Sony DSC-P72 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-082-146-41(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het
toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
DSC-P32/P52/P72
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltando a personale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti secondo la
Direttiva EMC per l’uso dei cavi di
collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine e
il suono di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento del dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
AVVERTENZA
Attenzione
Italiano
IT
3
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti,
è possibile effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la macchina
fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del
contenuto della registrazione nel caso in cui
la registrazione o la riproduzione non possa
essere effettuata a causa di un
malfunzionamento dell’apparecchio, del
dispositivo di registrazione e così via.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei
dati, effettuare sempre una copia di riserva
(backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati
di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri apparecchi
non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette
e altri materiali possono essere protetti
da copyright. La registrazione non autorizzata
di tali materiali può essere contraria alle
disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibili
di registrare immagini, tali azioni possono
rendere inutilizzabile il componente “Memory
Stick” oppure causarne il danneggiamento
o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per
i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo
di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante,
è possibile che sullo schermo LCD e sul
mirino LCD compaiano regolarmente dei
minuscoli punti neri e/o luminosi (questi
ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde).
Si tratta di normali effetti del processo
produttivo che non compromettono in alcun
modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. Lesposizione
diretta alla luce solare dello schermo LCD,
del mirino o dell’obiettivo per periodi
prolungati può causare un
malfunzionamento dell’apparecchio.
Non premere con forza sullo schermo LCD.
Lo schermo potrebbe diventare irregolare
e non funzionare correttamente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
IT
IT
4
Obiettivo zoom alimentato (solo per
il modello DSC-P72)
Questa macchina fotografica è dotata
di obiettivo zoom alimentato. Prestare
attenzione a non urtare l’obiettivo e non
sottoporlo a pressione.
Pulire l’eventuale sporcizia dalla
superficie del flash
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla
superficie del flash a causa del calore del
flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce
a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagini
in esterni, sotto la pioggia o in condizioni
atmosferiche simili, evitare di bagnare
la macchina fotografica. Se si forma della
condensa, vedere a pagina 110 e seguire le
istruzioni sulle modalità di rimozione della
condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla
sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi
o polverosi potrebbe causare un
malfunzionamento.
Non puntare la macchina fotografica
verso il sole o altre fonti emettenti
una luce violenta.
Ciò rischia di comportare danni irreversibili
agli occhi o il malfunzionamento della
fotocamera.
Note sui luoghi in cui è possibile
utilizzare la fotocamera
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi
che generano forti onde radio o che emettono
radiazioni. Potrebbe non essere possibile
registrare o riprodurre correttamente.
Non utilizzare la fotocamera vicino a un
apparecchio TV, una radio, o un
sintonizzatore. Il rumore potrebbe interferire
con la fotocamera.
Nota sulle immagini utilizzate nel
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel
manuale sono riproduzioni e non immagini
effettivamente registrate con la macchina
fotografica descritta.
Le immagini e le schermate
utilizzate nel manuale
Le immagini e le schermate utilizzate
in questo manuale si riferiscono al modello
DSC-P72, eccetto ove esplicitamente
indicato.
IT
5
Marchi
“Memory Stick”, , e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di Sony
Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook,
e Power Mac sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc.
“Pentium” è un marchio registrato di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti
riportati in questo manuale sono in generale
marchi di fabbrica o marchi registrati dei
rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia,
i simboli
e ® non vengono riprodotti
sempre in questo manuale.
IT
6
Indice
Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Identificazione delle parti .........................8
Preparazione delle batterie......................14
Caricamento delle batterie ......................14
Inserimento delle batterie........................16
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna.............................................19
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero.........................................19
Accensione/spegnimento della
fotocamera .....................................20
Come utilizzare il tasto di controllo .......20
Impostazione della data e dell’ora ..........21
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick” .............................23
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine.................................24
Dimensioni e qualità dell’immagine.......25
Registrazione di base di immagini fisse
– mediante il modo automatico ......27
Controllo dell’ultima immagine
registrata – Quick Review..............29
Utilizzo della funzione zoom..............30
Registrazione di immagini a distanza
ravvicinata – Macro
(solo DSC-P72) ..............................31
Utilizzo dell’autoscatto.......................32
Selezione di un modo flash ................ 33
Registrazione mediante il mirino ....... 35
Sovrimpressione della data e dell’ora
su un’immagine fissa ..................... 36
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo LCD della macchina
fotografica...................................... 37
Visualizzazione delle immagini sullo
schermo del televisore.................... 39
Cancellazione di immagini..................... 41
Formattazione di un “Memory Stick” .... 45
Come configurare e utilizzare la
macchina fotografica...................... 46
Modifica delle impostazioni dei
menu............................................... 46
Modifica degli elementi nella schermata
SET UP .......................................... 46
Impostazione della qualità dell’immagine
fissa ................................................ 47
Creazione o selezione di una cartella ..... 47
Creazione di una nuova cartella ......... 48
Selezione della cartella di
registrazione................................... 48
Scelta del metodo di messa a fuoco ........49
Impostazione della distanza dal soggetto
– Preimpostazione della messa
a fuoco ............................................50
Regolazione dell’esposizione
– Regolazione EV...........................51
Selezione di un modo esposimetro..........52
Regolazione dei toni di colore
– Bilanciamento del bianco ............53
Regolazione del livello del flash
– Livello del flash...........................54
Registrazione di fotogrammi multipli
– Clip Motion .................................55
Registrazione in modo Multi Burst
– Multi Burst...................................56
Registrazione di due immagini in
successione – Raffica 2 ..................57
Registrazione di immagini fisse per
l’e-mail – E-Mail ............................57
Registrazione di immagini fisse con file
audio – Voce...................................58
Registrazione in base alle condizioni
della scena ......................................59
Aggiunta effetti speciali
– Effetto immagine.........................61
Selezione della cartella e riproduzione delle
immagini – Cart..............................62
Operazioni preliminari
Registrazione di immagini
fisse
Visualizzazione di immagini
fisse
Cancellazione di immagini
fisse
Prima di eseguire operazioni
avanzate
Registrazione avanzata di
immagini fisse
Visualizzazione avanzata
di immagini fisse
IT
7
Ingrandimento di una porzione
di un’immagine fissa ......................63
Ingrandimento di un’immagine
– Zoom in riproduzione ..................63
Registrazione di un’immagine ingrandita
– Ritaglio ........................................64
Riproduzione di immagini consecutive
– Presentazione...............................64
Rotazione delle immagini fisse
– Ruota............................................65
Riproduzione di immagine registrate
in modo Multi Burst .......................66
Riproduzione in modo continuo .........66
Riproduzione fotogramma per
fotogramma
– Riproduzione Jog.........................66
Protezione delle immagini
– Protezione ....................................68
Nella schermata singola......................68
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................68
Nella schermata Index
(tre immagini).................................69
Modifica delle dimensioni di un’immagine
– Ridimensionamento.......................70
Selezionare le immagini da stampare
– Contrassegno di stampa (DPOF) ... 71
Nella schermata singola......................71
Nella schermata Index
(nove immagini) .............................71
Nella schermata Index
(tre immagini).................................72
Registrazione di immagini in
movimento...................................... 73
Visualizzazione delle immagini
in movimento sullo schermo LCD....74
Cancellazione di immagini in
movimento...................................... 75
Nella schermata singola...................... 75
Nella schermata Index
(nove immagini)............................. 75
Nella schermata Index
(tre immagini)................................. 76
Montaggio di immagini in movimento ......77
Taglio di immagini in movimento......77
Cancellazione delle porzioni superflue
di immagini in movimento............. 78
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Windows............ 79
Installazione del driver USB .............. 80
Installazione di “Image Transfer” ......81
Installazione di “ImageMixer”........... 82
Connessione della macchina fotografica
al computer..................................... 83
Copia delle immagini mediante “Image
Transfer” ........................................ 84
Modifica delle impostazioni di “Image
Transfer” ........................................ 85
Copia delle immagini senza “Image
Transfer”.........................................85
Visualizzazione delle immagini sul
computer .........................................86
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine ........................87
Copia delle immagini sul computer
– Per gli utenti di Macintosh...........89
Creaizone di un video CD .......................91
Soluzione dei problemi............................92
Messaggi informativi e di avviso ..........100
Indicazioni di autodiagnostica
– Se appare un codice che inizia con
una lettera dell’alfabeto ................102
Numero di immagini che è possibile
salvare/tempo di utilizzo...............103
Opzioni di menu....................................104
Opzioni di SET UP................................108
Precauzioni............................................110
Il “Memory Stick”.................................111
Batterie all’idruro di nichel-metallo......112
Il caricabatterie......................................113
Caratteristiche tecniche .........................113
Schermo LCD........................................115
Indice analitico ......................................118
Modifica di immagini fisse
Visione di immagini
in movimento
Gestione delle immagini sul
computer
Soluzione dei problemi
Informazioni supplementari
Indice analitico
IT
8
Identificazione delle parti
(DSC-P72)
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27)
C Flash (33)
D Microfono
E Spia dell’autoscatto (32)/
Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20)
H Finestra del mirino
I Obiettivo
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick
(23)
Il valore “3.2MEGA PIXELS visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi
del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel
registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del
numero di pixel effettivi del CCD è una
raccomandazione della JCIA (Japan Camera
Industry Association).
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina
fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe
e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
17
28
3
9
4
q;
5
qa
6
IT
9
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante
la riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/31)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini
in movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi
Burst
SET UP: Per impostare gli
elementi di SET UP
D Mirino (35)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19)
L Presa
(USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39)
N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Q Coperchio presa
2
1
q;
3
qa
4
qs
5
qd
6
qf
7
qg
8
qh
9
qj
Spia autoscatto/
registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (Carica flash)
(arancione) (33)
Fissaggio della cinghia da polso
IT
10
Identificazione delle parti (continua)
(DSC-P52)
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27)
C Flash (33)
D Microfono
E Spia dell’autoscatto (32)/
Illuminatore AF (34)
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20)
H Finestra del mirino
I Obiettivo
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick
(23)
Il valore “3.2MEGA PIXELS visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi
del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel
registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del
numero di pixel effettivi del CCD è una
raccomandazione della JCIA (Japan Camera
Industry Association).
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina
fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe
e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
17
28
3
9
4
q;
5
qa
6
IT
11
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante la
riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/52)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini in
movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi
Burst
SET UP: Per impostare gli
elementi di SET UP
D Mirino (35)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19)
L Presa
(USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39)
N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Q Coperchio presa
2
1
q;
3
qa
4
qs
5
qd
6
qf
7
qg
8
qh
9
qj
Spia autoscatto/
registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (Carica flash)
(arancione) (33)
Fissaggio della cinghia da polso
IT
12
Identificazione delle parti (continua)
(DSC-P32)
A Tasto POWER (20)
B Pulsante di scatto (27)
C Flash (33)
D Finestra del mirino
E Obiettivo
F Attacco per treppiede (superficie
inferiore)
G Spia POWER (20)
H Microfono
I Spia dell’autoscatto (32)/
Illuminatore AF (34)
J Spia Access (23)
K Coperchio “Memory Stick” (23)
Il valore “3.2MEGA PIXELS” visualizzato
sulla fotocamera è il numero di pixel effettivi
del CCD. Tuttavia, il numero massimo di pixel
registrati è di 3,1 megapixel. L’indicazione del
numero di pixel effettivi del CCD è una
raccomandazione della JCIA (Japan Camera
Industry Association).
Utilizzare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la macchina
fotografica a treppiedi dotati di viti più lunghe
e un eventuale tentativo può danneggiare
la macchina.
7
8
9
q;
qa
1
2
3
4
5
6
IT
13
A Tasti zoom (durante la ripresa)
(30)/Tasti Index (durante
la riproduzione) (38)
B Tasto di controllo
(Menu attivato) (v/V/b/B/z) (20)/
(Menu disattivato) ( / /7/)
(33/32/29/52)
C Tasto di selezione modo (21)
: Per riprodurre o modificare
le immagini
: Per registrare immagini fisse
: Per registrare immagini
in movimento /Immagini Clip
Motion/Immagini in modo Multi
Burst
SET UP: Per impostare gli
elementi di SET UP
D Mirino (35)
E Schermo LCD
F Altoparlante
G Tasto MENU (104)
H Tasto (Stato LCD/LCD
on/off) (35)
I Tasto (Dim. Imm./
Cancellare) (24/41)
J Tasto RESET (92)
K Presa DC IN (19)
L Presa
(USB) (83)
M Presa A/V OUT (MONO) (39)
N Coperchio batteria
O Tasto OPEN (16)
P Gancio per cinghia da polso
Q Coperchio presa
2
1
q;
3
qa
4
qs
5
qd
6
qf
7
qg
8
qh
9
qj
Spia autoscatto/
registrazione (rossa)
(32/28)
Spia di blocco AE/
AF (verde) (27)
Spia (carica flash)
(arancione) (33)
Fissaggio della cinghia da polso
IT
14
Preparazione delle
batterie
Con questa macchina fotografica, utilizzare
le seguenti batterie.
Batterie utilizzabili
Batterie HR 15/51:HR6 (formato AA)
all’idruro di nichel-metallo (2)
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
NH-AA-2DA blocco doppio (non
in dotazione)
Batterie alcaline R6 (formato AA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nickel-cadmio
Se si utilizzano le batterie elencate sopra,
non è possibile garantire le prestazioni
massime della fotocamera che potrebbero
risultare compromesse a causa delle
proprietà delle batterie (abbassamenti
di tensione).
L’indicatore del livello della batteria non
visualizza le informazioni corrette.
Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni.
Batterie di tipi e produttori diversi forniscono
prestazioni molto diverse. In particolare, alle
basse temperature alcuni tipi di batterie
si dimostrano notevolmente più deboli.
Potrebbe non essere possibile registrare con
temperature inferiori a 5°C.
L’indicatore del livello della batteria può non
visualizzare le informazioni corrette.
Caricamento delle batterie
, Inserire le batterie all’idruro
di nickel-metallo nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità corretta +/–.
Non è possibile caricare le batterie alcaline
utilizzando il caricabatterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima
di utilizzarle.
Collegare il caricabatterie a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile.
Anche se la spia CHARGE non è accesa,
l’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fino a quando resta
collegato alla presa a muro. Nel caso
si verifichino anomalie durante l’uso del
caricabatterie, interrompere immediatamente
l’alimentazione estraendo la spina dalla presa
di corrente.
1
, Collegare il caricabatterie
a una presa a muro mediante
il cavo di alimentazione di rete.
Il caricamento viene avviato e la spia
CHARGE si accende. Al termine del
caricamento, la spia CHARGE si spegne.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie,
vedere a pagina 113.
Per rimuovere le batterie
Premere verso il basso l’estremità – della
batteria, in questo modo l’estremità + si
solleverà, quindi rimuovere la batteria.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro
e rimuovere le batterie all’idruro di nichel-
metallo dal caricabatterie.
2
Spia CHARGE
Cavo
di alimentazione
a una presa
di rete a muro
O
peraz
i
on
i
pre
li
m
i
nar
i
Operazioni preliminari
IT
15
Durata del caricamento
Questo valore rappresenta il tempo necessario per
caricare completamente delle batterie all’idruro
di nickel-metallo scariche mediante
il caricabatterie in dotazione con una temperatura
ambiente di 25°C.
Il caricamento viene eseguito in sei ore circa.
La spia CHARGE può rimanere accesa per più
di 6 ore, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
Se si utilizza il BC-CSQ2 caricabatterie fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge”
(non in dotazione), le batterie si ricaricano
molto più velocemente.
Durata del caricamento
Caricamento di due batterie all’idruro di nichel-
metallo: Circa 2 ore e 30 minuti
Caricamento di quattro batterie all’idruro
di nichel-metallo: Circa 5 ore
Note sulle batterie all’idruro
di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che
il caricamento non venga effettuato
correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli
delle batterie e i contatti del caricabatterie con
un panno asciutto.
Quando si trasportano le batterie all’idruro
di nichel-metallo, utilizzare l’apposita custodia
(in dotazione). Se i contatti metallici +/–
vengono messi in corto circuito, si sviluppa
il pericolo di calore eccessivo e incendio.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro
di nichel-metallo potrebbero non essere
completamente cariche. Si tratta di una
caratteristiche di questo tipo di batteria e non
di un malfunzionamento. Se ciò accade,
utilizzare più volte la batteria scaricandola
completamente, quindi ricaricarla.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono
naturalmente la carica. È consigliabile caricare
le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne esaurito
completamente il livello, può verificarsi
il cosiddetto fenomeno dell’effetto memoria*,
e l’indicazione di batteria scarica viene
visualizzata prima del previsto. Per risolvere
questo inconveniente è sufficiente caricare
la batteria dopo averla completamente
scaricata.
* Per “effetto memoria” si intende quella
circostanza in cui una batteria accetta
temporaneamente una carica inferiore a quella
completa.
Per utilizzare completamente le batterie,
lasciare la macchina fotografica nel modo
presentazione (pagina 64) fino a scaricare le
batterie.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non
utilizzare in alcun caso batterie dalle quali
siano state rimosse in tutto o in parte le
protezioni esterne o batterie che siano state
in qualche modo separate. L’utilizzo di queste
batterie potrebbe causare perdita di fluido,
esplosione o surriscaldamento della batteria
provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò
potrebbe provocare un cattivo funzionamento
del caricabatterie.
Batteria all’idruro
di nichel-metallo
Durata del
caricamento
NH-AA-DA × 2 (in
dotazione)
Circa 6 ore
IT
16
Inserimento delle batterie
, Aprire il comparto batteria.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia tenendo premuto il tasto
OPEN per aprirlo.
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/ delle batterie ai
simboli +/− riprodotti all’interno del
comparto batterie.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del comparto batterie con un panno
asciutto. Se i poli delle batterie o i contatti
vengono ricoperti da una pellicola di sporcizia
o di unto, il tempo di utilizzo della macchina
fotografica può ridursi sensibilmente.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria.
Chiudere il coperchio del comparto batteria
tenendo premute le batterie; il coperchio
non è chiuso finché non scatta.
Per rimuovere le batterie
Capovolgere la macchina fotografica,
sollevare il coperchio del comparto batterie,
quindi rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto.
1
1
2
2 3
1
2
Operazioni preliminari
IT
17
Indicatore di livello della
batteria (con l’utilizzo
di batterie all’idruro di nickel-
metallo)
Man mano che la carica della batteria
diminuisce con l’uso, l’indicatore del
livello della batteria visualizza la quanti
di energia residua mediante i simboli
seguenti.
Se lo schermo LCD è spento, premere per
accenderlo.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente
in cui si utilizza la macchina fotografica e dello
stato della carica, le informazioni seguenti
potrebbero non essere corrette.
Quando si utilizza l’alimentatore CA (non
in dotazione), le informazioni dell’indicatore
di livello della batteria non vengono
visualizzate.
Funzione Risp. Energia
Quando la funzione Risp. Energia
è impostata su Acceso, è possibile
registrare per un periodo più lungo.
Ruotare il tasto di selezione su SET UP,
quindi impostare [Risp. Energia]
in Impostazione 1 su [Acceso].
L’impostazione predefinita della
fotocamera è [Acceso] (pagina 109).
Si consiglia di impostare [Risp. Energia] su
[Acceso] se si utilizzano batterie alcaline.
Quando la funzione Risp. Energia
è impostata su Acceso
Quando si scattano immagini fisse, il fuoco
viene regolato solo premendo a metà il pulsante
di scatto.
Durante il caricamento del flash, la spia
lampeggia e lo schermo LCD è spento. Lo
schermo LCD si accende quando il flash
è completamente carico.
Autonomia della batteria
e numero di immagini
registrabili/riproducibili
Le tabelle mostrano le linee guida indicative sulla
durata della fotocamera durante le riprese
in modo Normale con utilizzo a temperatura
ambiente di 25°C, e con le batterie
completamente cariche. Le indicazioni relative
al numero di immagini registrabili o riproducibili
contemplano anche l’eventuale sostituzione del
“Memory Stick”. I risultati effettivi possono
variare leggermente da quelli indicati, a seconda
delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
1)
Indicatore
di livello
della
batteria
Indicazioni sul livello
della batteria
(La piena carica è pari
al 100%)
Livello residuo sufficiente.
Batteria mezza carica.
Batteria scarsa,
la registrazione/riproduzione
verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie
completamente cariche
o caricare le batterie scariche.
(L’indicatore lampeggia.)
Dimen-
sioni
imma-
gine
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Schermo
LCD
Num di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
DSC-P72
3.1M
Accesso Circa 300 Circa 150
Spento Circa 500 Circa 250
VGA
Accesso Circa 300 Circa 150
Spento Circa 500 Circa 250
DSC-P52
3.1M
Accesso Circa
320
Circa
160
Spento Circa
540
Circa
270
VGA
Accesso Circa
320
Circa
160
Spento Circa
540
Circa
270
DSC-P32
3.1M
Accesso Circa 320 Circa 160
Spento Circa 540 Circa 270
VGA
Accesso Circa 320 Circa 160
Spento Circa 540 Circa 270
IT
18
Inserimento delle batterie (continua)
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1)
Registrazione nelle seguenti condizioni:
La qualità dell’immagine è impostata su
[Fine].
Registrazione di un’immagine ogni 30
secondi.
Premendo alternativamente i tasti W e T
dello zoom completamente per ogni scatto
(solo DSC-P72/P52).
Utilizzando il flash una volta ogni due scatti.
Accendendo e spegnendo una volta ogni
dieci scatti.
Riproduzione di
2)
immagini fisse
2)
Riproduzione di singole immagini in ordine,
circa una ogni tre secondi
Registrazione di
3)
immagini
in movimento
3)
Registrazione continua con immagini di 160
(Mail)
L’autonomia del blocco batteria e il numero
delle immagini registrabili possono diminuire
nelle seguenti condizioni:
Alle basse temperature.
Se si utilizza il flash.
Se la macchina viene accesa e spenta
frequentemente.
Utilizzando lo zoom in modo eccessivo (solo
DSC-P72/P52).
Quando [Retroill. LCD] è impostato su
[Luminoso].
Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento].
Dopo aver utilizzato le batterie ripetutamente
e per un lungo periodo di tempo o auto-
scaricando le batterie dopo la ricarica
(pagina 112).
Dimen-
sioni
imma-
gine
Batterie alcaline R6 (Formato
AA) (2) (non in dotazione)
Schermo
LCD
Num di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
DSC-P72
3.1M
Accesso Circa 70 Circa 35
Spento Circa 130 Circa 65
VGA
Accesso Circa 70 Circa 35
Spento Circa 130 Circa 65
DSC-P52
3.1M
Accesso Circa 80 Circa 40
Spento Circa 140 Circa 70
VGA
Accesso Circa 80 Circa 40
Spento Circa 140 Circa 70
DSC-P32
3.1M
Accesso Circa 80 Circa 40
Spento Circa 140 Circa 70
VGA
Accesso Circa 80 Circa 40
Spento Circa 140 Circa 70
Dimensioni
immagine
NH-AA-DA (2) (in dotazione)
Num di
immagini
Autonomia del
blocco batteria
(min)
DSC-P72
3.1M Circa 5.400 Circa 270
VGA Circa 5.400 Circa 270
DSC-P52
3.1M Circa 6.000 Circa 300
VGA Circa 6.000 Circa 300
DSC-P32
3.1M Circa 6.000 Circa 300
VGA Circa 6.000 Circa 300
NH-AA-DA (2) (in
dotazione)
Schermo
LCD acceso
Schermo
LCD spento
DSC-P72 Circa 160 Circa 210
DSC-P52 Circa 160 Circa 210
DSC-P32 Circa 160 Circa 210
Operazioni preliminari
IT
19
Utilizzo di una fonte di alimentazione
esterna
, Aprire il coperchio della presa
e collegare l’adattatore AC AC-
LS5 (non in dotazione) alla
presa DC IN della fotocamera.
Collegare la spina con il simbolo v rivolto
verso lo schermo LCD.
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore CA
AC-LS5. Adattatori CA diversi da questo
non possono essere utilizzati con
questa fotocamera.
Collegare l’alimentatore CA a una presa
di corrente vicina e facilmente accessibile. Nel
caso si verifichino anomalie durante l’uso
dell’alimentatore, interrompere
immediatamente l’alimentazione estraendo
la spina dalla presa di corrente.
1
Alimentatore CA
(non in dotazione)
Spina CC
Coperchio presa
, Collegare il cavo
di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi
a una presa a muro.
Una volta terminato l’utilizzo dell’alimentatore
CA, scollegarlo dalla presa DC IN della
macchina fotografica.
L’apparecchio non risulta scollegato dalla fonte
di alimentazione CA fintanto che è collegato
alla presa a muro, anche se l’unità è stata
spenta.
2
2 A una presa
di rete a muro
Cavo di
alimentazione
1
Utilizzo della
macchina
fotografica
all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o area
geografica con il caricabatterie in dotazione
o con l’adattatore CA (non in dotazione)
entro un intervallo compreso tra 100 V
e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario,
utilizzare uno degli alimentatori CA
in commercio [a], a seconda del tipo
di presa a muro (di rete) [b].
Non utilizzare un trasformatore elettrico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
BC-CS2A/CS2B
IT
20
Accensione/spegnimento della fotocamera
, Premere POWER per
accendere la fotocamera.
La spia POWER emette una luce verde
e l’apparecchio è acceso. Quando
si accende la macchina fotografica per
la prima volta, viene visualizzata
la schermata Impost. Orol. (pagina 21).
Per interrompere l’alimentazione
Premere di nuovo POWER, la spia
POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
Non rimuovere le batterie o l’adattatore
CA quando il blocco obiettivo è aperto.
Ciò potrebbe causare un
malfunzionamento (solo DSC-P72).
Se si accende la macchina fotografica mentre
il tasto di selezione è impostato su o ,
l’obiettivo comincia a muoversi (solo DSC-
P72). Evitare di toccare l’obiettivo durante
queste operazioni.
POWER
POWER
Spia POWER
La funzione di spegnimento
automatico
Con l’alimentazione a batteria, se non
si eseguono operazioni (registrazione,
visualizzazione immagini o impostazione)
per un certo intervallo di tempo*,
la macchina fotografica si spegne
automaticamente per risparmiare energia.
Tuttavia, nelle circostanze seguenti
la funzione di spegnimento automatico non
si attiva, anche se la macchina fotografica
è alimentata a batteria.
Riproduzione di immagini in movimento
Riproduzione di una presentazione
Un cavo è collegato alla presa (USB)
o alla presa A/V OUT (MONO)
* Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Acceso]: circa 90 secondi
Quando [Risp. Energia] è impostato su
[Spento]: circa tre minuti
Come utilizzare
il tasto di controllo
Per modificare le impostazioni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu
o la schermata SET UP (pagina 46), quindi
apportare le modifiche mediante il tasto
di selezione.
Per ciascuna opzione, premere v/V/b/B
per selezionare il valore desiderato, quindi
premere z o b/B per effettuare
l’impostazione.
Modo REG
Normale
E-Mail
Raffica 2
Voce
Mode
Macc. Fot.
Autom.
Progr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Sony DSC-P72 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue