Valex 1421051 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1421051
22.07.2009
ATTENZIONE! Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
Trapano a colonna MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
TR 13R
SCHIO (VI) - ITALY
3
Ci congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo appa-
recchio, prodotto secondo elevati standard di qualità, Vi garantirà
rendimento e sicurezza nel tempo.
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, per eseguire
correttamente il trasporto, la messa in servizio, l’avviamento,
l’uso, l’arresto e la manutenzione, leggete ed applicate atten-
tamente le istruzioni di seguito riportate che fanno riferimento
ai disegni ed ai dati tecnici. Prima di iniziare il lavoro prendete
familiarità con i comandi e con il corretto uso della macchina
assicurandovi di saper arrestarla in caso di emergenza. L’uso
improprio della macchina può provocare gravi ferite e danni alle
cose. Pensate sempre alla vostra e altrui sicurezza e comportatevi
di conseguenza.
Queste istruzioni sono parte integrante della macchina e devono
accompagnarla in caso di riparazione o di rivendita. Conservate
con cura ed a portata di mano la documentazione fornita in modo
da poterla consultare in caso di necessità.
ATTENZIONE! La macchina è destinata esclusivamente per
uso hobbystico ed è idonea alla foratura di particolari metallici,
legno e plastica. Ogni altro impiego, diverso da quello indicato
in queste istruzioni, può recare danno alla macchina e costituire
serio pericolo per le persone e le cose.
DESCRIZIONE MACCHINA (FIG. A)
Pos. 1 Basamento
2 Tavola di appoggio morsa e pezzo
3 Leva fissaggio tavola
4 Mandrino portapunta
5 Protezione trasparente regolabile
6 Coperchio carter pulegge
7 Motore
8 Leva per movimento verticale mandrino
9 Colonna
10 Volantino fissaggio motore
11 Asta regolazione profondità foro
12 Vite del carter pulegge
13 Interruttore ON “I” (acceso) / OFF “O” (spento)
14 Spina e cavo di alimentazione
DESCRIZIONE MARCATURE E SIMBOLI
FIG. B
1 Modello macchina e dati tecnici.
2 Codice macchina, numero di matricola o numero lotto, anno
di fabbricazione, marchi di certificazione (se presenti).
3 ATTENZIONE!
4 Leggete attentamente le istruzioni prima dell’uso.
5 E’ obbligatorio indossare occhiali di protezione.
6 E’ obbligatorio indossare guanti di protezione.
FIG. C
1 Attenzione! Prima di ogni controllo o manutenzione, staccate
l’alimentazione elettrica scollegando la spina della macchina.
2 Attenzione! Pericolo intrappolamento e schiacciamento mani.
Attendete il completo arresto di tutte le parti della macchina
prima di toccarla. Non aprite o rimuovete le protezioni con
macchina in movimento.
3 Gamma delle velocità di rotazione del mandrino e posizioni
corrispondenti della cinghia di trasmissione.
4 Attenzione! Pericolo taglio mani. Attendete il completo arresto
di tutte le parti della macchina prima di toccarla. Non aprite o
rimuovete le protezioni con macchina in movimento.
DATI TECNICI
Potenza nominale 350 W
Tensione di alimentazione e frequenza nominale 230V ~ 50 Hz
Tipo servizio di funzionamento non continuo S2 15min
Numero giri a vuoto 1420 min-1
Velocità mandrino nr.5 510,920,1460,1970,2600 min-1
Tipo mandrino cremagliera Ø13 mm
Attacco mandrino B16
Corsa mandrino 50 mm
Distanza max mandrino - tavola 180 mm
Distanza max mandrino - basamento 260 mm
Interasse mandrino - colonna 127 mm
Diametro colonna 46 mm
Tipo tavola inclinabile +/-45°
Dimensioni tavola 160x165 mm
Dimensioni macchina 240x430x580 mm
Peso 15,5 Kg
Livello di pressione acustica LpA al posto operatore(sec. EN3744)
71 dB(A)
NORME DI SICUREZZA GENERALI
1) I SACCHI DI NYLON NON SONO DEI GIOCATTOLI
ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento. I sacchi di nylon pre-
senti nell’imballaggio possono provocare soffocamento se infilati
sul capo e devono essere tenuti lontani dai bambini; se non più
riutilizzabili devono essere tagliati e smaltiti nei rifiuti.
2) PERSONE ABILITATE ALL’USO DELLA MACCHINA
L’uso della macchina è vietato ai bambini e ai ragazzi, alle persone
non perfettamente a conoscenza delle istruzioni d’uso contenute
nel presente manuale. Leggi e regolamenti locali possono pre-
vedere una età minima per l’uso della macchina.
3) RESPONSABILITA’ DELL’OPERATORE
L’operatore è responsabile verso terzi di eventuali incidenti o
danni causati dall’uso della macchina.
4) MANTENETE UNA POSIZIONE DI LAVORO STABILE E SICURA
Quando lavorate mantenete una posizione di lavoro stabile e
sicura.
5) FATE ATTENZIONE ALLA ZONA DI LAVORO
Fate attenzione al mandrino e all’utensile in movimento ed ai
trucioli prodotti dalla lavorazione.
6) OPERATE CON ATTENZIONE
Non distraetevi e controllate sempre quello che state facendo:
usate il buon senso. Non usate mai la macchina in condizioni di
stanchezza, malessere, sotto l’effetto di alcool, droghe o farmaci
che riducono la vigilanza.
7) MANTENETE UNA DISTANZA DI SICUREZZA
Mantenete le persone e gli animali lontano dalla vostra zona di
lavoro e dalla macchina.
8) PROTEGGETE IL VOSTRO CORPO
L’uso della macchina genera rumore, calore, vibrazioni, il lancio di
trucioli e liquido refrigerante. Operate sempre con dei dispositivi
di protezione individuale a norma per evitare lesioni al corpo, agli
occhi, all’udito. Indossate abbigliamento robusto con maniche
e polsini stretti, occhiali di protezione, guanti da lavoro, cuffie
antirumore. Non indossate abbigliamento largo e gioielli perché
potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento della macchina.
Indossare copricapi di protezione per raccogliere i capelli lunghi.
Gli occhiali da vista non sono adatti a proteggere gli occhi.
9) EFFICIENZA DELLA MACCHINA
Controllate sempre l’efficienza e l’integrità della macchina; se
in cattivo stato può causare pericolo per persone, animali e
cose. Non utilizzate la macchina se l’interruttore non consente
4
di accendere o spegnere la macchina.
10) INTEGRITA’ DELLA MACCHINA
Non togliete alcun componente dalla macchina se non espres-
samente indicato nelle presenti istruzioni e non modificate in
alcun modo la configurazione originale.
11) NON SMONTATE LA MACCHINA
Non smontate per alcun motivo la macchina. Non utilizzate la
macchina senza la protezione trasparente del mandrino.
12) NON MANOMETTETE ALCUN COMPONENTE DELLA MACCHI-
NA
Non manomettete alcun componente della macchina.
13) VERIFICATE LA SOLIDITA’ DELLA MACCHINA
Verificate periodicamente il serraggio della viteria della macchina
e il fissaggio del mandrino.
14) UTILIZZATE LA MACCHINA IN UN LUOGO BEN AERATO E
VENTILATO
La macchina deve essere utilizzata in un luogo ben aerato e
ventilato in modo assicurare un sufficiente raffreddamento.
15) NON UTILIZZATE LA MACCHINA IN AMBIENTI PERICOLOSI
Non utilizzate la macchina in un ambiente con pericolo di
esplosione e/o incendio, in locali poco ventilati, in presenza di
liquidi, umidità, gas, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o
esplosivi.
16) POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Posizionate e fissate la macchina mediante bulloneria a seconda
del vostro modello su un banco da lavoro, o basamento, o pavi-
mento con superficie piana, solida e ininfiammabile. E’ vietato
usare la macchina senza fissarla solidamente e su superfici
infiammabili come legno, plastica ecc.
17) LAVORATE CON LUMINOSITA’ ADEGUATA
Lavorate solo durante le ore di buona luminosità o con una
illuminazione artificiale corrispondente.
18) NON ESPONETE LA MACCHINA AGLI AGENTI ATMOSFERICI
Non lasciate la macchina esposta agli agenti atmosferici quali
pioggia, nebbia, sole, alte o basse temperature.
19) NON TOCCATE LA MACCHINA SE SIETE BAGNATI
Non usare la macchina a piedi nudi o bagnati. Non toccare la
macchina con le mani bagnate.
20) CONTROLLO PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA
Prima di inserire la spina alla rete elettrica verificare che l’inter-
ruttore sia su OFF “O” (spento), che il pezzo sia ben fissato alla
morsa o alla tavola, che la tavola sia fissata alla colonna, che
l’utensile sia ben fissato al mandrino, che la chiave di serraggio
utensile sia stata tolta dal mandrino, che la protezione trasparente
sia regolata e che il coperchio carter pulegge sia chiuso con la
sua vite.
21) FISSATE BENE IL PEZZO IN LAVORAZIONE
Fissate bene il pezzo in lavorazione alla morsa o alla tavola
mediante staffe e bulloneria. La morsa (non in dotazione) deve
essere fissata alla tavola. E’ vietato eseguire forature bloccando
il pezzo solo con le mani, pericolo di lesioni gravi!
22) PREVENITE POSSIBILI INCIDENTI
Effettuate sempre una prova di funzionamento a vuoto prima
di iniziare il lavoro; durante questo periodo fate in modo che
nessuno si avvicini alla macchina e mantenete una distanza
di sicurezza. Utilizzate sempre occhiali e guanti di protezione.
Quando lavorate guardate la zona di foratura e l’utensile solo
attraverso la protezione trasparente. A macchina in funzione non
aprire il carter pulegge o la protezione dell’utensile, pericolo di
schiacciamento e taglio mani!
23) MANEGGIATE GLI UTENSILI E I TRUCIOLI CON ATTENZIONE
Gli utensili e i trucioli prodotti dalla lavorazione sono molto
taglienti. Maneggiateli con attenzione e indossate sempre guanti
protettivi.
24) A MACCHINA IN FUNZIONE NON TOCCATE L’UTENSILE E IL
MANDRINO
Durante il funzionamento non toccate con le mani l’utensile e
il mandrino. Fate attenzione al movimento delle braccia e delle
mani.
25) NON SOLLECITATE L’UTENSILE
Non sottoponete l’utensile a sollecitazioni quali: urti, flessioni,
pressioni eccessive, tensioni termiche, variazioni irregolari di
velocità, vibrazioni. In queste condizioni l’utensile ha una durata
limitata e può rompersi con pericoloso lancio di frammenti.
26) MACCHINA NON OPERATIVA
Posizionare l’interruttore su OFF “O” (spento), staccate l’alimen-
tazione elettrica scollegando la spina della macchina quando:
non la usate, la lasciate incustodita, la trasportate, il cavo di
alimentazione è danneggiato, la pulite, sostituite l’utensile,
fissate e smontate il pezzo in lavorazione, regolate la cinghia di
trasmissione, effettuate le regolazioni e la manutenzione.
27) ATTENDETE L’ARRESTO COMPLETO DELLA MACCHINA
Il motore, le parti meccaniche rotanti e l’utensile girano ancora
per diversi secondi dopo aver spento la macchina. Durante la
fase di arresto l’utensile e il mandrino non devono essere toccati,
pericolo di lesioni gravi!
28) PUNTAMENTO LASER
Se la vostra macchina è dotata del sistema di puntamento
laser (vedi cap. Descrizione Macchina) leggete attentamente le
istruzioni e le avvertenze relative.
29) ILLUMINAZIONE
Se la vostra macchina è dotata del portalampada per illuminare
la zona di lavoro (vedi cap. Descrizione Macchina) montate una
lampadina (non in dotazione) di caratteristiche sec. il cap. Dati
Tecnici. Non utilizzare la macchina senza lampadina montata.
30) RISPETTATE IL TIPO DI SERVIZIO DELLA MACCHINA
La macchina è prevista per un funzionamento non continuo:
utilizzatela come descritto in queste istruzioni e come indicato
nei dati tecnici.
31) MANTENETE PULITO E IN ORDINE IL POSTO DI LAVORO
Il disordine e la mancanza di pulizia sono fonti di pericolo. Fate in
modo che attorno alla macchina non ci siano attrezzi od oggetti
che potrebbero essere danneggiati . Non posizionate attrezzi
od oggetti sulla macchina o sopra la macchina che potrebbero
cadere accidentalmente.
32) TRASPORTO DELLA MACCHINA
Per trasportare la macchina utilizzate degli attrezzi per movi-
mentazione carichi. Non trasportate la macchina tirandola per
il cavo di alimentazione.
33) LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PERSONALE
AUTORIZZATO Non tentate di riparare la macchina o di
accedere a organi interni, rivolgetevi sempre presso i centri
assistenza autorizzati. Interventi effettuati da personale non au-
torizzato fa decadere la garanzia e potrebbe generare pericolo.
34) RICHIEDETE E FATE INSTALLARE SOLO RICAMBI ORIGINALI
Richiedete e fate installare solo ricambi originali, rivolgetevi al
vostro rivenditore di fiducia. L’utilizzo di ricambi non originali fa
decadere la garanzia e potrebbe generare pericolo.
35) RIPONETE LA MACCHINA IN UN LUOGO SICURO
Quando non la usate, riponete la macchina in un luogo asciutto
e lontano dalla portata dei bambini.
36) ATTENETEVI SEMPRE A QUESTE ISTRUZIONI
Utilizzate la macchina solo nei modi descritti in queste istruzio-
ni.
NORME DI SICUREZZA ELETTRICHE
1) NON TOCCATE LE PARTI IN TENSIONE ELETTRICA
ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica. Alcune parti della
macchina sono in tensione elettrica.
2) MANTENETE I BAMBINI E GLI ANIMALI LONTANI DAGLI APPA-
RECCHI ELETTRICI
I bambini e gli animali devono essere tenuti lontani dagli appa-
recchi collegati alla rete elettrica.
3) VERIFICATE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
La tensione di alimentazione deve corrispondere a quella
dichiarata sulla targhetta dati tecnici. Non utilizzate altro tipo di
alimentazione.
5
4) UTILIZZATE UN APPARECCHIO SALVAVITA
È consigliato l’uso di un apparecchio salvavita sulla linea di
alimentazione elettrica per un campo di intervento secondo
le normative vigenti nel Paese di utilizzo; consultate il vostro
elettricista di fiducia.
5) COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Prima di collegare o scollegare la macchina dalla rete di alimen-
tazione, assicuratevi che l’interruttore si trovi nella posizione OFF
“O” (spento).
6) COLLEGATEVI SOLO AD UNA RETE DI ALIMENTAZIONE PROV-
VISTA DI IMPIANTO DI MESSA A TERRA
La linea che fornisce l’energia elettrica e l’eventuale cavo di
prolunga devono essere muniti di un impianto di messa a terra;
solo in questo modo la sicurezza elettrica della macchina è
assicurata. Consultate il vostro elettricista di fiducia.
7) NON MANOMETTETE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Non manomettete il cavo di alimentazione. Non sostituite la spina
del cavo di alimentazione; utilizzate opportuni adattatori per il
collegamento alla presa della linea di alimentazione.
8) CONTROLLATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presente) devono
essere controllati periodicamente e prima di ogni uso per vedere
se presentano segni di danneggiamento o di invecchiamento. Se
non risultassero in buone condizioni scollegate immediatamente
il cavo e non usate la macchina ma fatela riparare presso un
centro di assistenza autorizzato.
9) MANTENETE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN POSIZIONE SICU-
RA
Tenete il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga (se presen-
te) lontani dalla zona di lavoro e dalla macchina, da superfici
umide, bagnate, oliate, da bordi taglienti, da fonti di calore, da
combustibili e da zone di transito veicolare e pedonale.
10) NON CALPESTATE O SCHIACCIATE IL CAVO DI ALIMENTAZIO-
NE
Non passate mai sopra il cavo di alimentazione. Siate coscienti
della sua posizione in ogni momento.
11) NON USATE LA MACCHINA IN PRESENZA DI LIQUIDI
Non bagnate la macchina con liquidi e non esponetela ad
ambienti umidi. Non lasciatela all’aperto.
12) UTILIZZATE UN CAVO DI PROLUNGA IDONEO ALLA MACCHI-
NA
Utilizzate solamente cavo per prolunga idoneo alla potenza
della macchina che utilizzate e dimensionato in base alla sua
lunghezza, omologato e con linea di messa a terra. Consultate
il vostro elettricista di fiducia.
13) SCOLLEGATE LA MACCHINA IMPUGNANDO SOLO LA SPINA
Per estrarre la spina dalla presa impugnate solo la spina senza
tirare il cavo di alimentazione.
14) EVITATE IL CONTATTO DEL CORPO CON SUPERFICI MESSE A
MASSA O A TERRA
Evitate il contatto del corpo con superfici messe a massa o a
terra, come frigoriferi, termosifoni, tubi e serramenti metallici
ecc.
MESSA IN SERVIZIO (FIG.A)
La macchina è fornita con alcuni componenti smontati e prima di
usarla deve essere installata. Estraete la macchina e i componenti
dalla confezione, verificate visivamente la perfetta integrità e proce-
dete al loro assemblaggio come illustrato in figura; in caso di dubbio
rivolgetevi al vostro rivenditore.
Durante le fasi di assemblaggio la spina di alimentazione deve essere
scollegata dalla presa elettrica.
Installate la macchina contro un parete e fissatela in maniera ben salda
mediante bulloneria (non fornita) utilizzando i fori sul basamento.
1) Posizionate il basamento (pos.1) sul banco da lavoro e fissate la
colonna (pos.9) ad esso.
2) Inserite la tavola (pos.2) sulla colonna e fatela scendere finchè si
appoggia al basamento.
3) Avvitate la leva fissaggio tavola (pos.3).
4) Posizionate la testa del trapano sulla colonna e fissatela saldamente
avvitando i grani filettati.
5) Avvitate le leve per movimento verticale mandrino (pos.8).
6) Montate la protezione trasparente (pos.5).
7) Pulite accuratamente l’attacco conico del mandrino (pos.4) e
l’albero conico sulla testa del trapano. Con la chiave in dotazione
aprite completamente le ganasce del mandrino in modo da farle
rientrare completamente.
8) Mettete una tavoletta di legno (non in dotazione) sul basamento
(pos.1) e appoggiatevi sopra il mandrino (pos.4) con l’attacco
conico rivolto verso l’alto ed allineato con l’albero conico. Agendo
sulla leva (pos.8) abbassate l’albero in modo da accoppiarlo con
l’attacco e con dei colpi decisi sulla tavoletta di legno fissatelo
in maniera ben salda, l’accoppiamento avviene per attrito senza
l’ausilio di viti.
9) Posizionate la cinghia sulle pulegge e spostate il motore (pos.7)
finché risulti tesa. Serrate il volantino (pos.10) per bloccare il
motore. Chiudete il coperchio del carter pulegge (pos.6) ed avvitate
la vite (pos.12).
10) Montate il coperchio copri-interruttore (pos.13) nel seguente
modo:
- svitate le 2 viti (*) che fissano la membrana trasparente a protezio-
ne dell’interruttore. Attenzione! Non svitare altre viti che fissano
l’interruttore e non asportare la membrana trasparente.
- montate il coperchio interruttore facendo attenzione che il coper-
chio deve aprirsi verso l’alto ed avvitare le 2 viti per fissarlo.
(*)
11) Fissate la macchina con bulloneria (non fornita) utilizzando i fori
sul basamento.
12) A macchina spenta, ruotate con una mano il mandrino per alcuni
giri in modo da verificare che possa ruotare liberamente.
Assicuratevi di avere montato correttamente tutte le parti, verificate
la solidità dell’assemblaggio e la stabilità della macchina.
REGOLAZIONI (FIG.A)
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o regolazione posizio-
nate l’interruttore su OFF”O” (spento) e staccate l’alimentazione
elettrica scollegando la spina della macchina.
VELOCITA’ MANDRINO
Per variare la velocità del mandrino è necessario variare il rapporto
di trasmissione con il motore agendo sulla posizione della cinghia
nelle pulegge.
1) Svitate la vite (pos.12) e aprite il coperchio carter pulegge
(pos.6).
2) Allentate il volantino (pos.10) e spostate il motore verso il fronte
della macchina.
3) Posizionate la cinghia sulla coppia di pulegge che permette di
ottenere la velocità desiderata, come indicato sulla targhetta
(fig.C). La cinghia deve trovarsi solo in posizione orizzontale e
non inclinata. Fate attenzione a non toccare cavi, microinterruttori,
levette all’interno del carter.
4) Tendete la cinghia spostando il blocco motore verso il retro del
trapano e fissatelo avvitando il volantino. La cinghia deve essere
tesa in modo da trasmettere il moto, ma non deve essere troppo
tesa o allentata.
5) Richiudete il coperchio ed avvitate la vite.
6
ALTEZZA TAVOLA
Per variare l’altezza della tavola (pos.2) allentate la leva (pos.3),
posizionate la tavola con le mani fino all’altezza desiderata e fissatela
avvitando la leva.
INCLINAZIONE TAVOLA
Per variare l’inclinazione della tavola (pos.2) allentate la vite di fermo
posta sotto la tavola, inclinate la tavola con le mani fino all’inclinazione
desiderata e fissatela avvitando la vite.
PROFONDITA’ DI FORATURA
Per regolare la profondità di foratura allentate i due dadi dell’asta filet-
tata (pos.11) posta sul fianco sinistro, abbassate il mandrino finché
l’utensile sfiora il pezzo da forare, spostate il pezzo ed abbassare il
mandrino per una altezza pari alla profondità di foratura, quindi serrate
il dado e controdado contro l’arresto inferiore e rilasciate la leva.
PROTEZIONE TRASPARENTE
Regolate la protezione trasparente (pos.5) in modo che nella posizione
di riposo della macchina copra il mandrino e l’utensile di taglio.
TIPO SERVIZIO DELLA MACCHINA (FIG. D)
La macchina è prevista per un funzionamento non continuo; ve-
dere il “Tipo servizio” nei dati tecnici ed utilizzatela solo nel modo
prescritto.
Il ciclo di lavoro è composto da un periodo di lavoro e da un periodo
di arresto. Lo scopo è di evitare eccessivi surriscaldamenti e guasti
al motore.
Esempio: con un servizio “S2 15 min” il periodo di lavoro della
macchina è massimo 15 minuti, seguito da un periodo di arresto,
necessario affinchè la macchina si raffreddi fino al raggiungimento
della temperatura iniziale. Il tempo di arresto varia a seconda della
temperatura ambiente e dalla maggiore o minore ventilazione.
AVVIAMENTO E ARRESTO (FIG.A)
Prima di mettere in funzione la macchina, verificate l’integrità dei
componenti e controllate che le viteria sia serrata.
ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina è obbligatorio
indossare occhiali e guanti di protezione (non in dotazione alla
macchina).
AVVIAMENTO
1) Verificate che l’interruttore (pos.13) sia in posizione OFF “O”
(spento).
2) Verificate che la chiave di serraggio sia stata tolta dal mandrino.
3) Verificate che la protezione trasparente sia chiusa e regolata.
4) Inserite la spina del cavo di alimentazione (pos.14) alla presa.
5) Posizionatevi di fronte alla macchina ed assicuratevi che persone
ed animali siano lontani.
6) Alzate il coperchio dell’interruttore (pos.13).
7) Per avviare premete l’interruttore in posizione ON “I” (acceso).
8) Abbassate il coperchio dell’interruttore fino alla battuta senza
chiuderlo completamente.
Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete la macchina
e consultate il capitolo “Ricerca guasti ed interventi ammessi”.
ARRESTO ED ARRESTO D’EMERGENZA
1) Per arrestare la macchina premete a fondo l’interruttore sul fungo
rosso (pos.13). In questo modo il fungo agirà sul sottostante pulsante
di OFF “O” (spento).
Il motore, le parti meccaniche rotanti e l’utensile girano ancora per
diversi secondi dopo aver spento la macchina. Durante la fase di
arresto queste parti non devono essere toccate.
L’interruttore è dotato di un coperchio a forma di fungo che consente
un rapido ed istintivo azionamento per fermare la macchina in caso
di emergenza. E’ indispensabile che questo coperchio sia sempre in
posizione abbassata. Per riavviare la macchina è necessario sollevarlo
verso l’alto ed aprirlo per azionare il pulsante di ON “I” (acceso).
Quando non lavorate spegnete la macchina e staccate la spina
dalla presa.
AVVERTENZE E CONSIGLI D’USO
Dopo aver letto attentamente le norme di sicurezza, seguite scrupolo-
samente questi consigli che vi permetteranno di ottenere il massimo
delle prestazioni dalla vostra macchina. Procedete con calma; solo
dopo aver acquisito una buona esperienza riuscirete a sfruttarne a
fondo le potenzialità.
La macchina è dotata di un dispositivo di sicurezza che impedisce
l’avviamento se il coperchio carter pulegge non è completamente
chiuso. Non utilizzate la macchina se il coperchio carter pulegge
è aperto.
Verificate sempre che il pezzo in lavorazione sia ben fissato alla
morsa (non in dotazione) o alla tavola mediante staffe e bulloneria
(non in dotazione); la morsa deve essere fissata alla tavola mediante
bulloneria. Se il pezzo è di grandi dimensioni è possibile fissarlo
direttamente sul basamento senza utilizzare la tavola.
Posizionate il pezzo in modo che il foro da eseguire coincida con il
foro della tavola di lavoro (se presente).
Utilizzate una morsa di qualità adatta per tipo e dimensioni alla vostra
macchina; il vostro rivenditore di fiducia potrà aiutarvi nella scelta
più idonea.
Selezionate la velocità di rotazione dell’utensile in base al materiale
del pezzo in lavorazione, al diametro del foro e al tipo di utensile. In
linea di massima la velocità di rotazione deve diminuire all’aumentare
del diametro del foro e/o della durezza del materiale del pezzo. Vedere
il diagramma delle velocità di taglio (fig.X).
Utilizzate utensili di qualità, adatti al materiale del pezzo da forare; il
vostro rivenditore di fiducia potrà aiutarvi nella scelta più idonea. La
nostra azienda fornisce una serie completa di punte da taglio adatte
alla vostra macchina, che possono essere acquistate presso il vostro
rivenditore di fiducia.
Nella foratura di pezzi metallici è importante utilizzare un liquido
refrigerante per raffreddare la punta; il vostro rivenditore di fiducia
potrà aiutarvi nella scelta più idonea. Fate attenzione a non bagnare
il motore, le parti elettriche e la testa della macchina. Non eccedete
X
7
con l’uso del liquido refrigerante.
Quando eseguite fori passanti riducete la velocità di avanzamento nel
momento in cui la punta sta per fuoriuscire dalla parte opposta.
Velocità di taglio consigliate per punte da taglio HSS (acciaio
superrapido):
Materiale da forare Refrigerante Velocità di taglio (m/min)
Acciaio (R<=45kg/mm
2
) Olio emulsionabile 35-40
Acciaio (45<R<=70kg/mm
2
) Olio emulsionabile 30-35
Acciaio (70<R<=90kg/mm
2
) Olio emulsionabile 15-20
Ghisa dolce A secco 20-30
Ghisa dura A secco 10-20
Acciaio inossidabile Olio emulsionabile 10-13
Ottone Olio emulsionabile 50-100
Alluminio Olio emulsionabile 50-100
In base al tipo del materiale da forare, scegliete la velocità di taglio
più idonea (fig.X); con il valore del diametro della punta intersecate
la curva della velocità di taglio e di conseguenza leggete il valore del
nr. di giri da impostare sulla macchina. Regolate la macchina con il
nr. di giri che più si avvicina al nr. di giri ideale.
Esempio: materiale acciaio, velocità di taglio 20m/min, diametro punta
10mm, nr.giri circa 620 giri/min.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o manutenzione posizio-
nate l’interruttore su OFF”O” (spento) e staccate l’alimentazione
elettrica scollegando la spina della macchina.
PULIZIA DOPO L’UTILIZZO
- Pulite regolarmente ed abbiate cura della vostra macchina, vi ga-
rantirete una perfetta efficienza ed una lunga durata della stessa.
- Rimuovete i trucioli prodotti e il liquido refrigerante dalla macchina
utilizzando una spazzola morbida e un panno.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua la macchina.
- Non usate infiammabili, detergenti o solventi vari, potreste rovinare
irrimediabilmente la macchina. Le parti in plastica sono aggredibili
da agenti chimici.
- Non utilizzate un getto d’aria compressa per la pulizia: pericolo lancio
trucioli taglienti e liquido refrigerante!
- Prestate particolare attenzione alla pulizia dell’interruttore, alle feritoie
di ventilazione del motore e al mandrino.
- Dopo la pulizia proteggete con un sottile strato di olio le parti
metalliche non verniciate quali il basamento, la tavola, la colonna,
la morsa (non in dotazione) e il mandrino.
LUBRIFICAZIONE
- Lubrificate con un sottile strato di olio di qualità le superfici di
scorrimento della colonna che consente il movimento verticale del
mandrino.
CINGHIA DI TRASMISSIONE
- Verificate periodicamente lo stato della cinghia; se presenta segni
di usura sostituitela con una uguale.
RICERCA GUASTI E INTERVENTI AMMESSI
LA MACCHINA NON SI AVVIA OPPURE SI ARRESTA E NON
RIPARTE:
Mancanza di energia elettrica:
- Controllate che l’interruttore sia in posizione ON “I” (acceso).
- Controllate il cavo elettrico e la prolunga (se presente).
- Controllate l’interruttore generale dell’impianto di alimentazione.
Coperchio carter pulegge aperto:
- Chiudete il coperchio.
Guasto elettrico:
- Rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato.
LA MACCHINA VIBRA ECCESSIVAMENTE:
Cinghia troppo tesa:
- Diminuite la tensione della cinghia intervenendo sulla distanza tra
le pulegge.
Velocità di avanzamento o nr. di giri elevati:
- Diminuite la velocità di avanzamento o il nr. di giri dell’utensile.
Utensile senza tagliente:
- Sostituite l’utensile.
Fissaggio insufficiente al banco/pavimento:
- Migliorate il fissaggio della macchina.
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra
descritti la macchina non funziona correttamente o in caso di ano-
malie diverse da quelle indicate, spegnetela e portatela presso un
centro di assistenza autorizzato richiedendo ricambi originali. Fate
sempre riferimento al modello macchina e numero di matricola
riportati sull’etichetta dati tecnici.
IMMAGAZZINAMENTO
- Dopo ogni utilizzo, effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina
e sue parti accessorie (vedi paragrafo Manutenzione)
- Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in posizione
stabile e sicura e in luogo asciutto, temperato e libero da polveri.
- Proteggete la macchina dalla luce diretta, tenetela possibilmente al
buio o in penombra.
- Non chiudete la macchina in sacchi di nylon, potrebbe formarsi
dell’umidità e danneggiare la macchina.
- Utilizzate l’imballo originale per proteggere la macchina.
DEMOLIZIONE
- Per la salvaguardia dell’ambiente procedete secondo le leggi vigenti
del Paese in cui vi trovate.
- Quando la macchina non è più utilizzabile nè riparabile, procedete
allo smontaggio delle parti per lo smaltimento differenziato dei
rifiuti.
- Tutti i componenti plastici riportano una sigla identificatrice del
materiale di cui sono composti, questa servirà in futuro per il
riciclaggio dello stesso.
- Consegnate la macchina e l’imballo ad un punto di raccolta per il
riciclaggio.
Modifiche: testi, figure e dati corrispondono allo standard aggior-
nato all’epoca della stampa del presente manuale. Il costruttore si
riserva la facoltà di aggiornare la documentazione qualora venissero
apportate delle variazioni alla macchina, senza incorrere per questo
in alcun obbligo.
Nessuna parte di questa pubblicazione e della documentazione
allegata alla macchina può essere riprodotta senza un permesso
scritto del costruttore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La ditta: Valex S.p.A. - via Lago Maggiore, 24
36015 SCHIO (VI) ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
PRODOTTO: Trapano a colonna
MODELLO TIPO: TR 13R
COD. PRODOTTO: 1421051
E' conforme ai requisiti di sicurezza e salute delle direttive 98/37 CE,
89/336 CE, 73/23 CE e loro successive modifiche.
SCHIO, 04.2004
Un procuratore - Bruno ANZOLIN
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro ogni non conformità
rispetto alle caratteristiche dichiarate purchè sia stato utilizzato
esclusivamente nel modo descritto nel presente manuale d’uso,
non sia stato manomesso in alcun modo, non sia stato riparato da
personale non autorizzato e, ove previsto, siano utilizzati solamente
ricambi originali. Sono comunque esclusi materiali di consumo e/o
componenti soggetti a particolare usura come ad esempio batterie,
lampadine, elementi di taglio e finitura etc.
Consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato, esibendo la prova di acquisto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Valex 1421051 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario