Mitsubishi Heavy Industries ESA30E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Il presente manuale utente descrive le precauzioni di sicurezza. Si prega di leggerlo attentamente prima
dell’utilizzo, affinché il funzionamento dell’unità sia corretto.
Conservare il manuale, dopo averlo letto, in un luogo sicuro ed accessibile qualora sia necessario consultarlo.
Qualora cambi il proprietario dell’unità, si prega di assicurarsi di consegnare al nuovo proprietario sia questo
manuale sia il “Manuale di installazione”.
Si sconsiglia all’utente di installare o spostare l’unità senza aver prima consultato un tecnico abilitato. (La
sicurezza e la funzionalità potrebbero non essere garantite.)
Il livello di pressione sonora di emissione della pompa di calore è inferiore a 70dB (A).
Vi ringraziamo per aver acquistato lo scaldacqua in pompa di calore per uso
commerciale.
PJZ012A121A
201607
Scaldacqua a pompa di calore
con refrigerante naturale CO2. Modello ESA30E.
Questa pompa di calore aria-acqua è conforme alla Direttiva Macchine 2006/42/CE, Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE (sostituita da
2014/35/UE il 20 aprile 2016), Direttiva EMC 2004/108/CE (sostituita da 2014/30/UE il 20 aprile 2016), Direttiva sulle attrezzature in
pressione 97/23/CE (l’Articolo 9 è sostituito dall’Articolo 13 della 2014/68/UE l’1 giugno 2015 seguito da sostituzione completa il 19 luglio
2016), Direttiva RoHS 2011/65/UE, Direttiva Ecodesign requirement 2009/125/CE.
La marcatura CE è applicabilealle apparecchiature che funzionano alla tensione di 50 Hz.
MANUALE UTENTE
ISTRUZIONI ORIGINALI
A
−2−
−1−
Indice
Prima dell’uso2
Precauzioni di sicurezza............................................... 2
Guida per la sostituzione dei componenti per la
manutenzione controlli e manutenzione preventiva ..... 10
Criteri di qualità dell’acq ............................................... 11
Descrizione generale dello scaldacqua in pompa
di calore a CO
2
.............................................................
12
Descrizione delle funzioni e contenuti dello
scaldacqua in pompa di calore a CO
2
..........................
14
Funzioni del comando remoto ...................................... 16
Schermate del comando remoto18
Istruzioni per le funzioni di base........................ 20
Produzione di acqua calda ........................................... 20
Come utilizzare la funzione di Avvio/Pausa.................. 21
Impostazione temperatura di mandata ACS per la
funzione di carica parziale programmata...................... 22
Programmazione .......................................................... 23
Come impostare il programma di funzionamento......... 24
Come impostare il giorno di arresto.............................. 27
Come impostare il risparmio di energia ........................ 29
Come verificare il programma di funzionamento .......... 32
Come eseguire la [Carica degli accumuli] .................... 33
Come impostare l’aumento e la diminuzione
del volume di acqua calda in modo uniforme .............. 34
Visualizzazione del volume di utilizzo di acqua calda .. 35
Visualizzazione della modalità di funzionamento ......... 35
Istruzioni per la gestione del menù ................... 36
Limitazione degli elementi per il comando
remoto secondario........................................................ 36
Come utilizzare lo schermo del menù ......................... 37
Come utilizzare lo schermo del menù .......................... 38
Punti importanti per ogni schermo delle impostazioni .. 38
Istruzioni per varie impostazioni........................ 39
Come impostare le [Impostazioni iniziali] ..................... 39
Come configurare le impostazioni amministratore ....... 42
Come verificare le impostazioni del controllo remoto ... 52
Manutenzione....................................................... 53
Manutenzione del dispositivo di controllo remoto,
dell’unità pompa di calore e del serbatoio di
accumulo di acqua calda ............................................. 53
Misure antigelo durante l’inverno.................................. 54
Inutilizzo prolungato dell’unità ...................................... 54
Interruzione di corrente................................................. 54
In caso di errore................................................... 55
Avviso di prossima data di manutenzion.......... 59
Quando si visualizza [Verifica periodica].......... 60
Servizio post-vendita .......................................... 60
Specifiche............................................................. 62
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE.............. 65
L'accensione della resistenza alla base
del compressore consente all'olio e ai
componenti meccanici di raggiungere e
mantenere le migliori condizioni per
l'avviamento.Quando l'unità non è in
funzione non rimuovere l'alimentazione:
la resistenza elettrica riduce la
probabilità di accumulo di refrigerante
allo stato liquido nel compressore.
Nota
Qualora la temperatura ambiente scenda
sotto 0 °C, la tubazione dell’acqua
potrebbe gelare.
Ciò potrebbe causare la rottura della
tubazione dell’acqua e dell’unità pompa di
calore.
Si prega di consultare il proprio rivenditore
al fine di implementare le adeguate misure
antigelo.
Qualora ci sia rischio di bassa temperatura
ambiente e quindi della formazione di
ghiaccio nelle tubazioni, assicurarsi che
l'unità rimanga alimentanta e che la
pompa acqua si accenda anche durante le
pause di funzionamento.
Questa unità è dotata di una funzione per
cui, qualora l’acqua si geli, si attiva la
procedura antigelo durante la Pausa.
Se l’unità rimane inutilizzata per oltre un
mese, spegnere l’alimentazione
principale e scaricare l'impianto in
pressione, inclusa la pompa di calore e
gli accumuli. In caso di interruzione di
corrente e congelamento dell’acqua,
assicurarsi di effettuare
immediatamente lo svuotamento.
Per il metodo di svuotamento, si prega
di consultare l’installatore o il rivenditore.
−2−
Prima dell’uso
Precauzioni di sicurezza
Si prega di leggere attentamente le precauzioni ivi contenute per il corretto
funzionamento dell’unità. Attenersi strettamente a tutte le precauzioni
indicate, poiché ogni punto delle presenti istruzioni è importante ai  ni della
sicurezza.
AVVERTIMENTO
La mancata ottemperanza alle presenti istruzioni
potrebbe arrecare serie conseguenze quali decesso,
lesioni gravi, ecc.
ATTENZIONE
La mancata ottemperanza alle presenti istruzioni
potrebbe causare lesioni, danni alla proprietà o gravi
conseguenze.
Nel corso del testo vengono utilizzati i seguenti simboli.
Vietato.
Seguire sempre le istruzioni
fornite.
Assicurarsi di mettere a terra
l’unità.
Non avvicinarsi mai con le mani
bagnate.
Tenere lontano dall’acqua.
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro e dove si possa consultare
in qualsiasi evenienza. Mostrare il presente manuale agli installatori qualora
l’unità venga spostata o riparata. In caso di cessione di proprietà dell’unità, il
presente manuale e il “Manuale di installazione” dovrebbero venire consegnati
al nuovo proprietario.
I lavori di cablaggio elettrico devono essere svolti solo da esperti quali cati.
Precauzioni per l’installazione
AVVERTIMENTO
Per installare l’unità, consultare il proprio rivenditore o un’impresa
professionale.
Assicurarsi di utilizzare i pezzi opzionali originali speci cati da MHI.
Un’installazione non corretta eseguita personalmente potrebbe causare
shock elettrici, incendio o la caduta dell’unità.
−3−
AVVERTIMENTO
Adottare le misure necessarie onde evitare di eccedere la
concentrazione critica di  uido refrigerante nel caso di una perdita,
in particolar modo se l’unità è installata in un locale piccolo. In
riferimento alle misure volte a non eccedere la concentrazione
critica, si prega di consultare il proprio rivenditore.
In caso di perdita di liquido refrigerante e superamento della rispettiva
concentrazione critica, potrebbero veri carsi incidenti dovuti alla
mancanza di ossigeno.
Assicurarsi di proteggere le connessioni del terminale da forze
esterne o dal carico causato dal cablaggio.
Un collegamento o  ssaggio non adeguati potrebbero provocare la
generazione di calore, fumo o  amme.
Il voltaggio massimo collegabile al dispositivo di controllo remoto è
DC 18V. Non collegare a AC 220~240V o 380/415V.
Potrebbe causare rotture,  amme o incendio.
Non utilizzare la PDC o il dispositivo di controllo remoto quando il
pannello o il coperchio sono aperti.
Se si lascia la parte conduttrice di tensione aperta durante il
funzionamento, potrebbero veri carsi shock elettrici e incendio.
Non utilizzare l’unità in un ambiente non adeguato.
L’utilizzo dell’unità nei seguenti luoghi potrebbe pregiudicarne
signi cativamente la performance o causare shock elettrici, guasti,
fumo o incendio in conseguenza alla corrosione.
· Dove l’aria contiene nebbia d’olio densa, vapore, vapore di solventi
organici, gas corrosivo (ammonio, composti sulfurei, acido, ecc.)
· Dove vengono frequentemente usate soluzioni acide o alcaline,
cosmetici, spray speciali, ecc.
· Dove si genera nebbia d’olio
· Dove c’è fumo di sigaretta denso
· Dove c’è polvere nell’aria
· Dove si genera vapore acqueo o in luoghi assai umidi
· Dove si genera,  uisce, accumula o disperde gas in ammabile
· Dove si utilizzano cosmetici o spray speciali.
−4−
AVVERTIMENTO
I lavori di messa a terra devono essere eseguiti in sicurezza.
Non collegare il cavo di messa a terra a tubazioni del gas, acqua,
parafulmini o cavi di messa a terra del telefono.
Una messa a terra non corretta potrebbe causare malfunzionamento o
shock elettrici per dispersione elettrica.
Installare l’interruttore di dispersione a terra.
La mancata installazione dell’interruttore di dispersione a terra potrebbe
causare shock elettrici.
Si prega di consultare il proprio rivenditore o l’esperto quali cato che ha
eseguito l’installazione.
Non installare il dispositivo di controllo remoto in un punto esposto
alla luce solare diretta né in cui la temperatura ambiente superi i
40°C o vada al di sotto di 0°C.
Potrebbe causare deformazione, decolorazione o guasto.
ATTENZIONE
L’installazione dei tubi di scarico deve essere eseguita in modo tale
da garantire il de usso dell’acqua senza problemi.
Una incorretta posa dei tubi di scarico potrebbe causare una perdita
d’acqua che andrebbe a bagnare i casalinghi o guasti dell’unità della
pompa di calore a causa dell’ostruzione dell’acqua di scarico.
Installare il dispositivo di controllo remoto in un luogo in grado di
sopportarne adeguatamente il peso.
Una robustezza insufficiente o un’installazione incorretta potrebbero
provocare la caduta del dispositivo di controllo remoto.
−5−
Precauzioni d’uso
AVVERTIMENTO
Evitare di utilizzare sostanze combustibili (lacca per capelli,
insetticidi, ecc.) in prossimità dell’unità.
Non utilizzare benzene né diluente per pulire l’unità.
Potrebbe causare crepe, shock elettrici o incendio.
Arrestare il funzionamento in presenza di situazioni anomale.
In caso contrario, potrebbero veri carsi guasti, shock elettrici, incendio, ecc.
Qualora si veri chi una situazione anomala (odore di bruciato, ecc.),
arrestare il funzionamento, spegnere l’interruttore e consultare il proprio
rivenditore.
Arrestare il funzionamento quando si rilevano anomalie.
In caso contrario, potrebbero veri carsi un incendio o guasti. Consultare
il proprio rivenditore.
Non utilizzare alcun liquido ad eccezione di acqua pulita.
Potrebbe causare incendio o esplosione.
Non toccare la tubazione dell’acqua calda a mani nude per veri care
la temperatura dell’acqua.
Potrebbe causare un’ustione.
Non modificare le impostazioni né eliminare il dispositivo di
protezione.
La modi ca delle impostazioni o l’eliminazione del dispositivo di protezione
potrebbe causare incendio, shock elettrici o lesioni.
Quando si utilizza l’unità in concomitanza con un elettrodomestico
a combustione, assicurarsi di aerare frequentemente.
Un’aerazione insufficiente potrebbe causare un incidente per carenza di
ossigeno.
Non inserire le dita né altri bastoncini all’interno dell’uscita d’aria
della ventola.
Poiché la ventola all’interno ruota ad alta velocità, potrebbe provocare lesioni.
Anche qualora la ventola si stesse fermando, potrebbe improvvisamente
avviars
i.
ATTENZIONE
Non utilizzare né lasciare utilizzare l’unità o il dispositivo di
controllo remoto come se fosse un giocattolo.
Un utilizzo incorretto potrebbe causare malattie o disturbi della salute.
Non smontare mai il dispositivo di controllo remoto.
Qualora si tocchino inavvertitamente le parti interne, si potrebbe essere
soggetti a shock elettrici o causare problemi.
Consultare il proprio rivenditore qualora sia necessario ispezionare l’interno
del dispositivo.
−6−
ATTENZIONE
Non lavare il dispositivo di controllo remoto con acqua né altri
liquidi.
Ciò potrebbe causare shock elettrici, incendio o guasti.
Non toccare i componenti elettrici né attivare pulsanti o schermate
con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare shock elettrici, incendio o guasti.
Assicurarsi di arrestare il funzionamento e di spegnere
l’interruttore prima di intraprendere operazioni di manutenzione.
Ciò potrebbe causare shock elettrici o lesioni.
La pulizia della parte interna del serbatoio non deve essere
eseguita personalmente. Si prega di consultare il proprio
rivenditore.
La pulizia eseguita mediante detergenti inappropriati o in modo
incorretto potrebbe causare danni alla sezione rivestita in resina o
perdite. Se un detergente spruzza sui componenti elettrici o sul
motore, potrebbe causare guasti, fumo o incendio.
Non utilizzare un telaio di supporto corroso o danneggiato a causa
del prolungato uso per installare l’unità.
Se si lascia corroso o danneggiato, potrebbe provocare la caduta
dell’unità o lesioni.
Non salire sull’unità né appoggiarvi alcunché.
Potrebbe causarne la caduta o il ribaltamento.
Non mettere nulla sotto o vicino all’unità che potrebbe danneggiarsi
se si bagna.
Se, in base alle condizioni di esercizio, si forma condensa sull’unità,
sulle tubazioni frigorifere o sulle tubazioni dell’acqua o sulla vaschetta
raccogli condensa, l’acqua che gocciola potrebbe danneggiare ciò che
è stato posizionato sotto o vicino all’unità.
Non appoggiare oggetti, quali un vaso colmo d’acqua, sopra
all’unità.
Potrebbe causare shock elettrici,  amme o malfunzionamento dell’unità.
Non posizionare oggetti né ammucchiare foglie cadute intorno
all’unità.
In presenza di foglie cadute, potrebbero insinuarsi degli insetti
all’interno dell’unità. Se questi vengono a contatto con i componenti
elettrici all’interno dell’unità, potrebbero causare il malfunzionamento
della stessa,  amme o fumo.
−7−
ATTENZIONE
Non toccare l’aletta in alluminio dello scambiatore di calore a mani
nude.
Potrebbe provocare una lesione.
Non utilizzare benzene, diluente, salviette, ecc. per pulire il
dispositivo di controllo remoto.
Potrebbe causare decolorazione o guasto del dispositivo di controllo
remoto. Stro narlo con un panno ben strizzato dopo averlo bagnato
con un detergente neutro diluito. Terminare la pulizia stro nando con
un panno asciutto.
Non tirare né attorcigliare il cavo del dispositivo di controllo remoto.
Ciò potrebbe causare guasti.
Non utilizzare l’unità per scopi speciali quali conservazione di
alimenti, animali, piante, sistemi di precisione e oggetti artistici.
Potrebbe pregiudicare la qualità di ciò che vi si conserva.
Assicurarsi di utilizzare solo fusibili del corretto tipo e valore.
Se si utilizza il  lo di acciaio o rame, potrebbe veri carsi un
malfunzionamento dell’unità o un incendio.
Non avviare né arrestare l’unità mediante l'interruttore di protezione
e/o sezionamento.
Potrebbe causare incendio o perdita d’acqua. Inoltre, se fosse attivata
la funzione di riavvio automatico [Attiva], potrebbe provocare lesioni a
causa dell’improvvisa rotazione della ventola.
Non bere l’acqua.
Potrebbe ripercuotersi sulla salute.
In caso di inutilizzo prolungato dell’unità, non lasciare l’acqua nella
relativa tubazione.
Potrebbe causare il deterioramento della qualità dell’acqua o il
malfunzionamento dell’unità a seguito del congelamento dell’acqua
stessa.
Spegnere l’alimentazione elettrica dell’unità e scaricare l'impianto
pessurizzato.
Non spegnere l’alimentazione elettrica.
Potrebbe causare il malfunzionamento dell’unità a seguito del
congelamento dell’acqua.
Se si spegne l’alimentazione elettrica dell’unità, si prega di scaricare
l'impianto pressurizzato l’acqua.
Qualora l’acqua congelasse a causa di un guasto elettrico, spegnere
immediatamente l’alimentazione elettrica e scaricare l'impianto
pressurizzato l’acqua.
−8−
ATTENZIONE
Utilizzare acqua pulita in conformità ai criteri della qualità dell’acqua.
(Consultare i criteri a pag. 7)
Il deterioramento della qualità dell’acqua potrebbe causare il
malfunzionamento dell’unità e una perdita d’acqua.
Nel caso in cui si rilevi un corpo solido, acqua scolorita, impurità
o condizioni insolite, si prega di richiedere che venga effettuata
un’ispezione.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini a partire
da 8 anni di età e persone dalle ridotte capacità  siche, sensoriali
e mentali o scarsa esperienza e competenze, nel caso in cui
abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo
dell’elettrodomestico in modo sicuro e comprendano i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devono
essere effettuate da bambini senza la necessaria supervisione.
−9−
Precauzioni per lo spostamento o la manutenzione
AVVERTIMENTO
Consultare il proprio rivenditore qualora si sposti, smonti o ripari
l’unità.
Non modi care mai l’unità.
Una movimentazione non adeguata potrebbe causare lesioni, shock
elettrici, incendio, ecc.
Se l’unità risulta sommersa a seguito di una catastrofe naturale,
quale un allagamento o un tifone, si prega di mettersi in contatto
con il proprio rivenditore.
La messa in funzione dell’unità potrebbe causare malfunzionamento,
shock elettrici e incendio.
Utilizzare solo ed esclusivamente il  uido refrigerante speci cato
(CO
2
).
La massima pressione di esercizio nell'unità, lato refrigerante, è di 14
Mpa o 140 Bar.
L’utilizzo di un  uido refrigerante diverso da quello speci cato potrebbe
causare incendio o esplosione.
Quando si ripara o ispeziona l’unità, assicurarsi di arrestare l’unità
stessa e di spegnere l’interruttore.
Se l’interruttore elettrico non è spento, la ventola potrebbe causare
shock elettrici o lesioni.
Nel corso delle operazioni di riparazione dell’unità, solo l’addetto
all’assistenza è autorizzato ad avvicinarsi alla stessa.
Potrebbe causare un rischio inatteso e pericoloso.
−10−
Prima dell’uso
Si prega di eseguire regolarmente una veri ca di controllo e la
sostituzione di componenti nell’ottica della manutenzione preventiva.
Al  ne di salvaguardare la sicurezza e il buon funzionamento del prodotto, desideriamo chiedere a tutti gli utilizzatori
di questo prodotto di far eseguire una manutenzione periodica e di far sostituire i componenti a una società di
manutenzione autorizzata.
L’elenco indica i contenuti e la frequenza della manutenzione periodica in normali condizioni d’uso, nonché un’indicazione
approssimativa della frequenza di sostituzione dei componenti.
In particolare, per quanto concerne la sostituzione dei componenti, l’effettiva frequenza dovrebbe essere decisa in base
alle condizioni d’uso, quali qualità dell’acqua e dell’aria, impostazione del numero di ore di utilizzo dell’acqua calda, ecc.
In relazione all’effettivo piano di veri ca di controllo, si prega di consultare il proprio rivenditore.
Poiché stiamo preparando alcuni piani per i contratti di manutenzione, consigliamo caldamente di aderire a suddetti
contratti.
La tabella è basata su un utilizzo dell’unità di 10 ore giornaliere alla tariffa notturna.
Componente Veri care
Ciclo di ispezione
(frequenza/anno)
Frequenza
prevista per la
sostituzione
Componenti
del circuito di
refrigerazione
Compressore
Pressione alta, pressione intermedia, pressione
bassa (Si sono veri cate rilevanti deviazioni di
pressione rispetto ai dati di funzionamento standard?)
Vibrazione, rumore, resistenza dell’isolamento,
connessione del terminale allentata
1 40.000 ore
Scambiatore di calore
(Evaporatore)
Pressione alta, pressione intermedia, pressione
bassa, pulizia dell’aletta
1 10 anni
Scambiatore di calore gas-acqua
Pressione alta, pressione intermedia, pressione
bassa (Si sono veri cate rilevanti deviazioni di
pressione rispetto ai dati di funzionamento standard?)
Perdita di pressione dell’acqua (La perdita di
pressione della pompa di calore dell’unità è
eccessiva?)
Temperatura del tubo di scarico (Il controllo di
protezione della temperatura del tubo di scarico
viene attivato frequentemente?)
1  10 anni 
Valvola solenoide Comportamento, perdita, intasamento (La
funzione di sbrinamento viene attivata
frequentemente? La portata di erogazione di
acqua calda è ridotta?)
1 10 anni
Valvola di espansione
elettronica (EEV)
Comportamento, perdita, intasamento (Il
controllo di protezione di PB e/o PA viene
attivato frequentemente? La portata di
erogazione di acqua calda è ridotta?)
1 10 anni
Filtro Differenza di temperatura tra entrata e uscita
del  ltro (Si veri ca un calo di temperatura
all’uscita del  ltro?)
1
A funzionamento
gravoso
Tubo capillare Usura dei contatti, vibrazione 1 10 anni
Tubazioni frigorifere Usura dei contatti, vibrazione 1 10 anni
Componenti del
circuito elettrico
Relè Comportamento, resistenza del contatto nel
punto di contatto, resistenza dell’isolamento
1 10 anni
Serpentina, solenoide
(valvola solenoide e EEV)
Resistenza dell’isolamento
1 10 anni
Resistenza carter Resistenza dell’isolamento (Si sono riscontrate
aree schiarite o carbonizzate?)
1 20.000 ore
Resistenza antigelo
(vaschetta di scarico
condensa, tubazioni
dell’acqua)
Resistenza dell’isolamento (Si sono riscontrate
aree schiarite o carbonizzate?)
1 20.000 ore
Fusibile Condizione apparente 1 5 anni
Scheda elettronica (di
controllo, inverter e pompa
acqua)
Condizione apparente
1 10 anni
Pressostato di alta
pressione (63H1)
Sensori di pressione
Resistenza del contatto nel punto di contatto
Si è riscontrato deterioramento del tubo
capillare?
1 10 anni
Morsettiera Connessione del terminale allentata 1 10 anni
Cablaggio e connettore Scollegamento, allentamento, deterioramento,
sfregamento
1 10 anni
Condensatore Perdita di soluzione elettrolitica, deformazione 1 25.000 ore
Ventola di raffreddamento Resistenza dell’isolamento, rumore anomalo 1 10 anni
Contattore magnetico
(52C)
Resistenza del contatto nel punto di contatto,
comportamento
1 25.000 ore
−11−
Componente Veri care
Ciclo di ispezione
(frequenza/anno)
Frequenza
prevista per la
sostituzione
Ventola esterna Pala della ventola Bilanciamento, fessurazione 1 10 anni
Motore della ventola Resistenza dell’isolamento, rumore anomalo,
vibrazione
1 20.000 ore
Componenti del
circuito idrico
Pompa acqua (DC) Comportamento, vibrazione, rumore anomalo,
resistenza dell’isolamento, perdita d’acqua
1() 5 anni ()
Valvola di regolazione di
usso (CWFV1)
Comportamento, vibrazione, rumore anomalo,
resistenza dell’isolamento, perdita d’acqua
1() 5 anni ()
Valvola motore (CWFV2 a
CWFV5)
Comportamento, vibrazione, rumore anomalo,
resistenza dell’isolamento, perdita d’acqua
1() 5 anni ()
Valvola di decompressione Comportamento, rumore anomalo, pressione
dell’acqua, perdita d’acqua
1() 5 anni ()
Valvola di non ritorno Comportamento, rumore anomalo, pressione
dell’acqua, perdita d’acqua
1() 5 anni ()
Filtro Intasamento, perdita d’acqua
1()
Pulizia
2 volte/anno ()
La frequenza di ispezione e sostituzione dei componenti contrassegnata da un () è fortemente
condizionata dalla qualità dell'acqua che viene utilizzata. Per i dettagli si prega di consultare il
proprio rivenditore.
Criteri di qualità dell’acqua
La qualità dell’acqua di reintegro e dell’acqua di ciclo deve rientrare nei
criteri di qualità dell’acqua indicati di seguito.
Qualora la qualità dell’acqua non soddis tali criteri, si potrebbero veri care
problemi quali l’adesione di calcare e la corrosione.
Elemento
Acqua di ciclo
(60°C< 90°C)
Acqua di reintegro
Elementi standard
pH (25°C) 7,0−8,0 7,0−8,0
Conduttività elettrica (25°C) mS/m
30 30
Ione cloruro mg Cl
/l
30 30
Ione solfato mgSO
4
2
/L
30 30
Consumo acido (pH 4,8) mg CaCO
3
/l
50 50
Ione solfato/Consumo acido
0,5 0,5
Durezza totale mg CaCO
3
/l
70 70
Durezza del calcio mg CaCO
3
/l
50 50
Silice ionica mg SiO
2
/l
30 30
Elementi di
riferimento
Ferro mg Fe/l
1,0 0,3
Rame mg Cu/l
1,0 0,1
Ione solfuro mg S
2−
/l Non rilevato Non rilevato
Ione ammonio mgNH
4
+
/L
0,1 0,1
Cloro residuo mg Cl/l
0,1 0,3
Carbonio libero mg CO
2
/l
0,4 4,0
Indice di stabilità
−12−
Prima dell’uso
Descrizione generale dello scaldacqua in pompa di calore a CO
2
1. Elementi dello scaldacqua in pompa di calore a CO
2
Questo scaldacqua in pompa di calore per uso commerciale è costituita da un’unità pompa di
calore (PdC) con refrigerante naturale CO
2
in grado di produrre acqua calda sanitaria (ACS)
mediante la tecnologia della pompa di calore in abbinamento con accumuli per acqua calda.
Questo scaldacqua in pompa di calore per uso commerciale è dotata di un dispositivo di comando
remoto (CR) tipo touch screen in cui è possibile con gurare le varie funzioni in modo semplice.
È in grado di gestire contemporaneamente  no a 16 unità principali di tipo MASTER con un solo
dispositivo di comando remoto.
2. Funzionamento dello scaldacqua in pompa di calore a CO
2
Questo scaldacqua in pompa di calore produce acqua calda trasferendo calore dall'ambiente
esterno al gas refrigerante, che lo trasferisce all'acqua, messa poi in circolo nell'impianto.
Pertanto, il fabbisogno termico da convogliare all’acqua calda sotto forma di energia termica
equivale a “[Consumo di energia elettrica dell’unità pompa di calore] + [Calore termico trasferito
dall'aria]”.
Di conseguenza, il valore dell’efficienza del consumo energetico diventa superiore a 1 (uno). In
altri termini, questa macchina è certamente molto efficiente.
Bene ci del  uido refrigerante CO
2
· Il potenziale di riscaldamento globale (GWP) è pari a [1] ed è pertanto ecologico.
· Poiché il sistema consente di produrre acqua ad alta temperatura in modo efficiente, è possibile
ottimizzare il valore di energia negli accumuli, agendo sia sul volume che sulla temperatura
dell'acqua. L'acqua calda prodotta ad alta temperatura,  no a +90°C, può essere utilizzata per
la pulizia e il trattamento termico dell'impianto.
Recuperare
calore dall’aria
Erogare
acqua calda
Unità pompa di calore
Serbatoio di accumulo di acqua calda
Pompa di circolazione
acqua
Compressore
Acqua
di mandata
Valvola di
espansione
CO
2
rif.
ciclo
Scambiatore a
tubi intrecciati
gas-acqua
Scambiatore di calore
(raffreddato ad aria)
−13−
3. Programma di funzionamento dello scaldacqua in pompa di calore a CO
2
Questo scaldacqua in pompa di calore funziona in base al volume di acqua calda impostato per
ogni intervallo di tempo prestabilito.
La seguente  gura illustra il tipico programma di funzionamento e i corrispondenti elementi di
regolazione.
Impostazione del funzionamento del serbatoio di accumulo di acqua calda (Fare riferimento alla
modalità di impostazione a pag. 20)
Temperatura dell’acqua calda
Accumulare l’acqua calda nel serbatoio di accumulo di acqua calda alla temperatura
impostata mediante il dispositivo di controllo remoto.
Il volume di riserva termica del serbatoio di accumulo dell’acqua calda si può aumentare o
diminuire, aumentando o diminuendo la temperatura dell’acqua calda.
Se al dispositivo di controllo remoto sono collegate più unità pompa di calore, è possibile
impostare la temperatura dell’acqua calda per ogni unità singolarmente.
Volume di acqua calda ad ogni intervallo di tempo prestabilito
Il volume di acqua calda può essere impostato ad ogni intervallo di tempo prestabilito
mediante il dispositivo di controllo remoto.
Impostare il volume di acqua calda in base all’effettivo utilizzo della stessa.
Orari di risparmio di energia
Predisposto al  ne di evitare o ridurre il funzionamento della pompa di calore durante un
intervallo di tempo prede nito.
La quantità di potenza elettrica disponibile da contratto può essere ridotta utilizzando la funzione per il
risparmio di energia.
Impostazione del volume di acqua calda
Il volume di acqua calda ad ogni intervallo di tempo prestabilito si può aumentare o diminuire
uniformemente a seconda del giorno della settimana.
Qualora il volume di acqua calda consumata vari in base alla stagione o al giorno della
settimana, si prega di utilizzare questa funzione.
Es. 1 In estate: Più In inverno: Meno
Es. 2 Da lunedì a giovedì: Meno venerdì, sabato: Più domenica: Normale
Impostazione [Pausa]
Se è un giorno di arresto e non occorre accumulare acqua calda, si può inibire questa
funzione.
Funzione
Funzione
Funzione
100%
Impostare volume
di acqua calda
50%
0%
22:0014:008:0022:00
In Pausa per orari di
risparmio di energia
Volume effettivo di acqua calda
Impostare il volume di acqua calda
per ogni fascia oraria
Accumulare acqua durante la fascia
tariffaria notturna applicata più economica.
Se il volume di acqua calda è inferiore al valore
impostato, si avvia la funzione di accumuli
di acqua calda.
−14−
Prima dell’uso
Descrizione di funzioni e contenuti dello scaldacqua in pompa di
calore a CO
2
Le seguenti impostazioni si possono effettuare mediante questo dispositivo di controllo remoto.
Per i dettagli relativi ai metodi di impostazione, si prega di veri care la pagina di riferimento di ogni
funzione.
Impostazione e descrizione sullo
schermo
Contenuti
Pagina di
riferimento
Avvio La pompa di calore si può avviare.
La pompa di calore funziona in base al programma di funzionamento
impostato.
Pag. 21
Pausa La pompa di calore può essere messa in pausa.
Il programma di funzionamento impostato diviene invalido e la pompa
di calore non avvia l’operazione di accumuli di acqua calda.
Potrebbe avviarsi la protezione della pompa di calore
(protezione antigelo).
Pag. 21
Programmazione Impostazione del
programma di
funzionamento
settimanale
Impostare il programma di funzionamento per il giorno della
settimana.
È possibile impostare un massimo di 8 programmi per giorno.
Pag. 24
Impostazione del giorno
di arresto
Ogni settimana
Periodo speci co
Giorno speci co
Nel giorno in cui non occorre accumulare acqua calda, quale un
giorno di arresto o di vacanza, si può impostare [Giorno di arresto].
Impostare il giorno per ogni settimana [Giorno di arresto].
Impostare il [Giorno avvio] e il [Giorno  ne], e impostare il [Giorno
di arresto] per tale periodo.
Impostare il giorno speci co su [Giorno di arresto].
Pag. 27
Orari di risparmio di
energia
Impostare la [Ora avvio] e la [Ora  ne] al  ne di limitare la potenza e
la percentuale di risparmio di potenza.
È possibile impostare un massimo di 4 programmi per ciascun
giorno.
È possibile selezionare percentuali di risparmio di potenza tra lo
0% e l’80% (a intervalli del 20%).
Occorre impostare l’orologio.
Pag. 29
Veri ca del programma
di funzionamento
È possibile veri care l’attuale programma di funzionamento.
Pag. 32
Riempimento manuale 100% La pompa di calore rimane accesa  no al raggiungimento del livello
massimo di carica del 100% degli accumuli.
Pag. 33
Impostazione della temp. dell’acqua calda È possibile impostare la temperatura dell’acqua calda. Pag. 22
Impostazione del volume di acqua calda Il volume di accumulo di acqua calda si può aumentare o diminuire
uniformemente.
Pag. 34
Visualizzazione del volume di utilizzo di acqua
calda
Viene visualizzato il volume di utilizzo di acqua calda per la pompa di
calore selezionata.
Viene visualizzato il volume di acqua calda relativo al giorno
precedente e al giorno in corso (per un massimo di 48 ore).
Pag. 35
Visualizzazione
della modalità di
funzionamento
Contenuti visualizzati
sul comando remoto
Pag. 35
· In fase di arresto La pompa di calore si sta arrestando.
La pompa di calore non si avvia.
· Effettua una Pausa
con interruttore Avvio/
Pausa,
· In Pausa per
impostazione
“Giorno di arresto”
La pompa di calore sta andando in pausa per aver premuto
l’interruttore [Avvio/Pausa] o per l’impostazione “Giorno di arresto.
La pompa di calore non si avvia, ma potrebbe attivare la funzione di
protezione.
· In funzione standby Poiché la quantità di acqua calda attuale supera la quantità
impostata, la pompa di calore va in standby.
· In funzione rabbocco La pompa di calore è in funzione di rabbocco.
· In funzione
riempimento
La pompa di calore è in funzione di riempimento.
· In funzione antigelo Al  ne di evitare che l’acqua nelle tubazioni si congeli, la pompa
acqua è in funzione.
Visualizzazione
della modalità di
funzionamento
· In funzione
sbrinamento
La funzione di sbrinamento è in corso.
Pag. 35· In funzione risparmio
di energia
È impostata la percentuale di risparmio di energia.
· Standby Mette la pompa di calore in standby prima dell’avvio.
−15−
Impostazione e descrizione sullo
schermo
Contenuti
Pagina di
riferimento
Impostazioni iniziali Impostazione
dell’orologio
È possibile impostare o correggere la data e l’ora attuale.
In caso di interruzione dell’alimentazione per una durata inferiore
alle 80 ore, l’orologio continua a funzionare grazie a una batteria
integrata per il backup. Se l’interruzione supera una durata di 80
ore, è necessario reimpostare l’orologio.
Pag. 39
Visualizzazione di data
e ora
È possibile impostare On/Off, 12h/24h e la posizione di AM/PM.
Pag. 40
Contrasto È possibile regolare il contrasto dello schermo LCD. Pag. 40
Retroilluminazione È possibile impostare On/Off e tempo di accensione della
retroilluminazione.
Pag. 41
Audio È possibile impostare il tono di On/Off all’avvio del pannello touch
screen.
Pag. 41
Impostazioni
amministratore
Impostazione Attiva/
Disattiva
È possibile impostare il modo Autorizzato/Bloccato per ogni funzione.
Pag. 42
Impostazione tariffa
notturna
Al  ne di calcolare il consumo energetico nelle fasce giorno/notte, è
possibile impostare la tariffa notturna della fascia oraria in questione.
Pag. 43
Selezione dell’unità
PDC
È possibile selezionare la pompa di calore da visualizzare sul
controllo remoto.
Qualora non selezionata, il comando remoto seleziona
automaticamente una pompa di calore.
Pag. 43
Impostazione dello
schermo del comando
remoto
•È possibile registrare il nome del controllo remoto e della PDC.
È possibile impostare On/Off di [Visualizza funzione sbrinamento] e
[Visualizza livello volume di ACS].
È possibile modi care l’aspetto dello schermo del volume di acqua
calda mediante l’interruttore [Impostazione visualizzazione volume di
ACS]. (Normale/imp1/imp2)
Pag. 44
Ampiezza degli intervalli
di temp. di ACS
È possibile impostare l’ampiezza degli intervalli della temperatura
dell’acqua calda (intervalli di 5°C o 1°C).
L’impostazione di fabbrica è di 5°C.
Pag. 47
Cambiare la password
amministratore
È possibile cambiare la password amministratore.
Pag. 47
Ambiente utente È possibile impostare facilmente il programma di funzionamento
dettagliato selezionando il programma per un tipo di attività de nito.
Pag. 48
Impostazione della spia
di funzionamento
[Normale] Si accende quando la PDC si avvia.
[Imp1] Si accende se si preme il pulsante
Avvio/Pausa
.
Pag. 50
Impostazione della
temp. massima di ACS
Questa funzione si utilizza per impostare il valore massimo di
temperatura dell’acqua calda accumulata nel serbatoio.
Pag. 50
Informazioni relative al
vaso aperto
Consente di veri care la temperatura rilevata dal sensore di
temperatura del vaso aperto.
Pag. 51
Veri ca delle impostazioni del comando remoto È possibile veri care l’elenco delle impostazioni attuali del controllo
remoto e della PDC.
Pag. 52
Contatti società Vengono visualizzati la società di contatto e il relativo numero
telefonico.
Pag. 59
Scegliere la lingua Pag. 61
−16−
Interruttore (interruttore Avvio/Pausa)
Una pressione sul pulsante avvia il
funzionamento e una pressione successiva
lo mette in pausa. ( Pag. 21)
Interruttore (interruttore
Programmazione)
Premendo questo pulsante, si avvia la
programmazione. ( Pag. 23)
Interruttore (interruttore Carica degli
accumuli)
Premendo questo pulsante, si avvia
l’operazione di riempimento. ( Pag. 33)
Spia di funzionamento
Durante il funzionamento questa spia è verde
(giallo-verde). Diventa rossa quando si
veri ca un errore.
LCD (con retroilluminazione
)
Toccando lo schermo LCD, si accende la
retroilluminazione.
La retroilluminazione si spegne
automaticamente dopo un determinato
periodo di inattività.
È possibile cambiare la durata della
retroilluminazione. ( Pag. 42)
Se la retroilluminazione è impostata su ON e
si tocca lo schermo mentre è spenta, la
retroilluminazione si accende. (Le operazioni
svolte mediante gli interruttori , e
sono escluse.)
Il sistema touch screen, che funziona toccando lo schermo LCD con un dito, si utilizza per tutte
le operazioni, ad eccezione degli interruttori Avvio/Pausa, Programmazione e Carica degli
accumuli.
Schermo LCD (con retroilluminazione)
Prima dell’uso
Funzioni del comando remoto
Interruttore carica degli accumuli
Spia di funzionamento
Interruttore Avvio/Pausa
Interruttore programmazione
−17−
Schermo orologio e nome del comando remoto
Visualizza l’ora attuale ( Pag. 39) e il nome del
dispositivo di controllo remoto ( Pag. 44).
Schermo icone
Ogni icona viene visualizzata nel corso delle
seguenti operazioni di impostazione.
Pulsante menù
Per impostare elementi diversi da - , premere il
pulsante menù. Quando si visualizzano gli elementi
del menù, selezionarne uno ed impostarlo.
Pulsante impostazione temp. di ACS ( Pag. 22)
Si visualizza la temperatura attualmente impostata
per l’acqua calda. Per modificare la temperatura
dell’unità di accumuli di acqua calda, premere
questo pulsante.
Pulsante visualizzazione e impostazione volume di ACS ( Pag. 34)
Si visualizza il volume attuale di acqua calda. Per
impostare il volume di acqua calda [Più] o [Meno],
premere questo pulsante.
Nonostante il mancato utilizzo di acqua calda, c’è un
caso in cui il volume di acqua calda visualizzata
potrebbe diminuire. Lo schermo relativo al volume di
acqua calda ne indica la temperatura nel serbatoio di
accumuli di acqua calda, la cui temperatura è di 50°C
o superiore. Se l’acqua calda non viene utilizzata per
un lungo periodo, questa si raffredda e il volume di
acqua calda disponibile diminuisce.
Questo non è indice di malfunzionamento.
Visualizzazione consumo ACS ( Pag. 35)
Si visualizza il consumo di acqua calda del giorno
corrente. Se si desidera visualizzare una data diversa o
un’altra PDC, premere questo pulsante.
Riquadro di visualizzazione dei messaggi
( Pag. 14)
Qui si visualizzano le condizioni di funzionamento
della PDC e i messaggi del comando remoto.
Quando il controllo
centrale (elemento
opzionale) è in funzione
Quando si con gurano
le impostazioni dal
controllo remoto
secondario.
( Pag. 36)
Quando è richiesto il
controllo periodico.
( Pag. 53)
Quando si impostano le
funzioni Attiva/Disattiva.
( Pag. 42)
Quando si impostano gli orari di risparmio di
energia.
( Pag. 29)
Quando non è possibile accumulare il volume di
acqua calda impostato. ( Pag. 46)
Ai  ni della spiegazione, sono visualizzate tutte le icone.
Nomi e funzioni delle sezioni sul controllo remoto (Schermo)
Schermo orologio e nome del comando remoto
Pulsante
impostazione
temp. di ACS
Schermata
principale
Pulsante
visualizzazione
volume di ACS
(imposta Più o
Meno)
Schermo icone
Pulsante menù
Pulsante
consumo ACS
Visualizzazione dei
messaggi
Centro
−18−
Prima dell’uso
Schermate del comando remoto
Menù principale
……………………………………………… Vai a pag. 14
Schermo del modo di funzionamento
Impostazione del programma di funzionamento settimanale ……
Vai a pag. 24
Impostazione del giorno di arresto ……… Vai a pag. 27
Impostazione del risparmio di energia …… Vai a pag. 29
Verifica del programma di funzionamento Vai a pag. 32
……………………………………………… Vai a pag. 23
Impostazione orologio ……………………… Vai a pag. 39
Visualizzazione di data e ora ……………… Vai a pag. 40
Contrasto …………………………………… Vai a pag. 31
Retroilluminazione ………………………… Vai a pag. 41
Audio ………………………………………… Vai a pag. 41
Impostazioni iniziali
……………………………………………… Vai a pag. 39
Impostazione Attiva/Disattiva ……………… Vai a pag. 42
Impostazione tariffa notturna ……………… Vai a pag. 43
Selezione dell’unità PDC ………………… Vai a pag. 43
Impostazione schermo del comando remoto
Vai a pag. 44
Ampiezza degli intervalli di temp. di ACS… Vai a pag. 47
Impostazione password amministratore… Vai a pag. 47
Ambiente utente …………………………… Vai a pag. 48
……………………………………………… Vai a pag. 42
Impostazioni amministratore
……………………………………………… Vai a pag. 52
Verifica delle impostazioni
del comando remoto
……………………………………………… Vai a pag. 59
Contatta la società
……………………………………………… Vai a pag. 61
Scegliere la lingua
Schermata principale
Interruttore programmazione
……………………………………………… Vai a pag. 21
Interruttore Avvio/Pausa
……………………………………………… Vai a pag. 22
Impostazione della temp. dell’acqua calda
……………………………………………… Vai a pag. 34
Impostazione del volume di acqua calda
……………………………………………… Vai a pag. 35
Visualizzazione del volume di utilizzo di acqua calda
……………………………………………… Vai a pag. 33
Interruttore Carica degli accumuli
Impostazione spia di funzionamento …… Vai a pag. 50
Impostazione della temp. massima di ACS Vai a pag. 50
Informazioni relative al vaso aperto ……… Vai a pag. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Mitsubishi Heavy Industries ESA30E Manuale utente

Tipo
Manuale utente