PT
Depois de remover a tampa da chave, posicione a ferramenta extratora de chave corretamente nas guias da chave. Eles são posicionados na parte frontal
e posterior do switch. Antes de puxar o interruptor, certifique-se de que ambas as abas estão firmemente pressionadas com a ferramenta extrator de
interruptor e que o interruptor pode ser removido do soquete sem resistência. Se necessário, remova as tampas da chave adjacentes para permitir ao
extrator de chave liberdade de movimento suficiente. Depois de remover a tampa da chave, pressione ambas as guias da chave com a ferramenta extrator
de chave e, em seguida, puxe lentamente a chave para fora do soquete. Certifique-se de sempre puxar verticalmente do soquete com uma direção reta para
cima. Evite puxar em uma direção inclinada, pois isso pode resultar em danos.
NL
Als je de keycap uit de schakelaar hebt verwijderd, plaats je de switch puller tool precies op de tabjes van de schakelaar. Die vind je aan de voor- en
achterkant van de schakelaar. Zorg dat je de switch puller tool goed tegen de beide tabjes aangedrukt houdt en dat de schakelaar zonder weerstand uit de
toetsopening kan worden verwijderd, voordat je de schakelaar eruit trekt. Verwijder desnoods de omliggende keycaps, zodat de switch puller tool
voldoende bewegingsruimte heeft. Nadat je de keycap hebt verwijderd, duw je met de switch puller tool tegen beide tabjes op de schakelaar en trek je de
schakelaar langzaam uit de opening. Zorg dat je de schakelaar altijd met een rechte, opwaartse beweging verticaal uit de opening trekt. Trek niet in een
schuine richting, want dit kan schade veroorzaken.
PL
Po wyjęciu nasadki klawiszy z przełącznika należy prawidłowo ustawić narzędzie do wyjmowania switchy na zaczepach przełącznika. Są one umieszczone
z przodu i z tyłu przełącznika. Przed wyciągnięciem przełącznika upewnij się, że oba zaczepy są mocno dociśnięte za pomocą narzędzia do ściągania
przełącznika i że przełącznik można wyjąć z gniazda bez oporu. W razie potrzeby zdejmij sąsiednie nasadki klawiszy, aby umożliwić narzędziu do ściągania
przełączników wystarczającą swobodę ruchu. Po zdjęciu nasadki klawisza naciśnij oba zaczepy przełącznika za pomocą narzędzia do ściągania przełącznika,
a następnie powoli wyciągnij przełącznik z gniazda. Pamiętaj, aby zawsze ciągnąć pionowo z gniazda w kierunku prostym do góry. Unikaj ciągnięcia pod
kątem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie.
HU
Miután levetted a billentyűt a kapcsolóról, helyezd a kapcsolóhúzó eszközt megfelelően a kapcsoló füleire. Ezek a kapcsoló elülső és hátsó részén vannak
elhelyezve. A kapcsoló kihúzása előtt ellenőrizze, hogy mindkét fül megfelelően le van-e nyomva a kapcsolóhúzó eszközzel, és hogy a kapcsoló ellenállás
nélkül eltávolítható-e az aljzatból. Szükség esetén vedd le a szomszédos billentyűket, hogy szabadabban mozoghass a kapcsolóhúzó eszközzel. Miután
eltávolítottad a billentyűt, nyomd le a kapcsoló mindkét fülét a kapcsolóhúzó eszközzel, majd lassan húzd ki a kapcsolót az aljzatból. Ügyelj rá, hogy mindig
függőlegesen húzd ki az aljzatból, egyenesen felfelé. Kerüld a ferdén történő kihúzást, mert a kapcsoló megsérülhet.
CZ
Po sejmutí klávesy ze spínače umístěte správným způsobem kleště na spínače na drážky spínače. Ty se nacházejí v přední a zadní části spínače. Před
vytáhnutím spínače si zkontrolujte, jestli kleště na spínače dobře svírají drážky a jestli může být spínač odejmut z lůžka, aniž by kladl odpor. Pokud je to
nezbytné, odstraňte sousední klávesy, aby měly kleště na spínače více prostoru. Po odejmutí klávesy stiskněte obě drážky spínače kleštěmi na spínače a pak
spínač pomalu vytáhněte z lůžka. Nezapomeňte tahat spínač z lůžka vertikálně, směrem přímo vzhůru. Nevytahujte spínač v šikmém směru, protože by se
mohl poškodit.
05
RU
После того, как вы сняли колпачок с переключателя, правильно установите съемник переключателя на выступы переключателя. Они расположены
спереди и сзади переключателя. Перед тем, как вытащить переключатель, убедитесь, что оба язычка надежно нажаты съемником переключателя и
что его можно вынуть из разъема без сопротивления. При необходимости снимите соседние колпачки клавиш, чтобы инструмент для снятия
переключателя мог свободно перемещаться. После того, как вы сняли колпачок клавиатуры, нажмите на оба язычка переключателя с помощью
съемника переключателя, а затем медленно вытащите переключатель из разъема. Всегда вытягивайте из гнезда вертикально, направляя его
прямо вверх. Избегайте натяжения в наклонном направлении, так как это может привести к повреждению.
TR
Tuş kapağını anahtardan çıkardıktan sonra, anahtar çıkartma aletinin anahtarın tırnaklarına doğru şekilde yerleştirin. Bunlar, anahtarın önüne ve arkasına
yerleştirilmiştir. Anahtarı çekmeden önce, anahtar öıkartma aleti ile her iki tırnağın da sağlam bir şekilde bastırıldığından ve anahtarın direnç göstermeden
soketten çıkarılabildiğinden emin olun. Gerekirse, anahtar çıkartma aracına yeterli hareket serbestliği sağlamak için bitişik tuş başlıklarını çıkarın. Tuş
kapağını çıkardıktan sonra, anahtarın her iki tırnağına da anahtar çekme aracıyla basın ve ardından anahtarı yavaşça soketten çekin. Soketten daima düz,
yukarı yönde dikey olarak çektiğinizden emin olun. Hasara neden olabileceğinden, eğimli bir yönde çekmekten kaçının.
CN 取下鍵帽後,將拔軸器正確地放置在位於軸體前後方的卡榫上,使用拔軸器前確認將其牢固地按下卡榫,拔軸器就可毫無阻力地將軸體由插座中取出,
如有必要,可移除相鄰的鍵帽,讓拔軸器使用的空間更加充足。取下鍵帽後,使用拔軸器按住兩側卡榫,將軸體慢慢取出。請務必由垂直的方向從插座
中拉出,避免往斜向拉動而導致損壞。
JP
06