Roland TD-50X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO ....................... 2
NOTE IMPORTANTI ...................................... 4
Preparazione ............................................ 5
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(AUTO OFF) .............................................. 10
Eettuare le Impostazioni dell’Hi-hat ...................... 10
Suonare ................................................. 15
Drum Kit e Strumenti (Instrument) ........................ 15
Selezionare un Drum Kit .................................. 15
Selezionare un Drum Kit dalla Lista ........................ 15
La Funzione Cross-Stick .................................. 15
Suonare con il Click ....................................... 16
Suonare Su una Song ..................................... 16
Suonare Su un Brano del Lettore Audio .................... 16
Suonare Su una Song del TD-50X ......................... 16
Allenamento Ritmico (Modo Coach) ....................... 17
Suonare Correttamente a Tempo Con il Ritmo (TIME CHECK) . 17
Sviluppare il Senso del Tempo Interno (QUIET COUNT) ..... 18
WARM UPS .............................................. 18
Memorizzare/Richiamare i Drum Kit Preferiti (FAVORITE) ... 19
Registrazione ........................................... 20
Registrare un’Esecuzione ................................. 20
Registrare la Vostra Esecuzione Insieme a una Song ........ 20
Registrare su un Computer Collegato ...................... 21
Installare il Driver USB .................................... 21
Personalizzare un Kit ................................... 22
Modicare uno Strumento (INSTRUMENT) ................. 22
Selezionare uno Strumento ............................... 22
Simulare l’Ambienza di uno Spazio Esecutivo (AMBIENCE) .. 23
Modicare il Mixer (MIXER) ................................ 23
Regolare il Volume di Ogni Pad ........................... 23
Applicare Eetti ......................................... 23
Comparare o Tornare al Drum Kit Non Modicato
(SNAPSHOT) .............................................. 24
Modicare un Drum Kit (MENU) ........................... 24
Impostare il Volume ...................................... 24
Specicare il Colore di Illuminazione del Tasto [KIT] e delle
Manopole ............................................... 25
Rinominare il Drum Kit ................................... 25
Importare e Riprodurre File Audio (USER SAMPLE) ......... 25
Importare un File Audio .................................. 26
Assegnare uno User Sample ad uno Strumento e Suonarlo . 26
Impostazioni ............................................ 27
Impostazioni Trigger ...................................... 27
Specicare il Tipo di Pad .................................. 27
Regolare la Sensibilità dei Singoli Pad ..................... 27
Backup dei Dati ........................................... 28
Backup su una Card SD ................................... 28
Ricaricare i Dati della Backup da una Card SD .............. 28
Formattare una Card SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazioni per l’Intero TD-50X (SETUP) .................. 29
Ripristinare le Impostazioni di Fabbrica (Factory Reset) .... 29
Speciche Principali .................................... 30
Guida Rapida (questo documento)
Iniziate leggendo questo. Spiega il funzionamento di base.
Manuali in PDF (in Inglese, scaricabili dal Web)
5 Reference Manual
Questo spiega tutte le funzioni del TD-50X.
5 Data List
Questo spiega i parametri e i suoni del TD-50X.
5 MIDI Implementation
Contiene informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Per ottenere il manuale in PDF in lingua Inglese
1. Immettete il seguente URL sul vostro
computer.
https://www.roland.com/support/
I
2. Scegliete TD-50X” come nome del prodotto.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” (seconda di copertina), “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”
(p. 2), e “NOTE IMPORTANTI” (p. 4). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2021
Roland Corporation
Guida Rapida
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia
la terra
Collegate la spina di alimentazione
di questo modello ad una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità,
scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente
Anche se l’interruttore di
alimentazione è spento, questa
unità non è completamente
separata dalla sua sorgente di
alimentazione principale. Se dovete spegnere
completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione di spegnimento
automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente
trascorso un certo periodo di tempo
dall’ultima volta che la si è utilizzata
per suonare o si sono usati pulsanti e
controlli (funzione Auto O). Se non volete che
l’unità si spenga automaticamente, disabilitate
la funzione Auto O (p. 10).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione
a meno che non venga descritta
nel Manuale dell’Utente.
Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore, a
un centro di assistenza Roland, o un
rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland, e dei rivenditori uciali Roland,
consultate il sito Web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che
siano:
• Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore); o siano
• Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o
siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
• Posizionato in un luogo scarsamente
ventilato.
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
Collegate il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente
di alimentazione secondo quanto
marcato sul fondo dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione
in dotazione. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate ne ponete oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione
Un cavo danneggiato può facilmente
provocare scosse o incendi.
AVVISO
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la
perdita dell’udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare l’unità e
consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o
liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi
sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete, spilli)
o liquidi (per es., acqua o succo). Ciò
può provocare cortocircuiti, guasti, o
altri malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti
anomali o di malfunzionamenti
Nei seguenti casi, spegnete
immediatamente l’unità e contattate
il vostro rivenditore, un centro di
assistenza Roland, o un rivenditore
uciale Roland per assistenza.
• Il cavo di alimentazione è stato danneggiato;
o
• In presenza di fumo o di odore di bruciato; o
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si è
inltrato nel prodotto; o
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo); o
• Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland, e
dei rivenditori uciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la
guida di un adulto in luoghi in cui
sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
*
AVVISO
ATTENZIONE
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo ai Simboli
PER USARE L'UNITA' IN MODO SICURO
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il signicato specico del simbolo è determinato da
quanto è contenuto all'interno del triangolo. Il simbolo
sulla sinistra è presente in tutte le situazioni in cui si deve
prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non dev'essere
eseguita (è vietata). L'azione specica da evitare è
determinata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra
signica che l'unità non dev'essere mai smontata.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra signica che il cavo d alimentazione
dev'essere scollegato dalla presa.
Riguardo ad
AVVISO e ad ATTENZIONE
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente
del pericolo di morte o di gravi danni alla
persona se l'unità è usata in modo
scorretto.
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente
del pericolo di ferimento o di danni
materiali se l'unità è usata in modo
scorretto.
Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
3
AVVISO
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare
danni o malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra
nazione, consultate il vostro
negoziante, un centro di assistenza o
il distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland, e
dei rivenditori uciali Roland, consultate il sito
Web Roland.
Non posizionate oggetti che bruciano
sull’unità
Non posizionate oggetti che bruciano
(come una candela) sull’unità.
State attenti alle condizioni meteorologiche
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Aerrate la spina per collegare o scollegare il
cavo di alimentazione
Per evitare danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina
del cavo dell’alimentatore per
scollegarlo.
ATTENZIONE
Spolverate periodicamente la spina del cavo
di alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di
corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di
alimentazione e pulirlo con un panno asciutto,
per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra
gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per
lunghi periodi di tempo, scollegate il cavo di
alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel
caso improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si
aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità
può provocare danni.
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
Non maneggiate mai il cavo di alimentazione
o la sua spina con le mani bagnate
Questo aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione così come
tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
ATTENZIONE
Prima di pulire l’unità, spegnetela e
scollegate il cavo di alimentazione dalla presa
Se non scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa, esiste il
rischio di scosse elettriche.
Ogni qual volta prevedete la possibilità di
fulmini nella vostra zona, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa
Se non scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa, esiste il
rischio di malfunzionamenti o di
scosse elettriche.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni
fuori dalla portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti
come i seguenti vengano ingoiati
accidentalmente, teneteli fuori dalla
portata dei bambini.
• Parti Rimovibili:
Viti (p. 8)
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo
elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori d’aria), o che contiene un
motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile
utilizzare una presa elettrica separata,
collegate un ltro del rumore di linea tra
questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad amplicatori di
potenza (o ad altri componenti dotati di
grossi trasformatori) può indurre fruscii.
Per ridurre il problema, riorientate l’unità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come
i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità.
Tali rumori possono vericarsi ricevendo o
iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i
dispositivi dall’unità, o spegneteli.
• Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono
molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono vericarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità,
dovete consentirle di riposare per diverse ore,
sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
• A seconda del materiale e della temperatura
della supercie su cui ponete l’unità, i piedini
in gomma possono scolorire o macchiare la
supercie.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Eliminate qualsiasi
liquido che possa essersi versato sull’unità
usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o
solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire
o deformare l’unità.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per
le riparazioni, eettuate sempre una copia
di backup dei dati salvati al suo interno;
o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene
prestata la massima attenzione per evitare la
perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati. Roland non si
assume alcuna responsabilità per il ripristino
dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso
a causa di malfunzionamenti, o per un uso
scorretto dell’unità. Per evitare la perdita dei
vostri dati, prendete l’abitudine di creare
copie di backup regolari dei dati salvati
nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità
per il ripristino dei contenuti memorizzati che
potrebbero andare persi.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare
i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità
e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Non colpite o premete mai eccessivamente
sul display.
• Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate
sempre il connettore stesso—non tirate mai il
cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o
di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di
tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Questo strumento è stato progettato per
ridurre al minimo il suoni estranei prodotti
quando viene suonato. Poiché le vibrazioni
sonore possono essere trasmesse attraverso
pareti e pavimenti in misura superiore
a quanto ci si immagini, fate attenzione
anché tali suoni non divengano fonte di
disturbo per i vostri vicini.
• Per lo smaltimento dell’imballo in cartone
o del materiale protettivo in cui era
confezionata l’unità, osservate le norme
vigenti nella vostra nazione.
• Non usate cavi di collegamento che
contengono delle resistenze.
• La targhetta del nome è assa sul fondo
dell’unità.
Usare Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni
maneggiando dispositivi di memoria
esterni. Inoltre, siate certi di osservare tutte
le precauzioni fornite con il dispositivo di
memoria esterna.
• Non rimuovete mai il dispositivo mentre è
in corso la lettura/scrittura.
• Per evitare danni causati dall’elettricità
statica, scaricate ogni elettricità statica dal
corpo prima di maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non
autorizzata, l’esecuzione in pubblico, la
trasmissione, il prestito, la vendita o la
distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un
lavoro (composizione musicale, registrazione
video, trasmissione, esecuzione in pubblico,
etc.) il cui copyright è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti
da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte
derivati dall’uso di questa unità.
• I diritti di autore dei contenuti di questo
prodotto (i dati delle forme d’onda dei suoni, i
dati degli style, pattern di accompagnamento,
dati delle frasi, loop audio e dati delle
immagini) appartengono alla Roland
Corporation.
• Agli acquirenti di questo prodotto è permesso
di utilizzare tali contenuti (ad eccezione
dei dati delle Demo Song) per la creazione,
esecuzione, registrazione e distribuzione di
lavori musicali originali.
• Agli acquirenti di questo prodotto NON
è permesso di estrarre tali contenuti in
forma originale o modicata, allo scopo di
distribuire supporti registrati di tali contenuti
o di renderli disponibili su una rete di
computer.
• I loghi SD (
)
e SDHC (
)
sono marchi di
fabbrica della SD-3C, LLC.
• ASIO è un marchio di fabbrica e software della
Steinberg Media Technologies GmbH
• Questo prodotto contiene la piattaforma
eParts software integrata della eSOL Co.,Ltd.
eParts è un marchio di fabbrica della eSOL
Co., Ltd. in Giappone.
• L’unità usa il Source Code del μT-Kernel con
T-License 2.0 fornita dal T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland, V-Drums, e BOSS sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende
menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati dei rispettivi proprietari.
5
Preparazione
Descrizione del Pannello
Pannello Superiore
6
7
8
9
4
1
2
5
3
1
Manopola [MASTER]
Regola il volume delle prese MASTER OUT.
Manopola [PHONES]
Regola il volume delle cue collegate alla presa PHONES.
2
TRIG SELECT
Tasto [LOCK]
Se premete il tasto [LOCK] così che l’indicatore sia acceso, il pad che
state impostando resta selezionato anche se colpite un altro pad.
Tasto [RIM]
Quando utilizzate un pad dotato di supporto del rim (cerchio),
questo tasto specica se state eettuando impostazioni per la
pelle (head) o per il cerchio (rim). Nel caso di un pad che supporta
i three-way triggering, questo tasto alterna tra head, rim, e bell
(pelle, cerchio e campana).
Tasti SELECT [K] [J]
Selezionano il pad (numero dell’ingresso trigger) che state impostando.
3
Tasti [F1]–[F5] (tasti funzione)
Questi tasti cambiano la loro funzione a seconda dell’indicazione
nel display. Usateli per selezionare le varie schede (tab) che
appaiono nella parte superiore del display, o specicare la funzione
che appare nella parte superiore o inferiore del display.
Manopole [R1]–[R3] (manopole rotative)
Le funzioni di queste manopole cambiano a seconda
dell’indicazione nel display. Regolano i valori che sono indicati nella
parte inferiore del display.
Tasti PAGE [UP] [DOWN]
Premendo i tasti PAGE [UP] [DOWN] quando sono accesi, potete
cambiare le pagine nello schermo.
Indicatore TRIGGER ACTIVITY
Questo si illumina quando viene ricevuto un segnale di trigger
(innesco) da un pad (un segnale che indica che il pad è stato
colpito). Questo vi permette di controllare se è il pad è collegato
correttamente.
Display
Mostra varie informazioni sull’operazione.
4
Manopola [MIX IN]
Regola il volume di ingresso dalle prese MIX IN sul pannello
frontale e posteriore.
Manopola [SONG]
Regola il volume della song (le audio) (Questo non inuenza
il suono dell’esecuzione della batteria di una song interna, né il
suono di unesecuzione della batteria registrata).
Tasto [SONG]
Apre la schermata SONG. Premetelo quando volete riprodurre una
song o dati registrati, o quando volete eettuare impostazioni
relative alla song.
Manopola [CLICK]
Regola il volume del click.
Tasto [CLICK]
Vi permette di far suonare il click, o di regolare il tempo o il click.
Premete questo tasto anche per gli esercizi ritmici.
Preparazione
6
Tasto [s]
Riproduce/arresta la song o i dati registrati.
Tasto [t]
Premete questo tasto quando volete registrare la vostra
esecuzione.
5
Cursori
Regolano il volume della cassa, rullante, hi-hat, altri strumenti a
percussione e dell’eetto di ambienza.
6
Tasto [KIT]
Appare la schermata DRUM KIT.
Tasti [-] [+]
Usate questi tasti per cambiare i drum kit o per modicare i valori.
Tasto [EXIT]
Premete una volta questo tasto per tornare al livello superiore
della schermata. Se lo premete ripetutamente, alla ne tornate alla
schermata DRUM KIT.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto [EXIT],
potete arrestare (silenziare) tutti i suoni che stanno suonando
correntemente (ALL SOUND OFF). Questo è un modo pratico per
arrestare numerose frasi in loop con una sola operazione.
Tasto [ENTER]
Premetelo per confermare un valore o per eseguire unoperazione.
Tasto [SHIFT]
Questo tasto viene usato insieme ad altri tasti. La funzione degli
altri tasti cambia mentre tenete premuto questo tasto.
Tasto [PREVIEW]
Questo tasto vi permette di ascoltare uno strumento. Il volume
cambia a seconda della forza con cui premete il tasto.
Potete usare i tasti SELECT [K] [J] per selezionare il numero di un
ingresso trigger, e usare questo tasto per ascoltare il suono anche
se non vi sono pad collegati al TD-50X.
7
Tasti [H] [I] [K] [J] (tasti cursore)
Spostano il cursore.
Manopola
Questa manopola funziona come i tasti [+] e [–]. Usatela per
scorrere rapidamente o per grandi cambiamenti nei valori
modicati.
8
KIT CUSTOMIZE
Tasto [INSTRUMENT]
Vi permette di specicare uno strumento (suono). Tenendo
premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto [INSTRUMENT], potete
andare direttamente alla pagina di modica dell’instrument
(V-EDIT).
Tasto [AMBIENCE]
Imposta il suono del microfono overhead che cattura il suono
dell’intero kit, così come le riverberazioni e il suono del luogo in cui
viene suonata la batteria.
Tasto [MIXER]
Vi permette di specicare le impostazioni del volume, pan,
multieetto, equalizzatore, e compressore di ogni pad.
Tasto [SNAPSHOT]
Salva temporaneamente il drum kit che state modicando
correntemente, permettendovi di compararlo con le impostazioni
correnti o di tornare alle impostazioni precedenti (funzione
snapshot).
9
Tasto [SD CARD]
Vi permette di eettuare operazioni sulla card SD come il
salvataggio o il caricamento dei dati.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto [SD CARD],
potete copiare le impostazioni di un drum kit o di uno strumento.
Tasto [SETUP]
Vi permette di eettuare impostazioni delle funzioni che si
applicano all’intero TD-50X, come le impostazioni delle destinazioni
di uscita (output assign) e le impostazioni MIDI.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo il tasto [SETUP],
potete utilizzare la funzione user sample (p. 25) che vi permette
di importare i vostri campionamenti (user sample).
Tasto [TRIGGER]
Vi permette di eettuare impostazioni dei parametri trigger.
Tasto [SET LIST]
Vi permette di creare una “set list”, o di selezionare i drum kit
nell’ordine specicato da una set list. Quando è attiva la funzione
set list, il tasto [SET LIST] è illuminato.
Preparazione
7
Pannello Laterale/Pannello Frontale
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di
eseguire qualsiasi collegamento.
A
B
C
Computer
Card SD
Cue
Lettore audio
A
Porta USB COMPUTER
Usate un cavo USB per collegare il TD-50X al vostro computer
(p. 21). Potete così utilizzare una DAW software per registrare
l’esecuzione sul TD-50X sotto forma di audio o MIDI.
B
Slot per la card SD
Inserite una card SD disponibile in commercio (sono supportate
card SDHC (sino a 32 GB)).
Potete memorizzare brani musicali o dati del TD-50X sulla card SD.
Potete anche usare una card per caricare i vostri campionamenti
(user sample) o per esportare una song registrata.
Prima di utilizzare una card SD per la prima volta, dovete
formattarla sul TD-50X (p. 29).
* Non spegnete mai l’unità o rimuovete le card SD mentre lo
schermo indica “Processing...
* Alcuni tipi di memory card, oppure memory card di alcuni
produttori, potrebbero non essere in grado di registrare o
riprodurre correttamente sull’unità.
Presa PHONES
Qui potete collegare delle cue.
Anche se sono collegate delle cue, il suono viene emesso dalle
varie prese di uscita.
Presa MIX IN
Collegate qui il vostro lettore audio (smartphone) o altro
dispositivo di riproduzione audio.
Impostazioni per i pad che supportano la connessione digitale
La prima volta che un pad che supporta la connessione digitale
viene collegato a una porta DIGITAL TRIGGER IN, appare la seguente
schermata.
Seguendo le istruzioni nella schermata, specicate l’ingresso trigger
a cui va assegnato il pad connesso.
* Se specicate lo stesso ingresso trigger di un pad che è connesso
a una presa TRIGGER IN, il pad connesso a quella presa TRIGGER
IN non produce suoni.
& Per i dettagli sulle impostazioni del pad, fate riferimento al
“Reference Manual” (PDF).
1. Selezionate “OK” e premete il tasto [ENTER].
2. Usate i tasti cursore per selezionare il pad
che volete specicare e usate i tasti [–] [+] o la
manopola per specicare l’assegnazione.
Quando selezionate un pad, il tasto FUNC del pad selezionato
lampeggia.
Pad Assign (Assegnazioni)
PD140DS SNARE
CY18DR RIDE
VH14D HI-HAT
(Esempio di
impostazione)
* Non potete specicare più istanze della stessa assegnazione.
3. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
Preparazione
8
Pannello Posteriore (Collegare i Vostri Dispositivi)
A B
C
D
E
F
G
H
Mixer o diusori amplicatiModulo sonoro esterno o
altro dispositivo MIDI
Sampling pad o
altro strumento
musicale
elettronico
Pad:Pad
(connessione
digitale)
Interruttore a
pedale
Mixer
A
Interruttore [L]
Questo accende e spegne l’unità.
Presa AC IN
Collegate qui il cavo di alimentazione incluso.
B
Porta MIDI
Usate questi connettori per collegare un modulo sonoro esterno o
altri dispositivi MIDI.
C
Presa FOOT SW
Potete collegare qui un interruttore a pedale (BOSS FS-5U, FS-6;
venduto separatamente) e usarlo per controllare varie funzioni.
D
Prese DIRECT OUT (BALANCED)
Collegatele al vostro mixer.
Usate il tasto [SETUP] per specicare la presa DIRECT OUT 1–8 da
cui viene inviato in uscita ogni instrument.
* Assegnazione dei piedini delle
prese DIRECT OUT (BALANCED)
E
Presa MIX IN (STEREO)
Collegatele ad uno strumento musicale elettronico come un
sampling pad.
F
Prese MASTER OUT (BALANCED) /
Prese MASTER OUT (UNBALANCED)
Collegatele al vostro mixer, diusori amplicati, o dispositivo di
registrazione.
Se volete emettere il suono in mono, collegate solo la presa
L/MONO delle prese MASTER OUT (UNBALANCED).
* Assegnazione dei piedini delle
prese MASTER OUT (BALANCED)
G
Presa TRIGGER IN
Collegate qui i piatti, hi-hat, cassa, e altri pad.
* Se collegate un pad di tipo dual trigger, usate un cavo stereo
(TRS).
H
Presa DIGITAL TRIGGER IN
Collegate qui dei pad che supportano la connessione digitale (per
es., PD-140DS, CY-18DR, o VH-14D).
Pannello Inferiore
Montare il TD-50X su un supporto
Potete montare il TD-50X un supporto per tamburi utilizzando la piastra del modulo
sonoro inclusa con il supporto per tamburi (venduto separatamente: serie MDS).
Usando le viti al fondo del TD-50X, montatelo come illustrato a lato.
* Non usate viti diverse da quelle che si trovano al fondo del TD-50X. Ciò provoca
malfunzionamenti.
* Quando ribaltate l’unità, state attenti a proteggere tasti e manopole da eventuali
danni. Inoltre, maneggiate l’unità con cura, per evitare di farla cadere.
MEMO
LAll Purpose Clamp (APC-33; venduto separatamente) può essere ssato ad un tubo
con un raggio di 10,5–28,6 mm nel caso vogliate montare il TD-50X su un’asta per
piatti o altro supporto simile.
Largo
Stretto
Piastra di
montaggio del
modulo sonoro
Preparazione
9
Accensione e Spegnimento
* Completati i collegamenti (p. 8), accendete i vari dispositivi nell’ordine specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato,
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste
avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Accendere il TD-50X
1. Abbassate al minimo il volume del TD-50X e dei
dispositivi connessi.
2. Premete l’interruttore [L] del TD-50X.
Quando accendete il TD-50X, appare la seguente schermata.
In questa schermata, potete abilitare o disabilitare la funzione Auto
O.
Tasto Spiegazione
Tasto [F1] (OFF)
L’alimentazione non si interrompe
automaticamente.
Tasto [F4] (4 HOURS)
L’unità si spegne automaticamente se non
viene eseguita alcuna operazione o viene
suonato alcun pad per 4 ore.
Se la funzione AUTO OFF è impostata su “OFF”, questa schermata
non viene visualizzata.
MEMO
Se è collegato un pad che supporta la connessione digitale,
potrebbe apparire la schermata di impostazione del pad. Per i
dettagli, fate riferimento a “Impostazioni per i pad che supportano
la connessione digitale (p. 7).
3. Accendete i dispositivi collegati, e regolate il
volume.
Spegnimento
NOTA
Le impostazioni che modicate sul TD-50X vengono salvate
quando spegnete l’unità. Siate certi di spegnere l’unità premendo
l’interruttore [L].
1. Abbassate al minimo il volume del TD-50X e dei
dispositivi connessi.
2. Spegnete i dispositivi collegati.
3. Premete l’interruttore [L] del TD-50X.
Lo schermo indica “Please wait. Now saving..., e l’unità si spegne
quando le impostazioni sono state salvate.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa. Fate riferimento a “Per spegnere completamente
l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente” (p. 2).
Preparazione
10
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo
Prestabilito (AUTO OFF)
L’unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo
di tempo dall’ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si
sono usati pulsanti e controlli (funzione Auto O).
Se non desiderate che l’unità si spenga automaticamente, disattivate
la funzione Auto O.
* I dati non ancora salvati vanno persi allo spegnimento. Prima di
spegnere, salvate i dati che volete conservare.
* Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità (p. 9).
1. Premete il tasto [SETUP].
2. Usate i tasti PAGE [UP] [DOWN] e i tasti funzione per
selezionare “AUTO OFF”.
Appare la schermata AUTO OFF.
3. Usate i tasti [–] [+] o la manopola per specicare
l’impostazione della funzione.
Valore Spiegazione
OFF
L’alimentazione non si interrompe
automaticamente.
4 HOURS
L’unità si spegne automaticamente se non
viene eseguita alcuna operazione o viene
suonato alcun pad per 4 ore.
4. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
MEMO
Se la funzione auto-o è impostata su “4 HOURS”, il messaggio
“WARNING: AUTO OFF, The TD-50X will turn o in 30 min. appare
30 minuti prima dello spegnimento del TD-50X .
Eettuare le Impostazioni dell’Hi-hat
Quando utilizzate il V-hi-hat digitale VH-14D o i V-hi-hat VH-13, VH-11 o
VH-10, regolate l’oset sul TD-50X.
Questa regolazione è necessaria anché i movimenti del pedale,
come apertura o chiusura, vengano rilevati correttamente.
Impostazioni del VH-14D
1. Premete il tasto [TRIGGER].
2. Premete più volte il tasto PAGE [UP] per accedere
alla pagina iniziale.
3. Premete il tasto [F4] (HI-HAT).
Appare la schermata TRIGGER HI-HAT.
* “VH-14D” non viene visualizzato come Trig Type quando il VH-14D
non è connesso o se non è assegnato come hi-hat. In questo caso,
collegate il VH-14D e assegnatelo come hi-hat (p. 7).
4. Premete il tasto [F5] (OFFSET).
Appare la schermata VH OFFSET ADJUSTMENT.
5. Allentate la vite di blocco del piatto superiore e
lasciatelo appoggiare sul piatto inferiore.
* NON toccate i piatti dell’hi-hat o il pedale.
Vite del bloccaggio (clutch)
6. Premete il tasto [F5] (EXECUTE).
Il parametro VH Oset” viene impostato automaticamente (dopo
circa 3 secondi).
Il tasto [TRIGGER] smette di lampeggiare e resta illuminato.
7. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
Se necessario, eseguite ulteriori regolazioni dei parametri.
& “Reference Manual” (PDF)
Preparazione
11
MEMO
Potete anche premere il tasto [TRIGGER] tenendo premuto il tasto
[KIT] sul TD-50X per regolare l’oset.
Collegando per la prima volta il VH-14D al modulo sonoro, i
parametri trigger vengono impostati sui valori consigliati. I
parametri trigger potrebbero dover essere regolati a seconda
dell’ambiente in cui viene usato il TD-50X, incluso il modo in cui è
montato e la posizione in cui è collocato.
& “Reference Manual” (PDF)
Impostazioni del VH-13
1. Premete il tasto [TRIGGER].
2. Premete più volte il tasto PAGE [UP] per accedere
alla pagina iniziale.
3. Premete il tasto [F4] (HI-HAT).
Appare la schermata TRIGGER HI-HAT.
4. Usate i tasti [–] [+] o la manopola per impostare il
Trig Type sul “VH13”.
5. Premete il tasto [F5] (OFFSET).
Appare la schermata VH OFFSET ADJUSTMENT.
6. Allentate la vite di blocco del piatto superiore e
lasciatelo appoggiare sul piatto inferiore.
* NON toccate i piatti dell’hi-hat o il pedale.
7. Premete il tasto [F5] (EXECUTE).
Il parametro VH Oset” viene impostato automaticamente (dopo
circa 3 secondi).
Il tasto [TRIGGER] smette di lampeggiare e resta illuminato.
8. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
Se necessario, eseguite ulteriori regolazioni dei parametri.
& “Reference Manual” (PDF)
Congurare il VH-11 (o il VH-10)
Questa spiegazione mostra come congurare il VH-11. Le istruzioni
sono le stesse per il VH-10, solo il nome del modello è dierente.
1. Con l’unità del sensore di movimento
completamente separata dall’hi-hat, accendete il
TD-50X.
2. Allentate la vite del blocco (clutch) del VH-11, così
che l’hi-hat si appoggi naturalmente sopra l’unità
del sensore di movimento.
3. Premete il tasto [TRIGGER].
4. Premete più volte il tasto PAGE [UP] per accedere
alla pagina iniziale.
5. Premete il tasto [F4] (HI-HAT).
6. Usate i tasti [–] [+] o la manopola per impostare il
Trig Type su “VH11”.
7. Ruotate la vite di regolazione dell’oset VH del
VH-11 mentre guardate il misuratore sul lato destro
dello schermo del TD-50X.
Regolate la vite così che appaia nel misuratore.
8. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
Se necessario, eseguite ulteriori regolazioni dei parametri.
& “Reference Manual” (PDF)
Preparazione
12
Operazioni di Base
Regolare il bilanciamento di
volume tra i pad (cursori)
Usate i cursori per regolare il bilanciamento di volume tra gli
strumenti del TD-50X.
Utilizzando il mixer (p. 23), potete regolare il
bilanciamento di volume tra i pad che compongono ogni
kit. Le impostazioni del mixer possono essere salvate con i
singoli kit.
Potete regolare i seguenti ingressi trigger e volumi.
Cursore Spiegazione
KICK KICK (cassa)
SNARE SNARE (rullante)
TOMS TOM1–4
HI-HAT HI-HAT
CRASH CRASH1, 2
RIDE RIDE
AUX AUX1–4
AMBIENCE AMBIENCE (ambienza)
Tornare alla schermata
precedente (tasto [EXIT])
Quando volete tornare alla schermata precedente, premete
il tasto [EXIT].
Confermare unoperazione
(tasto [ENTER] )
Premete questo tasto per confermare l’immissione di un
valore o unoperazione.
Cambiare le pagine
(tasti PAGE [UP] [DOWN])
Usate i tasti PAGE [UP] [DOWN] per cambiare le pagine delle
schermate.
Nelle schermate in cui potete cambiare pagine, i tasti PAGE
[UP] [DOWN] restano accesi, e sul lato destro del display
appare l’indicazione della pagina in cui vi trovate.
Cambiare le schede e
specicare le funzioni
(tasti [F1]–[F5], manopole [R1]–[R3])
Potete usare i tasti [F1][F5] per selezionare le diverse
schede (pagine secondarie) che appaiono in alto nel display,
o specicare le funzioni visualizzate in alto e al fondo del
display.
Potete anche usare le manopole [R1][R3] per cambiare i
valori che appaiono al fondo del display.
F1
?
=
R1
F2
?
=
R2
F3
?
=
R3
F4
?
=
F5
Modicare un valore
(tasti [–] [+]/manopola)
Per modicare il valore che è evidenziato dal cursore, usate la
manopola principale o i tasti [–] [+].
Se agite su questi controlli tenendo premuto il tasto [SHIFT],
il valore cambia più velocemente.
MEMO
Se tenete premuto il tasto [+] e premete il tasto [–], il valore
aumenta rapidamente. Se tenete premuto il tasto [–] e
premete il tasto [+], il valore si riduce rapidamente.
Regolare il volume generale
(manopole [MASTER] e [PHONES])
Usate la manopola [MASTER] per regolare il volume di uscita
dalle prese MASTER OUT. Usate la manopola [PHONES] per
regolare il volume delle cue.
Spostare il cursore (tasti cursore)
Il cursore è rappresentato dai caratteri evidenziati che
indicano un parametro sullo schermo che può essere
modicato. Quando esiste più di una possibilità nella
schermata, usate i tasti cursore per spostarlo.
Preparazione
13
Riguardo alle Tecniche Esecutive
Il TD-50X risponde ad una varietà di tecniche esecutive, proprio come una batteria acustica.
NOTA
5 Usate solo bacchette in legno o plastica. L’uso di bacchette in carbonio o metallo può provocare malfunzionamenti del sensore.
5 Usate solo spazzole in nylon. L’uso di spazzole metalliche può provocare malfunzionamenti del sensore, e graare il pad.
Pad
Colpo sulla pelle
Colpite solo la pelle del pad.
Per il rullante, il timbro cambia
naturalmente spostando la posizione dal
colpo dal centro della pelle verso il cerchio
(rim).
Rim shot
Colpite simultaneamente la pelle e il
cerchio del pad.
Si sente un suono dierente (suono del
cerchio-rim) da quando colpite solamente
la pelle.
Cross stick
Colpite il cerchio ponendo la mano sulla
pelle.
I suoni di rullante possono produrre timbri
diversi in risposta alle diverse tecniche
esecutive; per esempio possono produrre
un suono del cerchio eseguendo un rim
shot, o un suono di cross-stick utilizzando
la tecnica del cross-stick.
Collegate un pad che supporta la tecnica
esecutiva del rim shot alla presa TRIGGER
IN (2 SNARE), o collegate un pad che
supporta la tecnica del cross-stick e
consente la connessione digitale (come il
PD-140DS) e assegnatelo al rullante (snare).
Su unità diverse dal PD-140DS, colpite
solamente il cerchio senza toccare la pelle.
Con certi timbri di rullante, è possibile
produrre suoni diversi in questo modo.
Suonare con le spazzole
Potete usare le spazzole strisciandole sulla
pelle (brush sweep).
Collegate un pad dotato di pelle mesh alla
presa TRIGGER IN (2 SNARE), o collegate un
pad che supporta la connessione digitale e
l’uso delle spazzole (come il PD-140DS), e
assegnatelo come rullante.
Inoltre, assegnate un Instrument che
supporta l’esecuzione con le spazzole alla
pelle del rullante, e impostate il Brush
Switch su ON”.
Per i dettagli, fate riferimento al
“Reference Manual” (PDF).
Cambiare le sfumature del rim shot
Con certi suoni di rullante e tom, leggeri cambiamenti nel modo in cui
suonate i rim shot cambiano delle sfumature del suono.
Rim shot normale
(Open rim shot)
Colpite simultaneamente la pelle e il
cerchio.
Shallow rim shot
Colpite simultaneamente la pelle vicino al
cerchio e il cerchio stesso.
Hi-Hat
Aperto/chiuso
Il suono dell’hi-hat cambia in modo
lineare e continuo tra aperto e chiuso in
risposta al grado di pressione del pedale.
Potete anche produrre il suono foot
closed” (suonando l’hi-hat col pedale
completamente abbassato) e il suono
foot splash (suonando l’hi-hat col pedale
completamente abbassato e aprendolo
poi istantaneamente).
Pressione
Quando colpite l’hi-hat premendo
sul pedale con l’hi-hat chiuso, potete
cambiare il suono del piatto chiuso
tramite la quantità di pressione che
esercitate sul pedale.
Il VH-11, VH-10, FD-9, e FD-8 non
rispondono alla pressione.
Colpo nell’area centrale (bow)
Questo metodo esecutivo prevede
di colpire l’area intermedia del piatto
superiore. Corrisponde al suono “head-
side” (della pelle) dell’ingresso trigger
collegato.
Se state usando un pad che distingue
la posizione del colpo (come il VH-14D),
le sfumature di certi suoni dell’hi-hat
cambiano a seconda di dove colpite
l’area centrale del piatto.
Colpo sul bordo (edge)
Questo metodo esecutivo prevede di
colpire il piatto superiore col bordo della
bacchetta. Suonando come illustrato
nella gura, si produce il suono rim-
side” (del cerchio) dell’ingresso trigger
collegato.
Colpendo direttamente il bordo (cioè,
esattamente dal lato) non si produce il
suono corretto. Colpite come mostrato
nell’illustrazione.
Se state usando un pad che distingue
la posizione del colpo (come il VH-14D),
le sfumature di certi suoni cambiano a
seconda di dove colpite il bordo.
Il suono cambia a seconda
della posizione del colpo
(VH-14D, VH-13)
La sfumatura cambia
a seconda della
posizione del colpo
Sensore del bordo
La sfumatura cambia
a seconda della
posizione del colpo
Preparazione
14
Choke play (stoppata)
Se usate la mano per stoppare (aerrare)
il sensore del bordo dopo aver colpito il
piatto, il suono si arresta.
Con il VH-14D, il suono si arresta
(viene silenziato) anche se ponete
semplicemente la mano sull’area di
rilevamento del sensore.
Quando colpite il piatto stoppato, il
suono è più breve.
Piatti (Cymbal)
Colpo nell’area centrale (bow)
Questo è il metodo esecutivo
più comune, suonando nell’area
centrale del piatto. Corrisponde al
suono “head-side” (della pelle)
dell’ingresso trigger collegato.
Colpo sul bordo (edge)
Questo metodo esecutivo
comporta colpire il bordo del
piatto col bordo della bacchetta.
Suonando come illustrato nella
gura, si produce il suono rim-
side” (del cerchio) dell’ingresso
trigger collegato.
Colpo sulla campana
Con questa tecnica colpite la
campana. Quando viene percossa
l’area della campana mostrata
nell’illustrazione, si sente il suono
della campana (bell).
Collegate un pad compatibile alla
presa TRIGGER IN (10 RIDE - BELL),
o collegate un pad che consente
di usare la tecnica dei bell shot
(colpi sulla campana) e supporta
una connessione digitale
(come il CY-18DR), e assegnatelo
al piatto ride.
Choke play (stoppata)
Se usate la mano per stoppare
(aerrare) il sensore del bordo
dopo aver colpito il piatto, il
suono si arresta.
Con il CY-18DR, il suono si arresta
(viene silenziato) anche se ponete
semplicemente la mano sull’area
di rilevamento del sensore.
Il suono è più breve quando
colpite il piatto mentre è
stoppato o silenziato.
Sensore del bordo
Sensore
La sfumatura cambia a
seconda della posizione
del colpo
Sensore del bordo
Sensore del bordo
Sensore
15
Suonare
Drum Kit e Strumenti (Instrument)
Sul TD-50X, il suono che sentite quando colpite ogni pad prende il
nome di “strumento. Un drum kit” è un gruppo di suoni (strumenti)
assegnati ai pad.
Strumento
Drum kit
Lillustrazione sotto mostra la struttura di un drum kit.
Drum kit 100
Impostazioni dell’ambienza (Ambience)
Imposta il suono del microfono overhead che cattura il suono dell’intero kit, così
come le riverberazioni e il suono del luogo in cui viene suonata la batteria, ecc.
Impostazioni del Mixer
Impostazioni del volume, pan, multi-eetto, equalizzatore, compressore, ecc.
di ogni pad
Impostazioni generali dell’intero drum kit
Volume, nome del drum kit, colore di illuminazione, ecc.
Drum kit 1
KICK
TOM4
AUX1
SNARE
HI-HAT
AUX2
TOM1
CRASH1
AUX3
TOM2
CRASH2
AUX4
TOM3
RIDE
Impostazioni del Pad
Impostazioni dello strumento
Suoni strumentali, accordatura,
volume, ecc.
Selezionare un Drum Kit
1. Premete il tasto [KIT].
Appare la schermata DRUM KIT.
2. Usate i tasti [–] [+] o la manopola per selezionare un
drum kit.
Riguardo alla schermata DRUM KIT
Questa è la schermata principale del TD-50X: appare quando
premete un tasto [KIT].
Numero del Drum kit
Icona User sample (appare solo se è
selezionato un drum kit che utilizza dei
campionamenti dell’utente (p. 25))
Icona Favorite (appare solo se
è selezionato un drum kit che
è stato memorizzato come un
Favorite (p. 19))
Icona delle spazzole
(appare solo se il Brush
Switch è “ON”)
Tempo (appare solo se è il
tempo del kit è “ON”)
Nome del Drum kit
Selezionare un Drum Kit dalla Lista
Nella schermata DRUM KIT, ruotate la manopola [R1] (LIST): appare la
KIT LIST, che vi permette di selezionare un drum kit dalla lista.
La Funzione Cross-Stick
Pad che sono collegati a una presa TRIGGER IN
Ogni volta che premete il tasto [F4] (XSTICK), attivate e disattivate la
possibilità di produrre il suono del cross-stick (p. 13) dal pad del
rullante.
Quando suonate usando un pad che supporta la connessione
digitale e la tecnica dei cross-stick (come il PD-140DS)
Se un ingresso trigger è assegnato al rullante (snare - p. 7), è
sempre possibile usare la tecnica del cross-stick.
In questo caso, l’icona XSTICK non viene visualizzata nello schermo.
Suonare
16
Suonare con il Click
Attivare e disattivare il click
1. Premete il tasto [CLICK].
Appare la schermata CLICK.
2. Premete il tasto [F1] (TEMPO).
3. Premete il tasto [F5].
Il click suona.
Potete regolare il volume del click usando la manopola [CLICK].
4. Premete nuovamente il tasto [F5].
Il suono del click si arresta.
MEMO
Potete anche attivare e disattivare il click tenendo premuto il tasto
[SHIFT] e premendo il tasto [CLICK].
MEMO
Potete anche ascoltare il suono del click solamente in cua.
& “Reference Manual” (PDF)
Cambiare il tempo
1. Nella schermata CLICK (scheda TEMPO), ruotate la
manopola [R1] per regolare il tempo.
Cambiare la suddivisione ritmica
1. Nella schermata CLICK (scheda TEMPO), ruotate la
manopola [R2] per cambiare la suddivisione ritmica.
2. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
Riferimento
Per altre impostazioni, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Suonare Su una Song
Suonare Su un Brano del Lettore Audio
Ecco come collegare un lettore audio (smartphone) alla presa MIX IN, e
suonare su un brano riprodotto.
1. Collegate un lettore audio alla presa MIX IN
(p. 7, p. 8).
2. Ponete in riproduzione il lettore audio.
3. Ruotate la manopola [MIX IN] per regolare il volume
del brano riprodotto.
Suonare Su una Song del TD-50X
Il TD-50X contiene dei brani in un’ampia varietà di generi.
Certe song interne consistono solo di dati audio, e altre registrano
unesecuzione alla batteria (dati MIDI).
Anche un le audio (WAV o MP3) su una card SD può essere riprodotto
come una song.
Ecco come suonare su una song.
1. Premete il tasto [SONG].
Appare la schermata SONG.
2. Usate i tasti [F1]–[F3], i tasti [–] [+], o la manopola
per selezionare una song.
Tasto Spiegazione
Tasto [F1]
(INTERNAL)
Song interne
Tasto [F2]
(SD CARD)
Song su una card SD
Tasto [F3]
(REC DATA)
Song registrate sul TD-50X o su una card SD
3. Premete il tasto [s].
La song selezionata suona.
Controller
(Controlli)
Funzione
Tasto [s]
Riproduce/arresta la song
Tasto [H] (u)
Sposta all’inizio della song
Tasto [I] ()
Sposta alla ne della song *
Tasto [K] (x)
Riavvolge la song *
Tasto [J] (y)
Avanza velocemente nella song *
Manopola [SONG] Regola il volume della song (le audio)
* Questo potrebbe non essere disponibile a seconda del tipo di
song.
Suonare
17
MEMO
5 Potete riprodurre ripetutamente l’intera song, o far suonare
ripetutamente solo una porzione del brano. Per i dettagli, fate
riferimento al “Reference Manual” (PDF).
5 Inviando in uscita un le audio sulla card SD come una click track,
potete far suonare un click insieme alla song.
& “Reference Manual” (PDF)
Quando trasferite le dal computer alla card SD
I le audio possono essere riprodotti non solo dal livello più
alto della card SD, ma anche dall’interno di una cartella.
* Potete porre sino a 200 le di song in una singola cartella.
* Controllate che nessun le sia più grande di 2 GB.
Riferimento
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
File audio riproducibili dal TD-50X
WAV MP3
Formato (estensione) WAV (.wav) MP3 (.mp3)
Frequenza di
campionamento
44.1 kHz 44.1 kHz
Bit rate 16, 24-bit 64 kbps–320 kbps
* I nomi dei le o delle cartelle che contengono più di 16
caratteri non vengono visualizzati correttamente. File
e cartelle che usano caratteri a doppio-byte non sono
supportati.
Allenamento Ritmico (Modo Coach)
Questa unità ore dei modi dedicati all’esercizio chiamati “Coach
Mode” che sono concepiti per rendere il più ecace possibile i vostri
esercizi.
Questo vi mette a disposizione tre menù: TIME CHECK”, “QUIET
COUNT” e WARM UPS”. Questi vi aiutano a migliorare il controllo
della velocità, la precisione e la resistenza. Potente anche selezionare
impostazioni appropriate per il vostro livello di abilità esecutiva.
Consultate il “Reference Manual” (PDF) per i dettagli sulle impostazioni
di ogni menù.
Selezionare un Menù di Esercitazione
1. Premete il tasto [CLICK].
Appare la schermata CLICK.
2. Premete il tasto [F4] (COACH).
Appare la schermata COACH MENU.
3. Usate i tasti cursore per selezionare il menù coach, e
premete il tasto [ENTER].
Suonare Correttamente a Tempo Con il Ritmo
(TIME CHECK)
Questo vi permette di esercitarvi alla batteria con un tempo preciso
insieme al click.
1. Nella schermata TIME CHECK, premete il tasto [F5]
(START).
Se decidete di interrompere l’esercizio, premete il tasto [F4] (STOP).
2. Colpite il pad a tempo con il click.
La percentuale dei vostri colpi che sono stati
eseguiti con una temporizzazione accurata
viene visualizzata come valore “%”.
Lo schermo indica se i vostri colpi sul pad sono a
tempo con il ritmo prodotto dal click.
BEHIND: In ritardo
AHEAD: In anticipo
La temporizzazione dei vostri colpi viene valutata.
Per riprendere l’esercizio, premete il tasto [F5] (RETRY).
3. Premete il tasto [EXIT] per terminare.
Suonare
18
Sviluppare il Senso del Tempo Interno
(QUIET COUNT)
Questo vi permette di esercitarvi a tenere il tempo con il vostro corpo.
Per le prime battute, il click si sente al volume specicato, ma per le
battute successive il click non è udibile. Questo ciclo di varie battute
continua sino a quando non arrestate la funzione.
1. Nella schermata QUIET COUNT, premete il tasto [F5]
(START).
2. Colpite il pad a tempo con il click.
5 Il click suona durante le prime battute. Quando raggiungete
l’ultima battuta in cui suona il click, lo schermo indica “Ready.
5 Quando il click smette di suonare, l’indicazione nello schermo
cambia in Quiet”. Continuate a colpire i pad durante questo
periodo di tempo.
5 Al termine della regione Quiet, la proporzione dei vostri colpi che è
stata suonata con un tempo preciso viene visualizzata come valore
“%”.
3. Premete il tasto [F4] (STOP).
4. Premete il tasto [EXIT] per terminare.
WARM UPS
In questo modo vi esercitate in successione nelle fasi 1–3, la vostra
esecuzione viene valutata ad ogni fase, e poi ricevete una valutazione
nale.
Potete scegliere uno dei tre corsi (5/10/15 minuti), che vanno da facile
a dicile. Potete regolare il tempo a seconda del vostro livello di
abilità.
MEMO
Dopo aver iniziato WARM UPS, potete premere il tasto [F5] (PAUSE)
per porre in pausa o riprendere.
Durante la pausa, premete il tasto [F4] (STOP) per arrestare.
1. Nella schermata WARM UPS, premete il tasto [F5]
(START).
Fase 1: Change-Up:
In questa fase, il tipo di ritmo cambia ogni due battute.
Partendo da note da 1/2, il valore delle note si accorcia
gradualmente, e poi ritorna alle note da 1/2; questo cambiamento
di ritmi viene ripetuto.
Fase 2: Auto Up/Down
Il tempo viene gradualmente accelerato e rallentato.
Il tempo aumenta di un 1 BPM (beat-per-minute - movimenti al
minuto) per ogni movimento sino a quando il click non raggiunge
il limite superiore; poi il tempo continua a rallentare di un 1 BPM
sino a quando non raggiunge il tempo iniziale.
* Auto Up/Down viene eseguito se Duration è 10 MINS o 15 MINS.
* Auto Up/Down non vi permette di usare la manopola [TEMPO] per
regolare il tempo corrente.
* Il valore del tempo corrente è il limite inferiore del tempo.
Fase 3: Time Check
In questa fase, la precisione della vostra esecuzione viene vericata
rispetto al click. Potete vedere nello schermo se siete in anticipo, in
ritardo o a tempo.
Valutazione complessiva
Questa valuta la vostra esecuzione in ogni fase, e visualizza la
valutazione complessiva.
Per riprendere l’esercizio, premete il tasto [F5] (RETRY).
Valutazione (display)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
START OVER
2. Premete il tasto [EXIT] per terminare.
Suonare
19
Memorizzare/Richiamare i Drum Kit
Preferiti (FAVORITE)
Potete memorizzare i drum kit usati più frequentemente come
“Favorite” per richiamarli istantaneamente.
Memorizzare un Favorite
1. Selezionate il drum kit che volete registrare
(p. 15).
2. Nella schermata DRUM KIT (p. 15), premete il tasto
[F5] (MENU).
3. Premete più volte il tasto PAGE [UP] per accedere
alla schermata KIT SETTINGS.
4. Premete il tasto [F3] (FAVORITE).
5. Ruotate la manopola [R2] per impostare Favorite su
O N ”.
6. Premete il tasto [KIT] per tornare alla schermata
DRUM KIT.
I Drum kit che sono memorizzati come preferiti mostrano un’icona
nella schermata DRUM KIT.
Richiamare un Favorite
1. Nella schermata DRUM KIT, ruotate la manopola [R2]
(FAVORITE).
Appare una lista dei drum kit che sono salvati come preferiti.
2. Selezionate il drum kit che volete richiamare, e
premete il tasto [F5] (OK).
Il TD-50X seleziona il drum kit che avete scelto.
MEMO
Per rimuovere la registrazione “Favorite da un drum kit, impostate
il parametro Favorite su “OFF”.
20
Registrazione
Registrare un’Esecuzione
Potete facilmente registrare la vostra esecuzione e riprodurla.
* Se volete registrare su una card SD, dovete prima inserire una card
SD (p. 7).
Registrazione
1. Nella schermata DRUM KIT (p. 15), premete il tasto
[t].
Appare la schermata RECORDER; il TD-50X si pone nella condizione
di standby di registrazione (pronto a registrare).
MEMO
Se volete registrare usando un click, fate suonare il click (p. 16).
2. Premete il tasto [F5] per selezionare “DRUM only”.
3. Ruotate la manopola [R1] per selezionare la
destinazione di registrazione.
Display Spiegazione
TEMPORARY
Registra nell’area temporanea del TD-50X
(una song).
I dati registrati in TEMPORARY possono
essere copiati su una card SD. Per i dettagli,
fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
* I dati registrati nell’area TEMPORARY
scompaiono allo spegnimento.
SD#01–99
Registra sulla card SD (99 song).
* Non potete selezionare questa opzione a
meno che una card SD non sia inserita nel
TD-50X.
MEMO
Se è OK sovrascrivere una destinazione di registrazione che
contiene già dei dati registrati, ruotate la manopola [R2] per
aggiungere un visto a “Overwrite”. Se il visto non è presente,
i dati precedentemente registrati non vengono sovrascritti
accidentalmente.
4. Premete il tasto [s] per avviare la registrazione.
5. Premete ancora il tasto [s] per arrestare la
registrazione.
Riproduzione
6. Premete il tasto [s].
Lesecuzione registrata viene riprodotta.
MEMO
Potete anche ruotare la manopola [R1] per selezionare un’altra
song registrata.
7. Premete il tasto [s] per arrestare la riproduzione.
Registrare la Vostra Esecuzione Insieme a una Song
Potete registrare la vostra esecuzione su una song.
Registrazione
1. Selezionate la song (p. 16).
2. Premete il tasto [t].
Appare la schermata RECORDER; il TD-50X si pone nella condizione
di standby di registrazione (pronto a registrare).
3. Premete il tasto [F5] per selezionare “with SONG”.
Potete selezionare “with SONG” solo per le song costituite da le
audio.
4. Ruotate la manopola [R1] per selezionare la
destinazione di registrazione.
MEMO
Se è OK sovrascrivere una destinazione di registrazione che
contiene già dei dati registrati, ruotate la manopola [R2] per
aggiungere un visto a “Overwrite”. Se il visto non è presente,
i dati precedentemente registrati non vengono sovrascritti
accidentalmente.
5. Premete il tasto [s] per avviare la registrazione.
Il TD-50X inizia a registrare e si avvia la riproduzione del brano.
6. Premete ancora il tasto [s] per arrestare la
registrazione.
Riproduzione
7. Lesecuzione registrata viene riprodotta.
Potete esportare la vostra registrazione sulla card SD
Una song registrata sul TD-50X può essere esportata come dati
audio o SMF una card SD; nella schermata (scheda REC DATA),
premete il tasto [F4] (EXPORT). Per i dettagli, fate riferimento al
“Reference Manual” (PDF).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Roland TD-50X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per