Fbt MaxX 9Sa Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
FBT ELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LESQUARTABUE-62019RECANATI(MC)-ITALY
tel.071750591r.a.-fax0717505920-P.O.BOX104-e-mail:[email protected]t-www.fbt.it
I
UK
F
D
15205#250601
Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessuna
responsabilitàpereventualiinesattezze.LaFBTElettronicaS.p.A.siriservaildirittodimodificarelecaratteristichetecniche
edestetichedeiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsiblefor
eventualmistakes.FBTElettronicaS.p.A.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice.
Lesinformationscontenuesdanscemanuelontétésoigneusement;toutefoisleconstructeurn’estpasresponsable
d’éventuellesinexactitudes.LaFBTElettronicaS.p.A.s’octroieledroitdemodifierlesdonnéestechniquesetl’aspect
esthétiquedesesproduitssansavispréalable.
AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissen;Daherkönnensiealszuverlässigangesehen
werden.FüreventuelleFehlerûbernimmtFBTaberkeineHaftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufÄnderung
derProdukteundSpezifikationenvor.
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
Manualed’uso
Moded’emploi
Operatingmanual
Benutzer-Handbuch
ARICHIESTA èpossibileinstallareildiffusoreapareteosoffittoed
orientarloapiacimento.
Inquestocasolastaffa“A”(accessorio)dovràesserefissataneidueinserti
filettati“B”(unoperlato),tramiteleduevitiinacciaioda10MA.
Siraccomandaalmomentodifissarelastaffa,l’utilizzodituttietreifori“C”
AVVERTENZA
Perevitarefastidiosifenomenidiinnesco(effettoLarsen)oronzio,
assicuratevicheicavimicrofonicisianoschermatiecheimicrofoni
nonsianoorientatinelladirezionedellecasseacustiche.
WARNING
Toavoidanyannoyingfeedbackornoise(larseneffect),makesure
thatthemicrophonecablesarescreenedandthatmicrophonesare
neverpointedinthedirectionoftheloudspeakers.
PEREVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
° Primadialimentareildiffusoreassicuratevichelatensionedi
alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore
°Nonusatemail’apparecchioseilcavoolapresadiretenonsonoin
perfettecondizioni;evitatedipiegareeccessivamente,tirareotagliareil
cavodialimentazione;
°Perevitareilrischiodishockelettrici
°Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon
oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili
°Perlapuliziadeldiffusorenonusatesolventitipoacetoneoalcoolche
danneggerebberolafinituraesterna
°Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall’azionediagenti
atmosfericiqualiumidità,fortivariazioniditemperatura,eccessodicalore,
ecc.
°Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril
trasporto,conilsuoimballooriginale
°Incasodicattivofunzionamentodiqualsiasidispositivodelsistema,
affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzaFBToadunaltrocentro
specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
nonapriremaiildiffusore
Ilnuovosistemasub-wooferèrealizzatoinpolietileneantiurto
constampaggiorotomouldingcheconsentediottenereunprodotto
ultraleggeromanelcontempoestremamenterobusto.èun
connubioperfettotrapotenza,meccanicaetecnologiad’avanguardiache
permettel’utilizzointuttiisistemidiamplificazioneaudioprofessionaliper
esaltarelebassefrequenze.IlnuovosistemaA.D.A.P.(AdvancedDynamic
ActiveProtection)diprotezioneelettronicadeitrasduttori,assicurala
massimagaranziadifunzionamentoinsituazionidiutilizzoimpossibiliper
unnormalediffusoresonoro.Ilfinaledipotenzapresenteall’internodella
progettatocontecnologiaPWM(PulseWidthModulation)
permettediridurreilpesonelrapporto1:3,raggiungendounaefficienzatre
voltesuperiorerispettoadunatecnologiatradizionale.L’altoparlante
customèda380mmcondoppiabobinada100mm,magnetealneodimio
ultraleggeroeultrapotente,cestelloinalluminiodie-cast.
Laseriecomprendeilmodelloamplificatoela
versionepassivaa4ohmconfiltripassa-bassoepassa-alto
incorporati.
FBTMaxX9
FBTMaxX9
FBTMaxX9,
FBTMaxX9FBTMaxX9Sa
FBTMaxX9S
INTRODUZIONE
INSTALLAZIONE
Thenewsub-woofersystemismadefromshock-resistant
polyethylenewithrotomouldingtoguaranteeasuperlightbutalso
extremelysturdyproduct.isaperfectcombinationofpower
andstate-of-the-artmechanicsandtechnology,foruseinallprofessional
soundamplificationsystemstoenhancelowfrequencies.Thenew
A.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)systemforelectronic
protectionoftransducers,ensuresmaximumreliabilityofoperationin
conditionsthatwouldbeimpossibleforanormalsounddiffuser.The
terminalpowerpresentinsidethedesignedwithPWM(Pulse
WidthModulation)technology,offersaweightreductionratioof1:3,foran
efficiencythreetimeshigherthanthatofatraditionaltechnology.The
customspeakeris380mmwithdouble100mmcoil,ultralightand
ultrapowerfulneodymiummagnet,withdie-castaluminiumbasket.
Theseriesincludestheamplifiedmodeland
the4ohmpassiveversionwithbuilt-inlow-passandhigh-
passfilters.
FBTMaxX9
FBTMaxX9
FBTMaxX9,
FBTMaxX9FBTMaxX9Sa
FBTMaxX9S
INTRODUCTION
INSTALLATION
Thewallorceilingspeakersystemcanbeinstalled,and
canbeadjustedasdesired.
Inthiscasethebracket“A”(accessory)mustbefixedtothetwothreaded
inserts“B”(oneeachside),bymeansofthetwo10MAscrews.
Whenfixingthebracketmakesuretouseallthreeholes“C”.
BYREQUEST
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
°Beforepoweringthespeakersystemmakesurethatthemainspower
voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel
°Neverusetheapplianceifthepowercableorplugarenotinperfect
conditions;avoidexcessivebending,pullingorcuttingofthepowercable
°Topreventtheriskofelectricshockneverremovecover(orback)ofthe
speakersystem
°Donotremovethefrontmetalgrillewhichprotectstheloudspeaker;
avoidtouchingitwithanyserviceablepartstopreventanyirreparable
damage
°Donotusesolventssuchasacetoneoralcoholtocleanthesystem,as
theywoulddamageitsfinish
°Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong
time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.)
°Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible
protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforanytransportpurpose
°Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest
FBTservicecentreorotherspecialisedcentres,butnevertrytocarryout
repairsyourself
EXEMPLESDECONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE
Sil’ondisposed’unsignalstéréophoniqueàamplifiersurquatrediffuseurs
(systemeenbi-amplification)etsil’onabesoind’unegrandepuissance,on
peututiliserdeuxamplificateurs,quitravaillentsurlemodeSTEREO.
WennmanübereinStereosignalverfügt,welchesmitvierLautsprechern
verstärktwerdensoll(Zweiwegesystem)undhoheLeistungsansprüche
gestelltwerden,istesmöglichzweiVerstärkerinSTEREOzubenutzen.
Configurationde1FBTMaxX9Saavecsortiefiltréeet2satellites
Konfigurationvon1FBTMaxX9SamitgefiltertemAusgangund2Satelliten
ININ
RchannelLchannel
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
ou/oder
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
ou/oder
FBTMaxX9S FBTMaxX9S
FBTMaxX2FBTMaxX2
MIXER
MIXER
FBTMaxX9Sa
AMPLIFICATEUREXTERNE
SORTIEFILTRÉE SORTIEFILTRÉE
ÄUßERERVERSTÄRKER
GEFILTERTEMAUSGANG GEFILTERTEMAUSGANG
Configurationde2FBTMaxX9Saavecsortiefiltréeet2satellites
Konfigurationvon2FBTMaxX9SamitgefiltertemAusgangund2Satelliten
IN
IN
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX9Sa
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX9Sa
MIXER
SORTIE
FILTRÉE
SORTIE
FILTRÉE
GEFILTERTEM
AUSGANG
GEFILTERTEM
AUSGANG
ou/oder ou/oder
Configurationde2FBTMaxX9Savecsortiefiltréeet2satellites
Konfigurationvon2FBTMaxX9SmitgefiltertemAusgangund2Satelliten
FBTMaxX9S FBTMaxX9S
AMPLIFICATEUREXTERNE
SORTIEFILTRÉE
ÄUßERERVERSTÄRKER
GEFILTERTEMAUSGANG
IN
IN
FBTMaxX2
FBTMaxX4
ou/oder ou/oder
FBTMaxX2
FBTMaxX4
I FUK D
1 6
#ADAP#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR#
#PRISED'ALIMENTATION#
Processeurservanprotégerlestransducteurscontreles
tensionsexcessives;lorsquelesignalaudioatteintleseuildedangerpour
lescomposantsdusystème,ilsedéclencheautomatiquementetréduitla
tensiondusignalpourleramenerendessousdeslimites:lestempsde
réactiondusystèmesonttrèsrapides.Uneled
s'allumelorsqueleprocesseurentreenfonction.
Potentiomètreduvolumeréglantleniveau
généraldusignal.
Sortiepermettantde
préleverlesignalfiltréàenvoyeunsatellite.On
éviteainsiquelesdeuxdiffuseursconnectés
travaillentenpartiedanslemême intervallede
fréquenceetonobtientuneréponseglobalesans
interférences.
Prisesd'entréeetdesortie
équilibréesélectroniquement.Laprised'entrée,de
typeCombo,accepteaussibienlesconnecteurs
JackqueXLR-M,pourlaconnexiond'instruments
avecsignauxpréamplifiéséquilibrés(commeceux
quisortentd'unmixeur)ounon.Laprisedesortie
XLRpeutêtreutiliséepourconnecterunsatellite
(avecsignalnonfiltré)poureffectuerlaconnexion
enparallèleavecd'autressub-woofers(dansce
cas,laconnexionavecunsatellitepeutsefaire
uniquementraverslapriseXLR“HPFILTERED
OUT”).
Interrupteurpourlaséparation
électriquedescircuitsdemasseetdeterre.Sion
appuiesurlebouton,lamassedessignauxd'entrée
estdéconnectéeélectriquementducircuitdeterre
(indiquédanslechâssis);danslecasde
bourdonnementdel'enceinte,cettepositionouvre
les“anneauxdemasse”,quisontsouventlacause
decesparasites.Lorsqueleboutonestrelâché,la
massedessignauxd'entréeestrelié
lectriquementaucircuitdeterredel'appareil
(indiquédanslechâssis).UTILISERLEGROUNDLIFTUNIQUEMENT
POURLESSIGNAUXÉQUILIBRÉS.
Laledsignalequelesystèmeestsoustension.
Elleestforméeparl'interrupteur
marche/arrêtdusystème,laprisepourlaconnexionausecteuretle
logementdufusibledeprotectionducircuitd'alimentation;remplacerle
fusiblefonduparunneufayantlesmêmescaractéristiquestechniques.
#ADAP#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR#
#VERSORGUNGSANSCHLUSS#
SchutzprozessorderTransmittervorÜberspannungen;wenn
dasAudiosignaldieGefahrenschwellerdieKomponentenerreicht,
greiftdasSystemautomatischdurchAbschwächenderSignalspannung
unterdieGrenzwerteein:DieAnsprechzeitdesSystemsistäußerstkurz.
DieEinschaltungdesProzessorswirddurch
AufleuchtenderLedgemeldet.
PotentiometerzurRegelungdes
allgemeinenLautstärke-Signalpegels.
AusgangzurEntnahmedes
aneinenSatellitenzusendendengefiltertenSignals.
AufdieseWeisewirddieFunktionderbeiden
angeschlossenenLautsprecherimgleichen
Frequenzbereichverhindertundeinestö
rungsfreieGesamtwiedergabeerzielt.
ElektronischbalancierteEin-
undAusgangsbuchsen.DieEingangsbuchsevom
TypCombounterstütztsowohlJack-alsauchXLR-M-
SteckerzumAnschlussvonGerätenmit
vorverstärktennichtbalanciertenbzw.balancierten
Signalen(wiedieAusgangssignalseinesMischpults).
SiekönnendieXLRAusgangsbuchsezumAnschluss
einesSatelliten(mitnichtgefiltertemSignal)in
ParallelschaltungmitanderenSubwoofern
verwenden(indiesemFallistderAnschlussaneinen
SatellitennurmitderXLR"HPFILTEREDOUT"
Buchsemöglich).
SchalterzurelektrischenTrennungvon
Masse-undErdkreis.BeigedrückterTastewirddie
MassederEingangssignaleelektrischvondem(im
Chassisgekennzeichneten)Erdkreisgetrennt;sollte
derLautsprecherbrummen,öffnensichinderPosition
"on"die"Massekreise"alshäufigsteUrsachedieser
Störung.BeiausgerasteterTastewirddieMasseder
Eingangssignaleelektrischmitdem(imChassis
gekennzeichneten)Erdkreisverbunden.VERWENDEN
SIEGROUNDLIFTNURIMFALLBALANCIERTER
SIGNALE.
LedzurAnzeigederSystemeinschaltung.
SchließtdenSchalterzum
Systembetrieb,dieAnschlussbuchseandasStromnetzsowiedie
AufnahmerdieSchutzsicherungdesStromkreisesein:ErsetzenSie
beschädigteSicherungennurdurchsolchemitgleichentechnischen
Kennwerten.
#A.D.A.P.#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR#
#PRESADIALIMENTAZIONE#
Processoreperlaprotezionedeitrasduttoridalleeccessive
tensioni;quandoilsegnaleaudioraggiungelasogliadipericoloperi
componenti,ilsistemaintervieneautomaticamenteattenuandola
tensionedelsegnale,riportandoloaldisottodeilimiti:itempidireazione
delsistemasonorapidissimi.L’entratainfunzione
delprocessorsegnalatadall’accensionedel
led.
Potenziometrodivolumecheregolail
livellogeneraledelsegnale.
Uscitaperprelevareil
segnalefiltratodainviareadunsatellite
amplificato.Inquestomodosievitacheidue
diffusoricollegatioperinoperuntrattonello
stessointervallodifrequenza,ottenendouna
rispostacomplessivasenzainterferenze.
Presediingressoed
uscitabilanciateelettronicamente.Lapresadi
ingressodeltipoComboaccettasiaconnettori
JackcheXLR-M,perlaconnessionedistrumenti
consegnalipreamplificatisbilanciatiobilanciati
(comequelliinuscitadiunmixer).Lapresadi
uscitaXLRpuòessereutilizzatacome
collegamentoperunsatellite(consegnalenon
filtrato)
(inquestocasoil
collegamentoconunsatellitepuòavveniresolo
attraversolapresaXLR“HPFILTEREDOUT”.
Interruttoreperlaseparazione
elettricatrailcircuitodimassaeilcircuitoditerra.
Conilpulsantepremutolamassadeisegnaliin
ingressovieneelettricamentescollegatadal
circuitoditerra(identificatonellochassis);nel
casosimanifestiunronziosuldiffusore,questa
posizioneprovvedeadapriregli“anellidimassa”,
spessocausaditalidisturbi.Conilpulsante
rilasciatolamassadeisegnaliiningressoviene
elettricamentecollegataalcircuitoditerradell’apparecchio(identificato
nellochassis).
Ledchesegnalal’accensionedelsistema.
Comprendel’interruttorediaccensione
delsistema,lapresaperilcollegamentoallareteelettricae
l’alloggiamentodelfusibilediprotezionedelcircuitodialimentazione:in
casodirotturadelfusibile,quest’ultimovasostituitosolodafusibilicon
UTILIZZAREILGROUNDLIFTSOLOPERSEGNALI
BILANCIATI.
pereffettuareilcollegamentoinparallelo
conaltrisub-woofers
#HPFILTEREDOUT#
#INPUT#
PresaSPEAKONperilcollegamentodiun
satellitenonamplificato
PresaSPEAKONpercollegamentodiunfinaledipotenzaodi
unmixeramplificato.
#HPFILTEREDOUT#
#INPUT#
PriseSPEAKONpourconnecterunsatellitenon
amplifié.
PriseSPEAKONpourconnecterunétagefinaldepuissanceou
unmixeuramplifié.
CONNESSIONI/CONNECTIONSBRANCHEMENTS/ANSCHLÜSSE SPECIFICHETECNICHE/TECHNICALSPECIFICATIONSCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES/TECHNISCHEDATEN
PANNELLOPOSTERIOREPANNEAUARRIÈRE
FBTMaxX9SFBTMaxX9S
FBTMaxX9Sa
REARPANELRÜCKWAND
12 21
33
LatosaldatureLatocontatti
1.Massa2.Fase+3.Fase-Schermo(Shield)Caldo(Hot)Freddo(Cold)
XLR
12 21
33
Côtésoudures
Geschlosseneseite
Côtécontacts
Kontaktseite
1.Massa2.Fase+3.Fase-(Shield)(Hot)(Cold)
XLR
*SPEAKONèunmarchioregistratoNEUTRIK*SPEAKONestunemarquedéposéeNEUTRIK *SPEAKONisaregistredtrademarkofNEUTRIK*SPEAKONisteineingetragenesWarenzeichenvonNEUTRIK
1+ PositivePositivo/1+ Positive
1- NegativeNegativo/1- Negative
Speakon*Speakon*
PresaSpeakonPriseSpeakon
SpeakonStecker
1+1+
2+2+
2-2- 1-1-
XLR-F(micro)
1=SHIELD
2=HOT
3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
XLR-F(mic)
1=SHIELD
2=HOT
3=COLD
LINE
JACK
12
3
NEUTRIKXLR/JACK-COMBO
ConfigurazioneConfiguration
TypeKonfiguration
1xbassreflex1xbassreflex 1xbassreflex1xbassreflex
900900
44
900900
40Hz-125Hz40Hz-125Hz 40Hz-125Hz40Hz-125Hz
12001200
9797 9797
126,5/128126,5/128 126,5126,5
1x3801x380 1x3801x380
496x648x485496x648x485 496x648x485496x648x485
2121
2525
1010
2xspeakon2xspeakon XLR-JackXLR-Jack
ImpedenzanominaleImpédancenominale
NominalimpedanceNominalimpedanz
Amplificatoreraccomandato
Amplificateurrecommandé
Recommendedamp.
Empfohleneverstarkerleitung
Amplificatoreinterno
Amplificateurinterne
Built-inamplifier
IntegriertenVerstärker
WrmsWrms
WrmsWrms
@-5dB@-5dB
(IEC268-5)Wrms(IEC268-5)Wrms
@1W/1mdB@1W/1mdB
dBdB
mmmm
mm
(LxAxP)mm
(LxAxP)mm
(WxHxD)mm
(BxHxT)mm
kg.kg.
vie/way
voies/weg
ohmohm
Rispostainfrequenza
Réponseenfréquence
Frequencyresponse
Frequenzgang
Shortterm
Courtterme
Shortterm
Spitzenbelastbarkeit
SensibilitàSensibilité
SensitivityEmpfindlichkeit
MassimoSPLMaximumSPL
MaximumSPLMaximalershalldruck
UnitàbassefrequenzeWooferbassesfréquence
LowfrequencywooferBass-Woofer
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
PesoPoids
WeightGewicht
ConnettoridiingressoConnecteurs
InputconnectorsEingange
CavodialimentazioneCâblesd’alimentation
PowersupplycableStromversorgungskabel
Jackstereo/bilanciato/balancedStereojackbalancée
Stereobuchse
TIP=Positive(+orhot)TIP=Positive(+orhot)
SLEEVE=ShieldorgroundSLEEVE=Shieldorground
RING=Negative(-orcold)RING=Negative(-orcold)
TIPTIP
TIPTIP
RINGRING
RINGRING
SLEEVESLEEVE SLEEVESLEEVE
#A.D.A.P.#
#VOL#
#HPFILTEREDOUT#
#OUT-----LINK-----IN#
#GNDLIFT#
#PWR#
#POWERSOCKET#
Processorforprotectingtransducersagainstovervoltages;
whenthesoundsignalreachesthedangerlimitforthecomponents,the
systemcutsinautomaticallyattenuatingthesignalvoltage,bringingit
downunderthelimit:systemresponsetimesareveryfast.Theinputon
fromtheprocessorissignalledbytheledlightingup.
Volumepotentiometerwhichadjuststhe
generallevelofthesignal.
Outputtopickupthefiltered
signaltobesenttoasatellite.Thispreventsthetwo
connectedspeakersfromoperatingforaperiodinthe
samefrequencyrange,obtainingatotalresponse
withoutinterference.
Electronicallybalancedinput
andoutputsockets.TheCombotypeinputsockettakes
bothJackconnectorsandXLR-Mconnectors,for
connectinginstrumentswithunbalancedorbalanced
preamplifiedsignals(likethosefromamixer).TheXLR
outputsocketcanbeusedasconnectionforasatellite(
withunfilteredsignal)formakingparallelconnection
withothersub-woofers(inthiscasesatelliteconnection
canoccuronlythroughtheXLR“HPFILTEREDOUT”
socket).
ISwitchforelectricalseparationbetween
themasscircuitandtheearthcircuit.Withthe
pushbuttonispressedthemassoftheinputsignalsis
electricallydisconnectedfromtheearthcircuit(
identifiedinthechassis);incaseofhummingonthe
speaker,thispositionopensthe“massrings”,whichare
oftenthecauseofsuchinterference.Withthepushbutton
releasedthemassoftheinputsignalsiselectrically
connectedtotheearthcircuitoftheunit(identifiedinthe
chassis).USETHEGROUNDLIFTONLYFOR
BALANCEDSIGNALS.
Ledsignalssystemon.
IncludesthesystemOnswitch,the
socketforconnectiontothepowermainsandholdsthe
powersupplycircuitprotectionfuse:ifthefuseblowsitmustonlybe
replacedwithfusesofequaltechnicalcharacteristics.
#HPFILTEREDOUT#
#INPUT#
SPEAKONsocketforconnectionofan
unamplifiedsatellite.
SPEAKONsocketforconnectionofapowerterminaloran
amplifiedmixer.
#HPFILTEREDOUT#
#INPUT#
SPEAKONBuchsezumAnschlusseinenicht
verstärktenSatelliten.
SPEAKONBuchseAnschlusseinerLeistungsendstufebzw.
einesverstärktenMischpults.
F ID UK
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
900W-SOUNDREINFORCEMENTSUBWOOFER
900W-PROCESSEDACTIVESUBWOOFER
900W-SOUNDREINFORCEMENTSUBWOOFER
FBTMaxX9Sa
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
ADAP
GND
LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
T4A250V
650VA230V
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
900W-SOUNDR
INPUT
HPFILTERED
OUTPUT
2-
1+
+
+
2+
1 -
2-
1+
2+
1-
-
MaxX9SMaxX9Sa
VOL
OUT
R
L
OUT
LINK
LINK
IN
IN
PWR
ADAP
GND
LIFT
HP
FILTERED
OUT
HP
FILTERED
OUT
T4A250V
650VA230V
!
CAUTION
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
900W-SOUNDR
INPUT
HPFILTERED
OUTPUT
2 -
1+
+
+
2+
1-
2-
1+
2+
1-
-
MaxX9SMaxX9Sa
25
ESEMPIDICOLLEGAMENTO CONNECTIONEXAMPLES
Configurazionedin.2FBTMaxX9Saconuscitafiltrataen.2satelliti
Configurationofn.2FBTMaxX9Sawithfilteredoutputandn.2satellities
Configurazionedin.1FBTMaxX9Saconuscitafiltrataen.2satelliti
Configurationofn.1FBTMaxX9Sawithfilteredoutputandn.2satellities
IN
ININ
IN
USCITA
FILTRATA
FILTERED
OUT
USCITAFILTRATAUSCITAFILTRATA
FILTEREDOUT FILTEREDOUT
Rchannel
canaledx
Lchannel
canalesx
USCITA
FILTRATA
FILTERED
OUT
FBTMaxX2a
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX4a
o/or
o/or
FBTMaxX9Sa
FBTMaxX2a
FBTMaxX2a
FBTMaxX4a
FBTMaxX4a
o/or
o/or
FBTMaxX9S FBTMaxX9S
FBTMaxX2FBTMaxX2
MIXER
Quandosidisponediunsegnalestereofonicodaamplificaresuquattro
diffusori(2sube2satelliti),conesigenzedigrandepotenza,èpossibile
utilizzaredueamplificatori(sistemainbiamplificazione),configuratiin
modostereo.
Incaseofstereosignaltobesentto4speakersystems(2sub-woofersand
2satellities),needinggreatpower,itispossibletouse2poweramplifiers
(bi-amplificationsystem),setinstereomode.
FBTMaxX9Sa
MIXER
MIXER
UNITÁDIPOTENZA
POWERAMPLIFIER
FBTMaxX9Sa
FBTMaxX9S FBTMaxX9S
UNITÁDIPOTENZA
POWERAMP.
Configurazionedin.2FBTMaxx9Sconuscitafiltrataen.2satelliti
Configurationofn.2FBTMaxX9Swithfilteredoutputandn.2satellities
IN
IN
USCITAFILTRATAINPOTENZA
FILTEREDOUT(POWER)
FBTMaxX2
FBTMaxX4
o/or
FBTMaxX2
FBTMaxX4
o/or
AVERTISSEMENTS
Evitezd’orienterlesmicrosdansladirectiondesbafflesacoustiques,
carilspourraientprovoquerdesamorcesgênantes(effetlarsen)qui
risqueraientd’endommagerleshaut-parleurs
ACHTUNG
VermeidenSiedieAusrichtungderMikrophoneinRichtungder
Boxen:dieMikrophonekönntenlästigeSchwingungenerzeugen
(Larseneffekt),dieLautsprecherbeschädigenkönnten
POURÉVITERLERISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIRLECOUVERCLE
NEPASUTILISERD’OUTILSMÉCANIQUESÀL’INTÉRIEUR
CONTACTERUNCENTRED’ASSISTANCEQUALIFIÉ
POURÉVITERLERISQUED’INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUÀL’HUMIDIT
RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE
NEPASOUVRIR
° Vérifiezquelatensiond’alimentationnesoitpassupérieurlavaleur
indiquéederrièrel’appareil
°Pouréviterlesrisquesd’incendieetd’électrocution,veillecequele
câbled’alimentationdel’enceintenesoitnipiétinéniécraséetqu’ilreste
parfaitementindemne.
°Pouréviterlesrisquesdechocélectriques,
°Evitezdetoucherlescônesdeshauts-parleursdesavecl’unoul’autre
objectouaveclesmains,cardesdommagesirréparablespourraientse
produire
°Pourlenettoyagedesbafflesn’utilisezpasdesolvantsdutypeacétone
oualcool,carilspourraientendommagerlesfinitionsextérieures
°Evitezdelaisserexposertroplongtempslesbafflesàl’actiondesagents
atmosphériques(humidité,fortesvariationsdetempérature,excèsde
chaleur,etc...)
°Evitezl’accumulationdepoussièreetpourletransportprotégez-les,si
possible,avecleuremballaged’origine
°Encasdemauvaisfonctionnementd’undesdispositifsdusystème,
adressez-vousaucentred’assistanceFBTleplusprocheouncentre
spécialiséetévitezd’intervenirpersonnellement
n’ouvrezjamaisl’enceinte.
INTRODUCTION
INSTALLATION
EINLEITUNG
INSTALLATION
STROMSCHLAGGEFAHRNICHTDENDECKELÖFFNEN
WENDENSIESICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST
UMRISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN
SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODERFEUCHTIGKEITAUS
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
°VordemSpeisenderLautsprecherboxsicherstellen,dasihre
BetriebsspannungmitderNetzspannungübereinstimmt
°BenutzenSiedasGerätnie,wenndasKabeloderderNetzsteckersich
nichtinoptimalemZustandbefinden
°OffnenSiedieLautsprecherboxnie,umdieGefahrvonelektrischen
Schlägenzuvermeiden
°VermeidenSie,dieKegelderLautsprechermitirgndeinemGegenstand
odermitdenHändenzuberühren:eskönntennichtreparierbareSchäden
entstehen
°ZurReinigungderBoxenbenutzenSiebittekeineLösemittelwieAlkohol
oderAzeton,dadiesederAußenschichtunddemFilmdruckaufden
Schalltafelnschadenwürden
°VermeidenSie,dieakustischenBoxenrlängereZeitden
Witterungseinflüssenauszusetzen(Feuchtigkeit,starke
Temperaturschwankungen,ÜbermaßanHitzeusw.)
°VermeidenSieebensostarkeStaubansammlungenundbenutzenSie,
soweitwiemöglich,dieOriginalverpackungfürdenTransport
°ImFalleeinesfehlerhaftenAblaufseinerdervorhandenen
EinrichtungendesSystems,wendensiebitteandennächstliegenden
KundendienstderFBToderaneinFachgeschäft;vermeidenSie
Eigenreparaturen
SURDEMANDE,l'enceintepeutêtreinstalléecontrelemurouauplafond,
etêtreorientéedanstouslessens.
Danscecas,lesupport“A”(accessoire)devraêtrefixéauxdeuxfiletages
“B”(undechaquecôté),àl'aidededeuxvis10MAenacier.Aumomentde
fixerlesupport,ilestconseilléd'utilisertouslestroistrous“C”
SiekönnendenLautsprecheranderWandbzw.der
Deckeinstallierenundbeliebigausrichten.
IndiesemFallmüssenSiedieLeiste"A"(Zubehör)mitdenzwei10MA
StahlschraubenindenzweiGewindeeinsätzen"B"(einenproSeite)
befestigen.ZumFestschraubenderLeistesolltenSiealledreiBohrungen
"C"verwenden
NACHWUNSCH
Lenouveausystèmesub-wooferaétéréaliséenpolyéthylène
antichoc,avecmoulage"rotomoulding":cettetechniquepermetd'obtenir
unproduitultra-légeretenmêmetempsextrêmementrobuste.
représentelemariageparfaitentrepuissance,mécaniqueettechnologie
d'avant-garde,pouvantêtreutilisédanstouslessystèmesd'amplification
audioprofessionnelspourmettreenvaleurlesbassesfréquences.Le
nouveausystèmeADAP(AdvancedDynamicActiveProtection,c'est-à-
diredeprotectionélectroniquedestransducteurs)garantitun
fonctionnementparfaitdanstoutes lessituationsd'utilisation,mêmeles
plusdifficilespouruneenceinteacoustiquenormale.L'étagefinalde
puissance,montédansl'enceinteadoptelatechnologiePWM
(PulseWidthModulation):ellepermetderéduirededeuxtierslepoids,tout
enatteignantuneefficacitétroisfoissupérieurcelledelatechnologie
traditionnelle.Lehaut-parleurcustomestun380mmavecdoublebobine
de100mm,aimantau"neodymium"ultra-légeretultra-puissant,saladier
enaluminiummoulésouspression.
Lasériecomprendlemodèleamplifiéetla
versionpassiveà4ohm,avecfiltrespasse-basetpasse-haut
incorporés.
FBTMaxX9
FBTMaxX9
FBTMaxX9,
FBTMaxX9FBTMaxX9Sa
FBTMaxX9S
DasneueSubwoofer-SystemistausstoßfestemPolyäthylen
imSchleudergussverfahrengepresstundsomitsuperleicht,gleichzeitig
aberäußerstrobust.istdieperfekteKombinationvonLeistung,
MechanikundfortschrittlicherTechnologiezumEinsatzinsämtlichen
professionellenAudio-VerstärkungssystemenfürdieoptimaleWiedergabe
imniedrigenFrequenzbereich.DasneueelektronischeADAP(Advanced
DynamicActiveProtection)SchutzsystemderTransmittersorgtfür
höchsteBetriebssicherheitselbstbeidenAnwendungen,indenennormale
Boxenpassenmüssen.Diemit PWMTechnologie(PulseWidth
Modulation)entwickelteLeistungsendstufeinden
LautsprecherngestatteteineGewichtsreduzierungimVerhältnis1:3,
wobeiaußerdemeinedreifacheLeistungsfähigkeitgegenüber
herkömmlichenVerfahrenstechnikenerzieltwird.BeimCustom
Lautsprecherhandeltessichumeinen380mmTypmitdoppelter100mm
Spule,ultraleichtemundultastarkemNeodymiumMagnetsowieKorbaus
Spritzgussaluminium.
DieSeriebeinhaltetdasverstärkteModellund
diepassive4OhmVersionmitintegriertenTief-und
Hochpassfiltern.
FBTMaxX9
FBTMaxX9
FBTMaxX9
FBTMaxX9FBTMaxX9Sa
FBTMaxX9S
I FUK D
3 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Fbt MaxX 9Sa Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue