Dirt Devil BG-1 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner with bag
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau avec sac à poussière
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbalı elektrik süpürgesi
Roya-22045-11 • A4 • 21.08.2012
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M3200.book Seite 1 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 8
Operating Manual ........................................................................................................ 9 - 13
Mode d'emploi ............................................................................................................. 14 - 18
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 19 - 23
Manual de instrucciones ............................................................................................ 24 - 28
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 29 - 33
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 34 - 38
M3200.book Seite 2 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
29
1 Vista d'insieme e Sicurezza
IT
1 Vista d'insieme e Sicurezza
1.1 sulle istruzioni per l'uso
Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti istruzioni per l'uso. Conservarle accurata-
mente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Le avvertenze importanti ai fini della sicurezza sono contrassegnate in maniera particolare. Per evitare inci-
denti e danni all'apparecchio è assolutamente necessario osservare queste avvertenze:
La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni o danni all'apparec-
chio. Non rispondiamo di eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso.
1.2 su determinati gruppi di persone
Questi apparecchi possono essere usati dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate
capacità fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze soltan-
to sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che
ne derivano.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
Quando l'apparecchio è acceso o in fase di raffreddamento l'apparecchio e il cavo di allacciamento devono
essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
I materiali da imballo non devono essere usati per giocare. Sussiste il pericolo di soffocamento.
1.3 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso
L'aspirapolvere può essere usato soltanto in ambito domestico. Non è adatto per l'impiego industriale.
L'aspirapolvere deve essere utilizzato esclusivamente per pulire pavimenti, tappeti, moquette e tende
asciutti e normalmente sporchi.
Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destinazione d'uso e pertanto vietato.
In particolare è vietato:
Aspirare:
- Persone, animali, piante, in particolare capelli, dita o altre parti del corpo nonché capi di vestiario indos-
sati. Possono venir risucchiati, causando gravi lesioni.
- Acqua e altri liquidi, in particolare detergenti per la pulizia a umido di tappeti e moquette. L'umidità pre-
sente all'interno può infatti causare cortocircuiti.
- Polvere di toner (per stampanti laser, fotocopiatrici, ecc.). Sussiste il pericolo di incendi ed esplosioni.
- Cenere incandescente, sigarette o fiammiferi accesi. Possono causare incendi.
- Oggetti appuntiti, come schegge di vetro, chiodi, ecc. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
- Macerie, gesso, cemento, polveri da trapanazioni, trucchi, ecc. L'apparecchio potrebbe venir danneggiato.
L'impiego nei pressi di sostanze esplosive o facilmente infiammabili. Sussiste il pericolo di esplosioni.
L'utilizzo all'aperto. Vi è il pericolo che pioggia e sporco distruggano l'apparecchio.
Introdurre oggetti nelle aperture dell'elettrodomestico. Sussiste il pericolo di lesioni.
Modifiche o riparazioni autonome dell'elettrodomestico. Sussiste il pericolo di lesioni.
1.4 sull'alimentazione elettrica
L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio sussiste il pericolo di prendere la
scossa. Pertanto è necessario osservare in particolare quanto segue:
- Non toccare mai la spina a mani bagnate.
- Per staccare la spina dalla presa elettrica, afferrare sempre direttamente la spina e mai il cavo elettrico,
in quanto potrebbe strapparsi.
- Assicurarsi che il cavo elettrico non sia piegato o incastrato, non venga calpestato e non entri a contatto
con fonti di calore.
- Usare soltanto cavi di prolunga dimensionati per la potenza assorbita dall'elettrodomestico.
- Non immergere mai l'elettrodomestico in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
- Mettere in funzione l'apparecchio soltanto se la tensione indicata sulla targhetta di omologazione corri-
sponde a quella della presa elettrica. Tensioni errate possono infatti danneggiare l'apparecchio.
1.5 se l'apparecchio è difettoso
Non far mai funzionare l'apparecchio se esso o il relativo cavo elettrico sono difettosi. Se la conduttura di
allacciamento di questo apparecchio è danneggiata, per prevenire eventuali pericoli, deve essere sostituita dal
produttore, dal servizio assistenza o da un tecnico adeguatamente qualificato.
Per la riparazione consegnare l'apparecchio difettoso a un rivenditore specializzato o all'assistenza clienti
Royal
Appliance. Indirizzo pagina 40, „International Service“.
AVVERTIMENTO:
Avverte di pericoli sanitari e possibili rischi di lesioni.
ATTENZIONE:
Segnala possibili pericoli di danni all'apparecchio o ad altri oggetti.
INDICAZIONE:
Evidenzia suggerimenti e informazioni utili per l'utente.
Grazie!
Vi ringraziamo per l'acquisto dello Black
Label BG1 e per la fiducia accordataci!
Vista d'insieme, Fig. 1:
1a: Sblocco del coperchio del vano
sacchetto; b: Impugnatura incassata
per il trasporto
2 Tasti di sblocco del flessibile di aspi-
razione
3 Indicatore di cambio sacchetto del fil-
tro della polvere
4 Arresto del tubo telescopico
5 Regolatore dell'aria secondario
6 Regolatore della potenza di aspira-
zione
7 Interruttore ON/OFF
8 Tasto avvolgicavo
9 Sblocco del coperchio del filtro
dell'aria uscente
10 Selettore "tappeti e moquette/pavi-
menti duri"
Fig. 2:
1 Filtro di protezione del motore
2 Unità filtro dell'aria uscente compo-
sta da:
3 Elemento filtro in espanso
4 Portafiltro con TNT cucito all'interno
Fig. 3:
1 Sacchetto del filtro della polvere con
supporto (nell'apparecchio)
2 un ulteriore sacchetto del filtro della
polvere (nel cartone)
3 Istruzioni per l'uso
Fig. 4:
1 Portaccessori
2 Bocchetta per imbottiture
3 Bocchetta combinata 2 in 1 quale
bocchetta per fughe
4 Bocchetta combinata 2 in 1 quale
pennello per mobili
Fig. 5:
1 Spazzola per parquet: per aspirare
superfici delicate (ad es. laminato,
parquet).
2 Bocchetta per fughe flessibile lunga:
si usa per aspirare la polvere nei
punti reconditi e di difficile accesso.
3 Minispazzola turbo „Fellino“: serve
per aspirare imbottiture, passatoie,
zerbini e simili non delicati.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e costruttive
finalizzate al costante perfezionamento del pro-
dotto. © Royal Appliance International GmbH
Tipo di apparecchio: Aspirapolvere
Nome del modello : Black Label BG1
Modello : M3200 (-0/.../-9)
Tensione : 220 – 240 V~,
50/60 Hz
Potenza : 1.400 W nom–
2.000 W max
Volume del sac-
chetto
: Capacità max. uti-
lizzabile 2,0 litri
Cavo elettrico : circa 5 m
Peso : circa 4,5 kg
M3200.book Seite 29 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
30
2Uso
2Uso
2.1 Disimballo e montaggio
1. Sballare l’apparecchio e i relativi accessori.
2. Controllare che il contenuto sia integro e completo (Fig. 1–5).
3. Inserire l'estremità del flessibile di aspirazione nel foro di ricezione come illustrato finché il bloccaggio scatta
percettibilmente in posizione (Fig. 6).
4. Introdurre l'impugnatura nell'estremità superiore del tubo telescopico (Fig. 7/A).
5. Applicare la bocchetta desiderata sul tubo telescopico (Fig. 7/B).
6. Regolare la lunghezza del tubo telescopico. Per far ciò premere verso il basso il relativo arresto (Fig. 7/C).
Quindi estrarre il tubo telescopico alla lunghezza desiderata. Per effettuare il bloccaggio durante l'estrazio-
ne rilasciare l'arresto del tubo telescopico. Si sentirà un clic percettibile.
7. Eventualmente riporre gli accessori non richiesti nel portaccessori (Fig. 7/C1) come raffigurato.
L'aspirapolvere è ora pronto a funzionare.
2.2 Aspirare
1. Applicare la bocchetta desiderata (Fig. 8).
2. Se si utilizza la bocchetta per pavimenti impostare il selettore "tappeti e moquette/pavimenti duri" a secon-
da del rivestimento del pavimento:
- Tappeti e moquette (Fig. 9/A): per tappeti, moquette e passatoie a pelo lungo/corto, ecc.
- Pavimenti duri (Fig. 9/B): per laminato, piastrelle, PVC ecc.
3. Estrarre il cavo elettrico fino alla marcatura gialla (Fig. 10/3).
4. Inserire la spina in una presa elettrica con contatto di protezione.
5. Accendere l'aspirapolvere mediante l'interruttore ON/OFF (Fig. 11/2).
6. Impostare il regolatore della potenza di aspirazione (Fig. 11/1) a seconda del pavimento da aspirare.
7. Per aspirare trascinare l'aspirapolvere dietro di sé come una slitta.
INDICAZIONE:
Se si rilevano danni da trasporto rivolgersi immediatamente al rivenditore competente.
ATTENZIONE:
In linea di principio l'apparecchio deve essere trasportato/spedito nell'imballo originale, in modo che non
subisca danni. Pertanto è necessario conservare l'imballo.
Smaltire correttamente il materiale da imballo non più necessario.
AVVERTIMENTO:
Pericolo di lesioni! Montare l'apparecchio soltanto con la spina staccata dalla presa elettrica. Altrimenti
l'apparecchio può avviarsi e risucchiare parti del corpo, capelli o capi di vestiario.
BCA
AVVERTIMENTO:
Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se difettoso. Prima di ogni utilizzo verificare sempre l'aspira-
polvere e il cavo elettrico.
AVVERTIMENTO:
Pericolo di lesioni! In particolare quando si usa l'aspirapolvere su scale, controllare di trovarsi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
ATTENZIONE:
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto se tutti i filtri sono integri, asciutti e correttamente montati. Assicurarsi che
nessuna delle aperture sia ostruita. Altrimenti l'aspirapolvere può subire danni.
INDICAZIONE:
L'aspirapolvere è dotato di una protezione contro i surriscaldamenti che disattiva automaticamente l'appa-
recchio in caso di surriscaldamento. In questo caso spegnere l'aspirapolvere e staccare la spina. Eliminare
la causa del surriscaldamento. Attendere circa 45 minuti. L'aspirapolvere raffreddato può, quindi, essere
riacceso.
ATTENZIONE:
Osservare le raccomandazioni del produttore del rivestimento. Accertarsi che la bocchetta scelta sia idonea
per il relativo rivestimento. La nostra (mini) spazzola turbo serve esclusivamente per aspirare basi non
delicate. Con la (mini) spazzola turbo non pulire mai né pavimenti né alcun oggetto che non pulireste tran-
quillamente con una spazzola convenzionale. Pertanto con la (mini) spazzola turbo non pulire mai rivesti-
menti per pavimenti delicati o addirittura lucidati. Inoltre con la (mini) spazzola turbo non pulire mobili, tap-
peti e moquette delicati, imbottiture e rivestimenti nonché qualunque materiale con texture delicata.
Potrebbero subire dei danni. Nei casi dubbi, evitare di usare la (mini) spazzola turbo.
AVVERTIMENTO:
Pericolo di scosse elettriche! Se la marchiatura rossa (Fig. 10/2) risulta visibile, riavvolgere il cavo tramite il
tasto avvolgicavo (Fig. 10/1) sino alla marchiatura gialla (Fig. 10/3). Altrimenti il cavo può rimanere danneg-
giato.
INDICAZIONE:
Con il regolatore dell'aria secondario (Fig. 1/5) è possibile ridurre rapidamente la potenza di aspirazione se è
richiesta una potenza di aspirazione inferiore, ad es. per liberare eventuali oggetti risucchiati.
M3200.book Seite 30 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
31
2Uso
IT
2.3 Spegnimento
1. Spegnere l'aspirapolvere tramite l'interruttore ON/OFF (Fig. 12/1) e staccare la spina dalla presa elettrica.
2. Tenere in mano la spina.
3. Premere il tasto avvolgicavo (Fig. 12/2) per far rientrare il cavo elettrico.
2.4 Trasporto e riponimento
Per il trasporto l'apparecchio può essere trasportato per l'apposito manico da trasporto (Fig. 13/B1) .
Durante le pause nel lavoro il gancio da parcheggio può essere inserito nel supporto da parcheggio
(Fig. 13/A).
Per il riponimento il gancio riponitore può essere agganciato al supporto riponitore (Fig. 13/B).
Prima si raccomanda di far rientrare il tubo telescopico Capitolo 2.1, "Disimballo e montaggio", punto 4.
Per riponimenti di lunga durata rimuovere il sacchetto del filtro della polvere Capitolo 2.5, "Cambio del
sacchetto del filtro della polvere" e smaltirlo correttamente. Conservare sempre l'apparecchio in un luogo fre-
sco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
2.5 Cambio del sacchetto del
filtro della polvere
Sostituire il sacchetto del filtro della polvere quando l'indicatore di cambio sacchetto (Fig. 14/1) segnala
"rosso", prima di lunghe conservazioni o prima della spedizione.
Inoltre, per motivi igienici, il sacchetto del filtro della polvere deve essere sostituito al più tardi ogni 3 mesi.
1. Spegnere l'apparecchio e staccarne la spina dalla presa elettrica, Capitolo 2.3, "Spegnimento".
2. Aprire il coperchio del vano sacchetto premendo il relativo tasto di sblocco (Fig. 14/2) e quindi sollevandolo.
3. Sollevare il coperchio del vano sacchetto finché scatta percettibilmente in posizione, restando quindi aperto
da solo.
4. Estrarre il portasacchetto unitamente al sacchetto del filtro della polvere come raffigurato (Fig. 15) tirandolo
verso l'alto.
5. Estrarre il sacchetto del filtro della polvere pieno dal portasacchetto (Fig. 16) tirandolo verso l'alto.
6. Spingere il nuovo sacchetto del filtro della polvere nel portasacchetto come raffigurato finché poggia esat-
tamente contro l'angolo del portasacchetto (Fig. 16, freccia).
7. Rimuovere i residui di polvere eventualmente presenti nel vano sacchetto.
8. Con l'occasione controllare anche il filtro di protezione del motore. Se necessario sostituirlo, Capitolo 3.3,
"Pulizia del filtro di protezione del motore".
9. Reinserire il portasacchetto assieme al nuovo sacchetto del filtro della polvere:
- Per far ciò introdurre il portasacchetto nei due appositi binari (Fig. 17/freccia).
- Quindi premere il portasacchetto verso il basso finché poggia saldamente sulla relativa guida.
10. Chiudere il coperchio del vano sacchetto. Scatta percettibilmente in posizione.
AVVERTIMENTO:
Pericolo di lesioni! Se il cavo elettrico rientra in maniera incontrollata può avvinghiarsi, facendo inciampare o
ribaltando oggetti. Pertanto tenere in mano la spina e durante la retrazione accompagnare il cavo elettrico
con la mano.
12
ATTENZIONE:
Non riporre mai l'apparecchio direttamente accanto a fonti di calore (ad es. riscaldamento, forno). Evitare le
radiazioni solari dirette. Il calore può infatti danneggiare l'apparecchio.
13
ATTENZIONE:
Prima di sostituire il sacchetto del filtro della polvere, spegnere l'apparecchio. In questo modo si evita che la
polvere danneggi l'apparecchio.
INDICAZIONE:
Qualora il coperchio del vano sacchetto non rimanga aperto da solo, per prima cosa si raccomanda di
rimuovere il flessibile di aspirazione. Per far ciò premere entrambi i tasti di sblocco (Fig. 14/3) ed estrarre il
flessibile di aspirazione dal relativo alloggiamento.
INDICAZIONE:
Nel rimuovere il sacchetto del filtro della polvere procedere con cautela in modo che la polvere non possa
fuoriuscire.
INDICAZIONE:
Il contenuto del sacchetto del filtro della polvere può essere smaltito tramite i rifiuti domestici, a meno che
non comprenda sporco non ammesso nei rifiuti domestici.
14
15
16
17
M3200.book Seite 31 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
32
3 Manutenzione
3 Manutenzione
3.1 Vista d'insieme dei filtri
Dopo qualche tempo i filtri possono sporcarsi e pertanto devono essere controllati regolarmente.
Sono installati i seguenti filtri:
Filtro di protezione del motore (Fig. 18/1)
Nel caso il sacchetto del filtro della polvere sia difettoso, impedisce alle particelle piuttosto grosse di dan-
neggiare il motore.
- Sostituzione: a ogni 5° cambio del sacchetto del filtro della polvere, al più tardi ogni 6 mesi (Capitolo
3.3, "Pulizia del filtro di protezione del motore").
Unità filtro dell'aria uscente (Fig. 18/2) composta da
- Elemento filtro in espanso (Fig. 18/3) e
- Portafiltro con TNT cucito all'interno (Fig. 18/4)
L'unità filtro dell'aria uscente filtra le particelle finissime dell'aria soffiata fuori.
- Sostituzione: ogni 6 mesi (Capitolo 3.2, "Pulizia dell'unità filtro dell'aria uscente").
3.2 Pulizia dell'unità filtro dell'aria uscente
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica, Capitolo 2.3, "Spegnimento".
2. Premere lo sblocco del coperchio del filtro dell'aria uscente ed aprire tale coperchio (Fig. 19).
3. Rimuovere l'unità filtro dell'aria uscente dalla relativa mensola afferrandola per l'apposita linguetta (Fig. 20).
4. Tenere l'unità filtro dell'aria uscente rasente sopra a un secchio delle immondizie.
5. Rimuovere l'elemento filtro in espanso dal portafiltro.
6. Sciacquare accuratamente i due elementi filtro a mano con acqua fredda pulita.
7. Se uno degli elementi filtro è danneggiato o deformato, sostituirlo con uno nuovo (Capitolo 3.4, "Elenco
degli accessori e ricambi").
8. Rimontare l'elemento filtro in espanso pulito/nuovo nel portafiltro.
9. Quindi rimettere il portafiltro appena riequipaggiato nella relativa mensola (Fig. 20). La linguetta di rimozio-
ne del portafiltro deve essere rivolta verso l'esterno dell'apparecchio.
10. Agganciare il coperchio del filtro dell'aria uscente prima sotto e poi premerlo da sopra finché scatta percet-
tibilmente in posizione (Fig. 19).
3.3 Pulizia del filtro di protezione del motore
1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere il portasacchetto unitamente al sacchetto del filtro della polvere,
Capitolo 2.5, "Cambio del sacchetto del filtro della polvere", punti 1–4.
2. Estrarre il filtro di protezione del motore dalla relativa guida tirandolo verso l'alto (Fig. 21).
3. Sciacquare il filtro di protezione del motore a mano con acqua fredda pulita.
4. Qualora il filtro di protezione del motore dovesse essere danneggiato o deformato, sostituirlo con uno nuo-
vo (Capitolo 3.4, "Elenco degli accessori e ricambi").
5. Rispingere il filtro di protezione del motore nelle apposite guide (Fig. 22/freccia).
6. Inserire il portasacchetto con il sacchetto del filtro della polvere e chiudere il coperchio del vano sacchetto.
Scatta percettibilmente in posizione.
3.4 Elenco degli accessori e
ricambi
3.5 Fornitori di accessori e
ricambi
Contatto per le ordinazioni pagina 40, „International Service“.
Per ulteriori informazioni si rimanda a http://www.dirtdevil.de
3.6 Consiglio
Consigliamo di riacquistare: Sacchetti filtro della polvere Swirl

Y05 con filtrazione MicroPor
Swirl
, MicroPor
e "Y05" sono marchi registrati di un'azienda del Gruppo Melitta, utilizzati con il consenso della stessa.
ATTENZIONE:
Gli elementi filtro dell'unità filtro dell'aria uscente sono lavabili, ma non sono idonei né per il lavaggio in lavatrice
né per quello in lavastoviglie. Inoltre per la pulizia non usare detergenti. Infine lasciar asciugare gli elementi filtro
(per circa 24 ore a temperatura ambiente). Rimontarli soltanto quando sono completamente asciutti.
ATTENZIONE:
Il filtro di protezione del motore è lavabile, ma non idoneo né per il lavaggio in lavatrice né per quello in lava-
stoviglie. Inoltre per la pulizia non usare detergenti. Quindi far asciugare il filtro di protezione del motore (per
circa 24 ore a temperatura ambiente). Rimontarlo soltanto quando è completamente asciutto.
Codice articolo Descrizione
7010022 Set con 5 sacchetti del filtro della polvere e 1 filtro di protezione del motore
7011002 1 unità filtro dell'aria uscente (incl. elemento filtro in espanso (Fig. 18/3) e portafiltro (Fig. 18/4)
M203 1 spazzola per parquet
M209 1 spazzola turbo
INDICAZIONE:
Inserire il sacchetto nella direzione "C".
M3200.book Seite 32 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
33
4 Risoluzione dei problemi
IT
4 Risoluzione d ei problemi
4.1 Prima di inviare l'apparecchio
Prima di contattare il rivenditore contrattuale Royal competente, il partner dell'assistenza Royal o il punto vendita specializzato verificare, in base alla se-
guente tabella, se è possibile risolvere autonomamente il problema.
4.2 Smaltimento
I filtri impiegati sono fabbricati con materiali ecocompatibili e possono essere smaltiti tramite i normali rifiuti do-
mestici. Quando l'apparecchio giunge alla fine della vita di servizio, in particolare se si manifestano anomalie
funzionali, renderlo inservibile staccando la spina dalla presa e tagliando il cavo. Smaltire l'apparecchio in con-
formità alla normativa ambientale vigente localmente. I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti assieme a
quelli domestici. Per consigli sul riciclaggio rivolgersi alle autorità municipali o al rivenditore.
4.3 Garanzia
Quale standard minimo di garanzia vale, sempre che abbiate acquistato l'apparecchio quale consumatore en-
tro l'Unione europea, la rispettiva trasposizione della Direttiva CE 1999/44/CE nella legislazione nazionale.
AVVERTIMENTO:
Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se è difettoso! Prima di procedere alla diagnostica, spegnere l'elettrodomestico e staccarne la spina,
Capitolo 2.3, "Spegnimento".
Problema Causa possibile Rimedio
Non si riesce ad accendere
l'apparecchio.
Spina non inserita. Inserire la spina in una presa elettrica e accendere l'apparecchio,
Capitolo 2.2, "Aspirare".
La presa non conduce corrente. Provare a collegare l'aspirapolvere a un'altra presa sicuramente
conduttrice di corrente.
Il cavo elettrico è danneggiato. Far sostituire il cavo di alimentazione dall'assistenza clienti Royal
Appliance, indirizzo pagina 40, „International Service“.
L'apparecchio smette improv-
visamente di aspirare.
La protezione dai surriscaldamenti è scattata (forse
a causa di condutture di aspirazione ostruite o al-
tro).
Spegnere l'apparecchio e staccarne la spina dalla presa elettrica.
Eliminare la causa del surriscaldamento (ad es. condutture di
aspirazione ostruite o altro). Attendere circa 45 minuti. L'appa-
recchio raffreddato può quindi essere riacceso.
L'indicatore di cambio del
sacchetto del filtro della pol-
vere è su "rosso".
Il sacchetto del filtro della polvere è troppo pieno. Sostituire il sacchetto del filtro della polvere Capitolo 2.5,
"Cambio del sacchetto del filtro della polvere".
La bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile di
aspirazione sono ostruiti.
Eliminare l'ostruzione eventualmente utilizzando un bastone lun-
go (ad es. un manico di scopa).
Il filtro è sporco. Pulire il relativo filtro, Capitolo 3.2, "Pulizia dell'unità filtro
dell'aria uscente" o Capitolo 3.3, "Pulizia del filtro di protezione
del motore".
Nonostante il funzionamento
sia perfetto, il risultato
dell'aspirazione non è soddi-
sfacente.
Il regolatore dell'aria secondario (Fig. 1/5) è aperto. Chiudere il regolatore dell'aria secondario (Fig. 1/5).
Il sacchetto del filtro della polvere è troppo pieno. Sostituire il sacchetto del filtro della polvere Capitolo 2.5,
"Cambio del sacchetto del filtro della polvere".
La bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile di
aspirazione sono ostruiti.
Eliminare l'ostruzione eventualmente utilizzando un bastone lun-
go (ad es. un manico di scopa).
Il filtro è sporco. Pulire il relativo filtro, Capitolo 3.2, "Pulizia dell'unità filtro
dell'aria uscente" o Capitolo 3.3, "Pulizia del filtro di protezione
del motore".
Nell'aspirare la polvere con la
bocchetta per funghe lunga e
flessibile improvvisamente si
sente un fischio acuto e la po-
tenza di aspirazione si riduce
notevolmente.
La depressione nell'aspirapolvere è divenuta ec-
cessiva. Pertanto la valvola di sicurezza nell'aspira-
polvere è scattata.
Aprire il regolatore dell'aria secondario finché la valvola non scat-
ta più.
INDICAZIONE:
Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della presente tabella, contattare il servizio assistenza Royal (pagina 40, „International
Service“).
M3200.book Seite 33 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
40
International Service
International Serv ice
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
dirtdevil-service@t-online.de
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
www.zmuggelektronik.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia
България
Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
info@bluepoint-service.ch
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vančurova 83
33901 Klatovy
Česká Republika
Tel: +420 - 602 366 221
www.tvservis.eu
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
Tel.: +45 73326150
Recambios y accesorios online:
Tel.: +34 665 931 296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
M.J. Toribio
Calle Tahona 4
28223 -Pozuelo de Alarcon- Madrid
ESPANA
Tel.: +34 917 156 052
Fax: +34 917 156 052
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Consommateur France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 434 55 08 33
Fax: +39 434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Tel.: +47 4034657
www.easyrobot.no
Obsługa Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Poznań, ul. Składowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK
ES ES ES ES
ES ES FI
FR
FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SI
SK
M3200.book Seite 40 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Servicekarte Service card
Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio
Garanti kapsamı
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo
Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
Black Label BG1
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M3200.book Seite 41 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
M3200.book Seite 42 Dienstag, 21. August 2012 10:49 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Dirt Devil BG-1 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente