Tecnosystemi TSTT 140 T telescopic transverse roof bracket Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 05 / 25-07-2022
COD. C20001037
“TSTT 140T” STAFFA TETTO TRASVERSALE
TELESCOPICA
“TSTT 140T” TELESCOPING ROOF BRACKET
FOR MOUNTING ACROSS THE SLOPE
• cod. 11100005
2
RIF. DESCRIZIONE / DESCRIPTION
A4 piastre di supporto / support plate
B2 particolari di collegamento / connection parts
C2 bracci portamensola / shelf support arms
D2 mensole / shelves
E2 puntoni / struts
F4 bulloni M8x15,4 rondelle 24x24 piastre 50x22x13M8
/ 4 bolts M8x15, 4 washers 24x2, 4 plates 50x22x13M8
G4 bulloni M8x35, 4 rondelle 24x2
/ 4 bolts M8x35, 4 washers 24x2
H6 tubicini 10x50, 6 rondelle 14x1, 6 dadi M6, 6 bulloni 6x65
/ 6 tubes 10x50, 6 washers 14x1, 6 nuts M6, 6 bolts 6x65“
I2 tasselli con occhiolo 8x70, 2 fili per ancoraggio
/ 2 dowels with eyelet 8x70, 2 wires for anchoring
L8 gommini da tetto
/ 8 rubber roof seals
M4 bulloni M 8 x35, 4 dadi M8, 4 rondella 24x2, n°1 kit antivibranti: 2 Hard + 2 Soft
/ 4 bolts M 8 x35, 4 nuts M8, 4 washers 24x2, 1 anti-vibration kit: 2 Hard + 2 Soft
A I
L
M
B
C
D
E
F / G
H
COMPONENTI / COMPONENTS
3
STEP 1
Inserire il braccio portamensola “C” nello scanso esterno
della piastra di supporto “A”, fissare con il particolare “G” e
la piastrina filettata 50x25x13.
Insert the shelf support arm “C” in the external recess of the
support plate “A, secure with part “G” and the threaded plate
50x25x13.
STEP 2
Inserire il particolare mensola “D” nel particolare braccio
porta mensola “C”, inserire all’interno per evitarne la
deformazione il tubicino Ø46x12. Fissare leggermente con
parte della della bulloneria “H”.
Insert the shelf component “D” in the shelf support arm
component “C”, insert the Ø46x12 tube to prevent deformation.
Secure lightly with part of the nuts and bolts “H”.
STEP 3
Inserire il particolare di collegamento “B” nello scanso
interno della piastra di supporto “A” (verificando che la
distanza dei bracci sia uguale all’interasse dei supporti
dell’unità esterna che verrà successivamente montata).
Regolare la larghezza “Z” e fissare il tutto con il particolare
“F” e la piastrina filettata 50x22x13.
Inserire e far scorrere sotto la piastra di supporto “A” i
gommini antivibranti da tetto “L “(2 per ogni piastra).
Insert the connection part “B” in the internal recess of the
support plate “A” (making sure that the distance of the arms
is equal to the distance between the supports of the external
unit which will be installed later). Adjust the width “Z” and
secure it all with part “F” and the threaded plate 50x22x13.
Insert the rubber anti-vibration roof seals “L” and slide them
under the support plate “A” (2 for each plate).
QUOTE SENZA
UNI EN 22768 - mK
QUOTATI
Data di realizzo:
Assieme TSTT 140 T
CONTROLLATO:
RACCORDI NON
APPROVATO:
28/06/2018
QUOTATI
28/06/2018
DISEGNATO:
Cod. MATERIALE: SPESSORE (mm.):
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
Data dell'ultimo Salvataggio:
www.tecnosystemi.com
TTeeccnnoossyysstteemmii SS..pp..AA..
DESCRIZIONE:
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO: Codice di Revisione
CODICE:
MATERIALE:MASSA (kg): SCALA
Note di progetto:
A3
SMUSSI NON
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
Data di Controllo:
FORMATO
PROGETTATO:
1:10
Data di Approvazione:
QUOTATI
SMUSSI NON
CONTROLLATO:
Data di Controllo:
APPROVATO:
28/06/2018
QUOTATI FORMATO
DISEGNATO:
PROGETTATO:
Cod. MATERIALE:
UNI EN 22768 - mK
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
www.tecnosystemi.com
TTeeccnnoossyysstteemmii SS..pp..AA..
DESCRIZIONE:
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO: Codice di Revisione
CODICE:
MATERIALE:MASSA (kg):
A3
Note di progetto:
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
SCALA
Assieme TSTT 140 T3 28/06/2018
1:10
QUOTE SENZA
SPESSORE (mm.):
RACCORDI NON
Data dell'ultimo Salvataggio:Data di realizzo:
Data di Approvazione:
A
F
B
L
C
G
Assieme TSTT 140 T2
CONTROLLATO:
Data di Controllo:
APPROVATO:
28/06/2018
SPESSORE (mm.):Cod. MATERIALE:
QUOTATI 1:10
FORMATO
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
www.tecnosystemi.com
TTeeccnnoossyysstteemmii SS..pp..AA..
DESCRIZIONE:
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO: Codice di Revisione
CODICE:
MATERIALE:MASSA (kg):
QUOTATI
Note di progetto:
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
A3
SCALA
QUOTE SENZA
UNI EN 22768 - mK
PROGETTATO:
RACCORDI NON
28/06/2018
DISEGNATO:
SMUSSI NON
Data dell'ultimo Salvataggio:Data di realizzo:
Data di Approvazione:
H
D
4
STEP 4
Fissare leggermente in uno dei 3 fori esistenti sul braccio
porta mensola “C” il puntone da tetto “E”, inserire
all’interno il tubicino antideformazione Ø46x12 e fissare
leggermente il tutto con parte dei particolari “H”, fare
scorrere il puntone. Da tetto e all’interno della mensola
“D”, scegliere nella scaletta dei fori l’inclinazione
desiderata, inserire il tubicino Ø46x12 quindi fissare il
tutto con il restante dei particolari “H”, stringere tutti i
bulloni.
Lightly secure the roof strut “E” in one of the 3 holes
on the shelf support arm “C”, insert the Ø46x12 anti-
deformation tube inside and secure it all lightly using part
of the components “H”; slide the roof strut and, inside the
shelf “D”, choose the hole for the desired inclination, insert
the Ø46x12 tube and then secure it all using the rest of the
components “H”; tighten all the bolts.
STEP 5
Ancorate tramite il particolare “I” la staffa il più possibile
vicino ad un muro o ad un camino.
Inserire la rondellina antivibrante “M” nell’asola e farla
scorrere nella posizione desiderata.
Montare la motocondensante e fissare il tutto con il
particolare “M”.
“Using part “I”, anchor the bracket as close as possible to a
wall or a chimney.
Insert the anti-vibration washer “M” in the slot and slide it to
the desired position.
Install the condensing unit and secure it all using part “”M”.
QUOTATI
SMUSSI NON
QUOTATI
Assieme TSTT 140 T4
CONTROLLATO:
Data di Controllo:
RACCORDI NON
INDICAZIONE DI TOLLERANZA
SPESSORE (mm.):Cod. MATERIALE:
DISEGNATO:
PROGETTATO:
A3 1:10
Tel./ Phone +39 0438500044 Fax.+39 0438501516
www.tecnosystemi.com
TTeeccnnoossyysstteemmii SS..pp..AA..
DESCRIZIONE:
RAL di Verniciatura:
TRATTAMENTO: Codice di Revisione
CODICE:
28/06/2018
MASSA (kg): SCALA
MATERIALE:
Note di progetto:
QUOTE SENZA
UNI EN 22768 - mK
FORMATO
APPROVATO:
28/06/2018
Data dell'ultimo Salvataggio:Data di realizzo:
Data di Approvazione:
E
I
M
ATTENZIONE! Si consiglia l’installazione in zone riparate dal vento, il più vicino possibile ad un muro per
il fissaggio della staffa come da disegno. Nelle zone dove il vento può raggiungere gli 80Km/h bisogna
provvedere all’ancoraggio della stessa al tetto onde evitare l’eventuale ribaltamento dell’insieme.
WARNING! It is recommended to install in areas sheltered from the wind, as close as possible to a wall in order to
be able to secure the bracket as shown in the drawing. In areas where the wind can reach a speed of 80Km/h, it is
necessary to anchor it to the roof to prevent it from tipping over.
5
SMALTIMENTO
DISPOSAL
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.
GARANZIA
WARRANTY
La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì
l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
L’azienda fornitrice garantisce la qualità dei materiali impiegati e la corretta realizzazione dei componenti. La garanzia
copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.
La garanzia non copre la sostituzione dei componenti che risultano danneggiati per:
trasporto non idoneo;
installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the
customer complaint is covered by the guarantee and a claim is made within the time limit and
in the way requested by the supplier, the same supplier will commit, at their own discretion,
to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
6
NOTE
NOTES
7
NOTE
NOTES
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
·
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia
Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
800 904474
ONLY FOR ITALY
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
OO
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
C
C
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tecnosystemi TSTT 140 T telescopic transverse roof bracket Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario