PROEL NEOS SERIES Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3
CAUTION
ATTENZIONE
SAFETY AND PRECAUTIONS English
• CAUTION
When using any electrical product, basic precautions should always be
taken, including the following.
Read the instructions before using the product and retain them for
future reference.
- To reduce the risk, close supervision is necessary when the product
is used near children.
- Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from
water and places with high humidity.
- This product should be situated away from heat sources as radiators,
lamps, etc.
- Care should be taken so that objects do not fall onto and liquids are
not spilled inside the product.
The versions with built-in amplifier need extra precautions:
- Connect the apparatus only to the mains power supply specified on
the label of the apparatus using only power cord included, making
always sure it is in good conditions.
- Make sure that the power supply has a proper ground connection.
- Disconnect from the main power supply if the unit is not going to
be used for extended periods or before carrying out any maintenance
(changing the fuses, for example)
In case of fault or maintenance this product should be inspected only
by qualified service personnel when:
- There is a flaw either in the connections or in the connecting ca-
bles.
- Liquids have spilled inside the product.
- The product has fallen and been damaged.
Any other servicing should be done by a qualified technician or by
PROEL Service Department.
Design and specifications subject to change without notice.
The information provided in this manual have been carefully con-
trolled. Proel is not responsible, however, for any possible errors or
omissions.
To reduce the risk of electric shock do not open this apparatus.
To prevent fire or shock hazard do not expose the product to rain or
moisture.
AVVERTENZE
SAFETY AND PRECAUTIONS
NEOS
Per evitare rischi di folgorazione non aprire l’apparecchio. Per pre-
venire rischi di incendio o di scosse elettriche non esporre il pro-
dotto a pioggia o umidità.
AVVERTENZE Italiano
• ATTENZIONE
Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune pre-
cauzioni onde evitare danneggiamenti alle strutture meccaniche ed
elettroniche del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, si prega di leggere le seguenti istru-
zioni. Prendere visione del manuale d’uso e conservarlo per successi-
ve consultazioni.
- In presenza di bambini, controllare che il prodotto non rappresenti
un pericolo.
- Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenti atmosferici e a di-
stanza di sicurezza dall’acqua e da luoghi ad alto grado di umidità.
- Non avvicinare il prodotto a fonti di calore (radiatori, fari, etc.).
- Evitare che qualsiasi sostanza liquida vada all’interno del prodotto.
Per le versioni con amplificatore incorporato sono necessarie ulterio-
ri precauzioni:
- Collegare il prodotto esclusivamente alla rete elettrica specificata
sull’etichetta del prodotto facendo uso del cavo rete in dotazione,
controllando sempre che sia in buono stato.
- Fare attenzione che il punto di alimentazione sia dotato di una ef-
ficiente presa di terra.
- Disconnettere il cavo rete se non viene usato per un lungo periodo
di tempo, o in caso di manutenzione (ad esempio per la sostituzio-
ne dei fusibili).
In caso di guasto o manutenzione questo prodotto deve essere ispe-
zionato da personale qualificato quando:
- Ci sono difetti sulle connessioni o sui cavi di collegamento.
- Sostanze liquide penetrano all’interno del prodotto.
- Il prodotto è caduto e si è danneggiato.
Non intervenire sul prodotto.
Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
Tutte le specifiche possono essere variate senza alcuna notifica.
Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolo-
samente controllate, tuttavia non si assumono responsabilità per
eventuali inesattezze.
4
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATIONS
NEOS
INFORMAZIONI GENERALI Italiano
• DESCRIZIONE
La linea NEOS è una sintesi dei dieci anni di esperienza della divisione
Proel Sound Reinforcement . In questa serie di diffusori attivi e passivi
sono state utilizzate tutte le più recenti tecnologie del settore. E' sta-
to adottato ogni accorgimento per realizzare dei prodotti nei quali pe-
so e dimensioni si coniugano perfettamente con le incredibili prestazioni
acustiche.
Trasduttori (B&C® custom):
• Woofer con magnete in neodimio.
• Membrana dei driver in titanio.
• Trombe asimmetriche ruotabili da 1” - 100°>80° H x 60° V per uso
short-medium throw (NEOS10, NEOS12, NEOS15).
• Trombe asimmetriche ruotabili da 1.4” - 100°>80° H x 60° V per uso
short-medium throw (NEOS122, NEOS152).
Amplificatori (versioni attive):
• Alimentatori switching.
• Stadi finali in classe D.
• Bi-amplificazione (satelliti full-range).
• Processamento digitale con DSP: Crossover a 48 dB ott., Equalizzazio
ne, Allineamento e Controllo Dinamico Multibanda).
Crossover (versioni passive):
• filtri crossover asimmetrici 12/18 dB ottava.
• Protezione elettronica per i driver.
• Componenti di alta qualità.
Cabinet:
• Finitura in vernice robusta ed antigraffio.
• Flangia per stativo a doppia inclinazione, 0° oppure 7.5°.
• Condotti di accordo bass-reflex a profilo esponenziale e simmetrico.
• Asimmetrici per uso array e monitor.
• Multistrato di betulla da 15 e 18 mm.
• Maniglie ergonomiche in metallo.
• Punti di aggancio M10.
• IMBALLO
L’imballo è stato sottoposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A
per quanto attiene la massima altezza di caduta (es.: per un peso di 32 kg
un’altezza massima di 32cm).
Si raccomanda di controllare il prodotto subito dopo l’apertura dell’imballo.
Se vengono riscontrati danni informare immediatamente il rivenditore. Con-
servare quindi l’imballo completo per permetterne l’ispezione.
Proel declina ogni responsabilità per danni causati dal trasporto.
• SPEDIZIONI E RECLAMI
Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio
e pericolo del distributore/cliente finale.
Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore.
Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 gior-
ni dal ricevimento della merce accompagnato della relativa documenta-
zione d’acquisto.
• GARANZIE E RESI
Tutti i diffusori della
serie
NEOS sono provvisti della garanzia di funzio-
namento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal co-
struttore. La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di ac-
quisto.
I difetti rilevati entro il periodo di garanzia sui prodotti venduti, attri-
buibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tem-
pestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando
evidenza scritta della data di acquisto e descrizione del tipo di difetto
riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio
GENERAL INFORMATION English
• DESCRIPTION
The NEOS series is a range of both active and passive speakers that is a
combination of cutting edge technology and the experience of ten years
of PROEL Sound Reinforcement. NEOS has been designed to give incre-
dible, high quality acoustic performance in a cabinet that is both li-
ghtweight and compact.
Transducer (B&C® custom):
• Neodymium magnets woofer.
• Hi frequency driver with titanium diaphragm.
• Asymmetrical rotatable 1" horn - 100°>80° H x 60° V for short me-
dium throw (NEOS10, NEOS12, NEOS15).
• Asymmetrical rotatable 1.4" horn - 100°>80° H x 60° V for short me-
dium throw (NEOS122, NEOS152).
Amplifier (active version):
• Switching power supply.
• Class D power amplifier.
• Class D Bi-amp power amplifier (full-range satellite).
• Digital DSP processing: 48 dB oct. crossover, Equalizing, Off-set
alignment and Multiband Dynamic Control.
Crossover (passive version):
• Asymmetrical crossover filter 12/18 dB for octave.
• HF unit protection.
• High quality components.
Cabinet:
• Highly resistant anti-scratch paint finish.
• Double angle flange, 0° or 7.5°.
• Exponential aerodynamic profile bass-reflex port.
• Asymmetrical for array and monitor use.
• Ergonomic metal handle.
• M10 flying points.
• 15 and 18 mm birch plywood.
• PACKAGING
The external packaging has been tested to conform with ISTA 1A integrity te-
sts in so far as the maximum sustainable drop distance (for example, with a
weight of 32Kg, the packaging must be able to sustain a drop of 32cm).
It is recommend that the product be carefully inspected on opening the packa-
ging. If any damage is found, please report this immediately to the store whe-
re purchased the unit was purchased. Keep the external packaging for inspec-
tion.
PROEL declines all responsibility for damage which may occur during transport.
• SHIPMENTS AND CLAIMS
The products are sold Ex-Works from the PROEL factory and are transported
at the distributor / end-users risk.
Eventual damages and claims should be taken up with the transport company.
Claims against faulty / damaged packaging must be made within 8 days of
the date of receiving the goods and must be accompanied with the relative
proof of purchase.
• WARRANTY AND RETURNS
All NEOS series speakers are provided with a warranty of operation and
conformity to its own data sheets, as declared by the manufacturer.
The operation warranty is valid for 24 months after the purchase date.
Defects detected within warranty period of validity on sold products, due
to defective materials or manufacturing faults, must be promptly repor-
ted to your dealer or distributor, enclosing written evidence of the date
of purchase and description of the type of defect detected. Warranty ex-
cludes defects caused by improper use or tampering.
PROEL SpA will verify the validity of the claim through the examination
5
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATIONS
o manomissione.
Proel SpA constata tramite verifica sui resi la difettosità dichiarata, cor-
relata all’appropriato utilizzo, e l’effettiva validità della garanzia; prov-
vede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tut-
tavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti even-
tualmente derivanti dalla difettosità o da installazioni non adeguate al
prodotto.
• INSTALLAZIONE
L’installazione del prodotto è solo per uso professionale ed è prevista a
pavimento o su specifici supporti adeguati al peso da sopportare. Si rac-
comanda di rispettare sempre le norme di sicurezza vigenti, le leggi re-
lative al paese e luogo ove avviene l’installazione.
• LIMITAZIONI D’USO
Il diffusore è esclusivamente destinato ad uso sonoro; i segnali di in-
gresso debbono essere limitati alla banda audio (20Hz-20kHz).
• SPEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il simbolo indica una connessione elettricamente pericolosa. Per ese-
guire la connessione rivolgersi a personale qualificato.
E’ necessario utilizzare connessioni consigliate dalla casa costruttrice ri-
spondenti alle leggi e norme di ogni paese e luogo.
Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causati da man-
cata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione
non eseguita secondo le norme di sicurezza.
of the defect in relation to proper use and validity of the warranty and
provide substitution or repair of the faulty product.
PROEL SpA declines all responsibility for direct or indirect damages cau-
sed by the faulty unit or for incorrect installation of the product.
• INSTALLATION
Installation of the product must only be carried out by qualified pro-
fessionals and only on suitable floors and surfaces with adequate load
capacity. It is recommended that all appropriate local and international
laws and safety normatives are followed during the installation.
• LIMITATIONS OF USE
This loudspeaker system has been designed exclusively for audio use.
For the connection of the system, please refer to a qualified technician.
It is necessary to only use connectors suggested by the manufacturers.
The input signal must be limited to the audio band frequencies (20 Hz
– 20 kHz).
• DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbol indicates the presence of a dangerous mains power le-
vel. The system should be connected by a qualified technician.
Connection of the system must be carried out following the indications
provided by the manufacturer, and all appropriate local and internatio-
nal laws and safety normatives should be followed during the connec-
tion.
Proel declines every responsibility for damages to third parties cau-
sed from lack of maintenance, manipulations, improper use or in-
stallation without following safety regulations.
NEOS
FULL RANGE
1+ / 1- INPUT
2+ / 2- INTERNALLY N.C.
INPUT
BI-AMP
1+ / 1- LOW
2+ / 2- HIGH
SINGLE SPEAKER SUB
1+ / 1- INPUT
2+ / 2- INTERNALLY N.C.
DUAL SPEAKER SUB
1+ / 1- INPUT 1
ST
WOOFER
2+ / 2- INPUT 2
ND
WOOFER
Figura 1
FULL RANGE
JUMPER
FULL RANGE
BI-AMP
CROSSO
VER INTERNAL SETTING
FOR FULL RANGE OR BI-AMP USE
SUBWOOFER
PANNELLO POSTERIORE Italiano
1. INPUT
Ingresso del segnale di potenza proveniente da un amplificatore esterno.
Il segnale è filtrato da un crossover passivo (solo nei modelli full range).
2. LINK
Uscita del segnale di potenza da inviare ad un altro diffusore acustico.
I connettori INPUT e LINK sono completamente collegati in parallelo tra
loro.
3. ETICHETTA
Etichetta su cui sono riportati il modello, il numero di serie e le speci-
fiche del prodotto.
4. MODALITÀ FULL-RANGE/BI-AMP
I diffusori dotati di crossover (NEOS10P, NEOS12P, NEOS15P, NEOS122P,
NEOS152P) possono funzionare sia in modalità FULL-RANGE, ovvero con
tutti gli altoparlanti pilotati da un singolo amplificatore, che in modal-
ità BI-AMP, ossia con ogni altoparlante pilotato da un amplificatore ded-
icato. La commutazione tra le due modalità può essere effettuata
rimuovendo la placca del filtro crossover e spostando il connettore a pet-
tine nella posizione prescelta (come visibile in figura 1).
La selezione di fabbrica è in FULL-RANGE.
REAR PANEL English
1. INPUT
External amplifier power signal input. The signal is filtered by a
passive crossover (full range models only).
2. LINK
Power signal output, to connect the unit to another speaker. The
INPUT and LINK connectors are parallel to each other.
3. LABEL
Label containing product model, serial number and technical data.
4. FULL RANGE / BI-AMP MODE
The units which feature an internal crossover (NEOS10P, NEOS12P and
NEOS15P, NEOS122P, NEOS152P) can operate in both FULL RANGE and
BI-AMP mode. FULL RANGE allows the system to be powered by a sin-
gle amplifier, while
BI-AMP mode requires a dedicated amplifier for each loudspeaker / high
frequency driver.
The selection of the mode can be carried out by an internal jumper (see
figure 1) which can be accessed by removing the back connection plate.
The factory setting is FULL-RANGE mode.
PANNELLO POSTERIORE - CONNETTORI
REAR PANEL - CONNECTORS
MODELLI PASSIVI
PASSIVE MODELS
NEOS
6
CONNETTORI Italiano
Connettore di potenza Speakon®. Le connessioni sono dipendono dal
modello e dalla configurazione impostata secondo la tabella sottostante:
CONNECTORS English
Speakon® power connector. The connections depends by the model and
the configuration setting accordingly the following table:
LINK = PARALLEL INPUT
AMPLIFICATORE INTEGRATO Italiano
1. MAINS ~ / IN
Connettore di alimentazione Powercon® (di colore blu).
L'accensione dell'amplificatore avviene inserendo il connettore Powercon® e
ruotandolo in senso orario fino a portarlo in posizione POWER ON. Tirando
il pulsante (PUSH) e ruotando in senso antiorario fino alla posizione POW-
ER OFF avviene lo spegnimento dell'amplificatore.
N.B. In caso di guasto o sostituzione dei fusibili scollegare definitivamente
il connettore di alimentazione.
Il cavo di alimentazione deve sempre essere collegato ad una presa che sod-
disfi le specifiche di alimentazione indicate sull'apparecchio. La linea di al-
imentazione del diffusore deve essere protetta tramite interruttore magne-
totermico di caratteristiche appropriate al carico.
2. POWER OUT
Connettore di alimentazione in uscita Powercon® (di colore grigio). Col-
legamento in parallelo al connettore MAINS ~ / IN; massimo carico colle-
gabile 10 A / 230 V~ , protetto da fusibile interno. Ruotando il connettore
in senso orario si attiva l'alimentazione in uscita. Tirando il pulsante (push)
e ruotando in senso antiorario si disattiva l'alimentazione in uscita.
N.B. In caso di alimentazione di altri amplificatori con guasto o in caso di
sostituzione dei fusibili, scollegare definitivamente il connettore di alimen-
tazione in ingresso (MAINS ~ / IN) ed il connettore di alimentazione di us-
cita (POWER OUT).
3. GND LIFT
Interruttore per disconnettere il collegamento di terra dal circuito audio
dell’amplificatore.
9
AMPLIFICATORE INTEGRATO
BUILT-IN AMPLIFIER
NEOS
5 9
8
14
15
2
1
6
7
4 3
14
15
2
1
14
15
2
1
14
15
2
1
5
13
7/8
12
43 10116
5 9
8
6
7
4 3
5
13
7/8
12
43 10116
BUILT-IN AMPLIFIER English
1. MAINS ~ / IN
Powercon® power input connector (blue).
To switch the amplifier on, insert the Powercon® connector and turn it in
a clockwise direction into the ON position. To switch the amplifier off, pull
back the switch on the connector and turn the connector in anti-clock-
wise direction into the POWER OFF position.
NOTE: In the case of product failure or fuse replacement, disconnect the
unit completely from the mains power.
The power cable must only be connected to a socket adequate to the spec-
ifications indicated on the amplifier unit. The power supply must be pro-
tected by a suitably rated thermo-magnetic breaker.
2. POWER OUT
Powercon® power input connector (grey).
This is connected in parallel with the MAINS ~ / IN; the maximum load
applicable is 10 A / 230 V ~ , protected by an internal fuse . Turning the
connector in a clockwise direction will activate the power output. Pulling
back in the switch located on the connector and turning the connector in
an anti-clockwise direction will disconnect the power output.
If the unit connected to the power output fails or in the case of fuse re-
placement, disconnect the unit completely both the MAINS ~ / IN con-
nector and the POWER OUT connector to ensure that the unit is completely
disconnected from the power supply.
3. GND LIFT
Switch used to disconnect earth connection from amplifier audio cir-
cuit.
MODELLI ATTIVI
ACTIVE MODELS
10
AMPLIFICATORE INTEGRATO
BUILT-IN AMPLIFIER
MODELLI ATTIVI
ACTIVE MODELS
NEOS
4. INPUT/LINK
Ingressi linea bilanciati. Su questi ingressi può essere collegata l’uscita
di un mixer o di un’altra sorgente audio e consentono di rilanciare il seg-
nale verso altri apparati. È necessario utilizzare un cavo di segnale au-
dio di tipo schermato. Per evitare la generazione di rumori indesiderati
o danni all’amplificatore, non
utilizzare mai cavi per diffusori passivi.
5. VOLUME
Controllo del livello del segnale in ingresso. Nei modelli full-range il con-
trollo ha funzione di attenuatore (con intervento da 0 dB a –18 dB). Nei
subwoofer il controllo agisce da 0 db a -
Il massimo segnale applicabile in ingresso è di +21dBu (pari a circa 9V).
6. SIGNAL/CLIP
Clip: indicatore di intervento del limiter. Signal: presenza di un segnale
esterno.
7. ON
Indicatore dello stato di accensione dell’amplificatore.
8. PROT/TEMP
Indicatore dello stato di allerta dovuto a temperatura eccessiva del-
l’amplificatore. Qualora lo stato di
allerta sia mantenuto per un tempo prolungato l’amplificatore entra au-
tomaticamente in protezione
spegnendosi. Se l’amplificatore permane nello stato di protezione anche
a radiatore freddo, si prega di
contattare un centro di assistenza autorizzato PROEL.
9. HI-PASS 80HZ
Questo interruttore inserisce di un filtro passa alto a 80Hz per l’utiliz-
zo in combinazione di un subwoofer, o in configurazione monitor di pal-
co per eliminare le frequenze più basse, o in caso di utilizzo per il solo
parlato.
10. OUT
Uscita filtrata (passa-alto) del segnale in ingresso per la connessione ad un
satellite amplificato (Vedi 12 e 13).
11. PHASE
Questo interruttore inverte la fase del segnale inviato all’amplificatore
del subwoofer.
12. 160Hz / 100Hz
Questo interruttore consente di scegliere la frequenza di taglio del
crossover tra 160Hz e 100Hz,
13. FILTER / FLAT
Questo interruttore consente di inviare alle uscite “OUT” (Vedi 10) un seg-
nale lineare o filtrato.
14. ETICHETTA
Dati tecnici.
15. FUSIBILI DI ALIMENTAZIONE
Il fusibile di alimentazione si trova all'interno dell'amplificatore
(marchiato F1). In caso di rottura, prima di sostituire il fusibile con uno
dello stesso tipo e valore (riportato internamente su etichetta applica-
ta sul fianco dell'amplificatore), scollegare i cavi di alimentazione MAINS
~ /IN e POWER OUT definitivamente.
4. INPUT/LINK
Balanced line inputs. It is possible to connect a mixer output or another
audio source output to these
inputs and send the signal to other units. It is necessary to use a shiel-
ded audio signal cable. To avoid unwanted noises or damages to the am-
plifier, do not use passive loudspeaker cables.
5. VOLUME
Control of the level of the input signal.
For the full-range units, the volume control acts as an attenuation con-
trol (from 0 dB to –18 dB). On the subwoofer units, the volume control
intervenes from 0 dB to -
∞.
The maximum applicable input signal is +21dB (equal to 9V).
6. SIGNAL/CLIP
Clip: indicates limiter activation. Signal: external signal present.
7. ON
Indicates that the amplifier is activated.
8. PROT/TEMP
LED indicators that show if the amplifier is being subjected to exces-
sive temperature. If the high
temperature is prolonged over a period of time, the amplifier will au-
tomatically go into protection mode and shut down. If the overheating
protection activates even when the heat sink is cold, contact an
authorised PROEL service centre.
9. HI-PASS 80HZ
This switch enables a high pass filter at 80Hz, it can be used in conjuc-
tion with a subwoofer, or to be used in stage monitor to avoid exces-
sive bass frequencies, or to be used for speaker voice reinforcement.
10. OUT
Filtered output (high-pass) of the input signal for routing to an ampli-
fied satellite (See 12 and 13).
11. PHASE
This switch inverts the signal phase sent to the subwoofer amplifier.
12. 160Hz / 100Hz
This switch allows the crossover frequency to be selected between 160Hz
e 100Hz.
13. FILTER / FLAT
This switch enables to send to the “OUT” connectors (See 10) either a
flat or filtered signal.
14. LABEL
Technical data.
15. POWER FUSES
The mains power fuse can be found inside the amplifier (marked F1). In
case the fuse breaks, disconnect the MAINS ~ /IN and POWER OUT ca-
bles before replacing the fuse with another of the same type and with
the same values (which are clearly marked on a sticker which can be
found inside the amplifier).
11
CONNETTORI - ESEMPI DI CONNESSIONE
CONNECTORS - CONNECTION EXAMPLES
CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO Italiano
AUDIO SIGNAL CONNECTORS English
CAVI CONSIGLIATI Italiano SUGGESTED CABLES English
NEOS
XLR balanced
2-positive / 3-negative / 1-ground
XLR unbalanced
2-positive / 3-negative connected to 1-ground
JACK balanced
Tip-positive / Ring-negative / Sleeve-ground
JACK unbalanced
Tip-positive / Ring-negative connected
to Sleeve-ground
CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE Italiano
PowerCon® NAC3FCA (BLU)
Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e ter-
ra, tipo A per ingresso alimentazione (MAINS
~ / IN).
PowerCon® NAC3FCB (GRIGIO)
Connettore AC con bloccaggio a 3 conduttori, neutro fase e ter-
ra, tipo B per uscita alimentazione (POWER OUT)
.
Per ulteriori informazioni, relative alla manutenzione e di sicu-
rezza, fare riferimento al capitolo “AVVERTENZE”.
POWER SUPPLY CONNECTORS English
PowerCon® NAC3FCA (BLUE)
AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground.
Type A for power input (MAINS ~ /IN).
PowerCon® NAC3FCB (GREY)
AC connector, with 3 conductors, neutral, phase and ground.
Type B of power output (POWER OUT).
For more information regarding maintenance and security, plea-
se refer to the SAFETY AND PRECAUTIONS section of this manual.
PowerCon® NAC3FCB (grigio/grey)
PowerCon® NAC3FCA (blu/blue)
1) 3) Bare copper
Power: 16 AWG = 3x29x0.25 mm (1.5 mm
2
)
Signal: 22 AWG = 2x11x0.20 mm (0.35 mm
2
)
2)Power: PVC 60 shore ø 3.0 mm
4)Signal: PVC HT105 ø 1.50 mm
5)Spiral red copper 4x16x0.12 90%
6)CONDUCTORS - PVC 60 shore ø 4.00 mm
7)CABLE - Flexible PVC 60 shore ø 10.80 mm
Com-
plying with CEI 20-20 regulations
3
4
5
6
7
2
1
Proelcode: HPC501
4
5
6
1
2
3
Proelcode: HPC250
1)Tinned copper 22 AWG = 7 x 0,20mm (0,22mm
2
)
2)PE ø 1.36mm
3)Tinned copper 24 AWG = 7 x 0,20mm (0,22mm
2
)
4)Conductors: Spiral cotton filter
5)Cable: Tinned copper braid 6x16x0,10 mm > 95%
6)FLEXIBLE PVC 60 shore ø 6.50 mm
MODELLI ATTIVI
ACTIVE MODELS
12
ESEMPI DI CONNESSIONE
CONNECTION EXAMPLES
L
MIXER
INPUT
LEFT OUT RIGHT OUT
INPUT
LINK
ESEMPI DI CONNESSIONE Italiano CONNECTION EXAMPLES English
L
MIXER
INPUT
OUT
TO OTHER SPEAKER
INPUT
LINK
SUBWOOFER SUBWOOFER
all subwoofer must be set
at the same level
tutti i sub devono essere
impostati allo stesso livello
NEOS
ESEMPIO 1 - STEREO RILANCIATA EXAMPLE 1 - LINKED STEREO
ESEMPIO 2 - ARRAY DI SUBWOOFER EXAMPLE 2 - SUBWOOFER ARRAY
MODELLI ATTIVI
ACTIVE MODELS
13
L
usually set between mid
and max position
di solito impostat
o tra
la posiz
ione media e massima
SUBWOOFER
SATELLITE
MIXER
INPUT
LEFT OUT RIGHT OUT
INPUT
FILTERED OUTPUT
ESEMPI DI CONNESSIONE
CONNECTION EXAMPLES
L
usually set around mid
position in single SUBWOOFER
application
di solito impostato attorno
alla posizione centrale
SUBWOOFER
LEFT SATELLITE
MIXER
INPUT L
INPUT R
LEFT OUT
RIGHT OUT
INPUT
FILTERED OUTPUT L
FILTERED OUTPUT R
RIGHT SATELLITE
INPUT
NEOS
ESEMPIO 3 - SAT + SUB EXAMPLE 3 - SAT + SUB
ESEMPIO 3 - SAT + SUB EXAMPLE 3 - SAT + SUB
MODELLI ATTIVI
ACTIVE MODELS
17
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
NEOS
FLANGIA A DOPPIA INCLINAZIONE Italiano
Tutti i modelli full range della serie NEOS sono equipaggiati con flangia
per stativo a doppia inclinazione, 0° oppure -7.5°. Questa caratteristi-
ca permette una posizione verticale inclinata per una copertura ottima-
le del pubblico. E’ possibile ruotare la flangia qualora si desideri otte-
nere un inclinazione di +7.5°.
DOUBLE ANGLE TOP HAT FLANGE English
All of the full range models of the NEOS series are equipped with a top
hat speaker flange which allow the speaker to be angled on a standard
speaker pole at either 0° or with a –7.5° downtilt. This feature allows
the speaker to be positioned to achieve the best audience coverage.
Furthermore, the flange is symmetrical and therefore can be rotated to
achieve a +7.5° uptilt.
TROMBA RUOTABILE Italiano
Tutti i modelli full range della serie NEOS sono equipaggiati con trom-
ba ruotabile a dispersione asimmetrica. Rimuovendo le quattro viti di
fissaggio della tromba, è possibile ruotarla per variare l’angolo di di-
spersione angolare quando i diffusori vengono utilizzati in posizione oriz-
zontale.
Nota: Solo il modello NEOS152 ha una dispersione differente dagli altri
modelli.
ROTATABLE HORN English
All of the full range models of the NEOS series feature a rotatable horn
with asymmetrical dispersion angles. Removing the four screws positio-
ned in the corners of the horn, it is possible to rotate the horn, adju-
sting the dispersion angle for when the speaker is used in a horizontal
position.
Note: Only the NEOS152 model have a different dispersion from the other
models.
60°
60°
100°
80°
60°
60°
100°
80°
18
ACCESSORI Italiano
KP210
Supporto di metallo regolabile in altezza per installazione dei satelliti sui
subwoofer, tramite le flange da 35mm predisposte su ogni diffusore.
SPSK300BK
Supporto di metallo regolabile da pavimento per installazione dei diffusori,
tramite le apposite flange da 35mm.
ACCESSORIES English
KP210
Adjustable metal pole for satellites installation on subwoofers.
SPSK300BK
Adjustable speaker stand for floor installation.
GRAFICI Italiano
TECHNICAL CHARTS English
NEOS
DATI TECNICI - ACCESSORI
TECHNICAL CHARTS - ACCESSORIES
Le misure riportate sono riferite al modello NEOS12A. Le misure di tut-
ti i modelli della serie NEOS sono disponibili sul sito:
sound.proelgroup.com
The measurements indicated above are for the NEOS12A. The measure-
ments for the other models can be found on the website:
sound.proelgroup.com
FOTOCOPIATE QUESTA PAGINA. COMPILATE E RISPEDITE IN BUSTA CHIUSA IL COUPON SOTTO RIPORTATO A:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OPPURE VIA FAX AL NUMERO: +39 0861 88 78 62
O VIA E-MAIL: info@proelgroup.com
Cognome ________________________________________________________ Nome _________________________-_____________________________________
Ditta/Ente____________________________________________________________________________________________________________________________
Indirizzo _____________________________________________________________________________________________________________________________
CAP______________ Città _______________________________________________________________________ Prov. __________________________________
Tel. ____________________________ Fax. ____________________________ E-mail ______________________________________________________________
Prodotto _____________________________________________________________________________________________________________________________
Nome rivenditore __________________________________________________________________________ Data acquisto _______________________________
Si, inseritemi nel vostro database per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge
675/1996.
Data ________________________________ Firma __________________________________________________________________________
PHOTOCOPY THIS PAGE, COMPILE AND SEND IN A SEALED ENVELOP TO:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
OTHERWISE FAX TO: +39 0861 88 78 62
OR BY E-MAIL: info@proelgroup.com
Name ________________________________________________________ Surname _________________________-_____________________________________
Company/Board_______________________________________________________________________________________________________________________
Address _____________________________________________________________________________________________________________________________
POST Code______________ Town ______________________________________________________________________ Province __________________________
Phone _________________________ Fax. ____________________________ E-mail ______________________________________________________________
Product _____________________________________________________________________________________________________________________________
Dealer __________________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________________
Yes, put my details in your database to:
Receive new product information
Receive invitations for demos and preview presentations of new products
Your personal details are protected by Italian privacy laws article 13 legge 675/1996.
Date ________________________________ Signed __________________________________________________________________________
FOTOCOPIAR ESTA PAGINA, COMPILAR Y RESPEDIR EN SOBRE CERRADO EL COUP
Ó
N ABAJO REPORTADO:
PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy
O EL FAX AL NÙMERO: +39 0861 88 78 62
O TRAMITE E-MAIL: info@proelgroup.com
Apellido ________________________________________________________ Nombre ______________________________________________________________
Compañia/Institución __________________________________________________________________________________________________________________
Dirección ____________________________________________________________________________________________________________________________
Código postal _______________ Ciudad _________________________________________________________________________________________________
Tel. ____________________________ Fax. ____________________________ E-mail ______________________________________________________________
Producto _____________________________________________________________________________________________________________________________
Nombre revendedor __________________________________________________________________________ Fecha de compra ___________________________
Si, pueden enserirme en el vuestro data base para:
Poder recibir depliants de nuevos producto
Recibir la invitación para las demostraciones y la precentación en anteprima de los nuevos productos
Vuestros datos personales serán protegidos por la ley italiana art. 13 ley 675/1996.
Fecha ________________________________ Firma __________________________________________________________________________
www.proelgroup.com
Date 07/02/2009r ev.02
www.proelgroup.com
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna
responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato,
riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza
preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna
responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken
for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely
without written consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or
design modification to any of its products without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application
of the products or circuits described herein.
PROEL S.p.A.
(World Headquarters - Factory)
Via alla Ruenia, 37/43
64027 Sant’Omero (TE) - ITALY
Tel. +39 0861 81241
Fax +39 0861 887862
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PROEL NEOS SERIES Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue