non penetri acqua nella parte
inferiore della base (22).
Pulite le parti interne con un panno morbido, non
utilizzando mai benzina, detersivi per finestre e solventi
(23).
Utilizzate esclusivamente la spazzola per la pulizia
settimanale della membrana (24).
Sostituite l’acqua nell’apposito serbatoio almeno una
volta la settimana.
23
22 24
50
it
Collocate la cartuccia col tappo al centro sopra al
bicchiere (31).
Capovolgete bicchiere e cartuccia e scuotere finché
tutto il granulato non sia sceso nella cartuccia (32).
Rimuovete dalla cartuccia il bicchiere di plastica e la
spugna plastica rosa (33) e conservateli per un riuti-
lizzo futuro (il corredo di rifornimento comprende tre
sacchetti di resina) (34).
Chiudete il coperchio (35).
Mettete la cartuccia decalcificante per almeno 24h in
una bacinella piena d’acqua (38). Per raggiungere la
piena prestazione, il granulato deve assorbire l’acqua.
Ora ruotate la cartuccia sul coperchio del serbatoio
(39). Chiudete bene il coperchio del serbatoio! Posate
il serbatoio dell’acqua sulla base (40).
Opzione B: sostituire completamente la
cartuccia
Togliere il serbatoio dell’acqua dalla base e svitare il
coperchio (25).
La cartuccia decalcificante si trova sul lato interno del
coperchio del serbatoio. Svitate la cartuccia decalcifi-
cante dal coperchio, ruotando in senso antiorario (26).
Attenzione: NON gettate il coperchio del serbatoio!
Gettate la cartuccia nella spazzatura (36).
Togliete la nuova cartuccia decalcificante
dall’imballaggio (37).
Mettete la cartuccia decalcificante per almeno 24h in
una bacinella piena d’acqua (38). Per raggiungere la
piena prestazione, il granulato deve assorbire l’acqua.
Ora ruotate la cartuccia sul coperchio del serbatoio
(39). Chiudete bene il coperchio del serbatoio! Posate il
serbatoio dell’acqua sulla base (40).
Sostituzione della cartuccia decalcificante
Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere
il serbatoio dell’acqua da quest’ultimo. Non
mettete le mani nella camera di nebulizzazione
durante il funzionamento!
Questa cartuccia deve essere sostituita ogni 2 – 3 mesi.
Nel caso in cui l’acqua fosse molto dura, potrebbe essere
necessario cambiare la cartuccia anticipatamente. La pol-
vere bianca intorno all’apparecchio indica con certezza
che la cartuccia è consumata. Qualora si dovesse formare
un deposito bianco intorno all’apparecchio nonostante ci
sia una nuova cartuccia, controllate che l’acqua utilizzata
sia veramente non trattata. Qualora prima dell’utilizzo
nell’apparecchio l’acqua scorra attraverso un impianto di
decalcificazione domestico, si depositerà del sale intorno
all’apparecchio.
Opzione A: sostituire il granulato
Togliere il serbatoio dell’acqua dalla base e svitare il
coperchio (25).
La cartuccia decalcificante si trova sul lato interno
del coperchio del serbatoio. Svitate la cartuccia decal-
cificante dal coperchio, ruotando in senso antiorario
(26). Attenzione: NON gettate il coperchio del serbatoio!
Aprite la cartuccia (27).
Gettate il contenuto della cartuccia (granulato) nella
spazzatura (28). Attenzione: il granulato rovesciato su
un pavimento liscio è molto scivoloso!
Collocate la spugna plastica rosa compresa nella con-
fezione al centro della cartuccia. Non spingerla a fondo
perché questo renderebbe difficile rimuoverla alla fine
della procedura (29).
Versate il contenuto di un sacchetto di resina nel
bicchiere di plastica compreso nella confezione di
rifornimento (30).
25
26
27 28
52
it
Conservazione dell’apparecchio
in caso di lungo periodo di inattività
Pulite l’apparecchio come descritto, fatelo asciugare com-
pletamente e conservate preferibilmente nell’imballaggio
originale in un luogo asciutto e non troppo caldo.
Smaltimento
Consegnate l’apparecchio fuori uso al Vostro
fornitore per uno smaltimento adeguato. Potete
informarVi presso la Vostra autorità comunale o
cittadina competente circa ulteriori possibilità di
smaltimento.
Garanzia
Le disposizioni di garanzia vengono fissate dalla nostra
rappresentanza nazionale. RivolgeteVi con fiducia al Vostro
venditore specializzato qualora, malgrado i rigidi controlli
sulla qualità, doveste riscontrare un difetto nell’apparecchio.
Per poter usufruire della garanzia è assolutamente neces-
sario presentare la documentazione di acquisto. La ripa-
razione di apparecchi elettrici deve essere eseguita solo
da tecnici qualificati. Riparazioni effettuate da persone non
qualificate possono causare gravi pericoli all’utilizzatore e
rendere nulla la garanzia.
Dati tecnici U7145
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Consumo di energia 22 W / 39 W
Potenza di umidificazione 400 g/h
Adatto per ambienti di dimensioni max 60 m
2
/ 150 m
3
Capacità d’acqua 5.0 litri
Dimensioni 240 x 260 x 310 mm
Peso (vuoto) 3.0 kg
Rumorosità in funzione < 25 dB(A)
Accessori A7531 Cartuccia decalcificante
A7017 Ionic Silver Stick (ISS)
Dati tecnici U7147
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Consumo di energia 27 W / 42 W / 120 W*
Potenza di umidificazione 400 / 550 g/h*
Adatto per ambienti di dimensioni max 60 m
2
/ 150 m
3
Capacità d’acqua 5.0 litri
Dimensioni 240 x 260 x 310 mm
Peso (vuoto) 3.0 kg
Rumorosità in funzione < 25 dB(A)
Accessori A7531 Cartuccia decalcificante
A7017 Ionic Silver Stick (ISS)
* Se usata con acqua preriscaldata a 80 °C
Problema Possibile causa Cosa fare
L’apparecchio non funziona Spina non inserita Collegare la spina di rete all’apposita presa
Manca acqua nell’apposito serbatoio Rabboccare acqua
(si illumina l’indicatore di serbatoio vuoto)
Nessuna fuoriuscita di nebbia Il livello di umidità dell’aria impostato è Aumentare l’impostazione dell’umidità
inferiore all’umidità dell’aria nell’ambiente dell’aria
Residui di detersivo Pulire l’apparecchio con acqua pulita
Scarsa fuoriuscita di nebbia Temperatura dell’acqua troppo bassa Impostare al massimo la fuoriuscita di nebbia;
dopo 10 minuti l’apparecchio funzionerà di
nuovo correttamente
Sedimentazione di calcio sulla membrana Pulire la membrana
Deposito biancastro Cartuccia decalcificante esaurita Sostituire la cartuccia decalcificante o il
intorno all’apparecchio granulato
Risoluzione dei problemi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Boneco U7147 Manuale del proprietario

Categoria
Umidificatori
Tipo
Manuale del proprietario