OASE AquaMax Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
AquaMax Eco Premium
4000, 6000, 8000, 10000, 12000, 16000, 20000
DE
Inbetriebnahme
HU
Üzembe helyezés
EN
Commissioning
PL
Uruchomienie
FR
Mise en service
CS
Uvedení do provozu
NL
Inbedrijfstelling
SK
Uvedenie do prevádzky
ES
Puesta en marcha
SL
Zagon
PT
Comissionamento
HR
Stavljanje u pogon
IT
Messa in servizio
RO
Punerea în funcţiune
DA
Idrifttagning
BG
Въвеждане в експлоатация
NO
Idriftssettelse
UK
Уведення в експлуатацію
SV
Driftstart
RU
Ввод в эксплуатацию
FI
Käyttöönotto
CN
调试
A
AMX0138
B
AMX0150
C
AMX0152
DE
3
Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets
mitgegeben werden.
DE
WARNUNG
WARNUNG
Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor
Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen
oder Tod durch Stromschlag.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................................5
Produktbeschreibung ....................................................................................................................................5
Aufstellen und Anschließen ..........................................................................................................................5
Inbetriebnahme ..............................................................................................................................................5
Gebrauchsanleitung finden Sie im Internet als PDF zum
Diese zusätzlichen Themen finden Sie in der Gebrauchsanleitung:
Produkteigenschaften, Symbole auf dem Gerät
Pumpe trocken aufstellen
Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung
Technische Daten, Verschleißteile, Ersatzteile, Entsorgung
4
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla-
tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche
Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und
Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät
muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maxi-
mal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwen-
dung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzanschluss-
leitung kann nicht ersetzt werden.
Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittma-
cher oder implantierte Defibrillatoren(ICD) beeinflussen kann. Halten Sie zwischen Implantat
und Magnet einen Abstand von mindestens 0,2m ein.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar-
über fallen kann.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
DE
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach-
laufsysteme.
Unter Einhaltung der technischen Daten.
Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof-
fen einsetzen.
Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nach EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) ist dies ein Gerät der Klasse A. In Wohnumge-
bungen kann das Gerät Funkstörungen verursachen. Es obliegt dem Anwender, angemessene
Maßnahmen zu ergreifen.
Produktbeschreibung
Übersicht
AMX0149
6
1
Eingang
1 (Saugseite)
Filtergehäuse
2
Eingang
2 (Saugseite)
Anschluss eines Satellitenfilters oder Skimmers.
Die Durchflussmenge an Eingang 2 und damit das Durchflussverhältnis zwischen Eingang 1 und 2
ist einstellbar. Lösen Sie dazu die Verriegelung und schieben Sie den Anschluss auf eine der nach-
folgenden Positionen:
Position 0: Eingang 2 ist geschlossen; Wasserförderung nur über Eingang 1.
Position 1/2/3: Eingang 2 ist ca. 25/50/75 % geöffnet; das heißt Wasserförderung über Ein-
gang 1 und 2 gemäß des eingestellten Durchflussverhältnisses.
Position 4: Eingang 1 ist geschlossen; Wasserförderung nur über Eingang 2.
3
Ausgang (Druckseite)
Anschluss des Rücklaufs in den Teich (z. B. über einen Bachlauf).
4
Netzkabel
5
Schlauchtülle für Ausgang (Empfehlung).
6
Stufenschlauchtülle für Eingang 2 und Ausgang (Alternative).
7
Abdeckkappe zum Verschließen von Eingang 2, wenn dieser nicht verwendet wird.
8
Schlauchschellen zur Fixierung von Schläuchen auf den
Schlauchtüllen.
9
Gummifüße für Pumpenhalter bei Trockenaufstellung.
Installationsvarianten
A
Variante (a): Wasserförderung nur über das Filtergehäuse (Eingang 1).
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "0".
Verschließen Sie Eingang 2 mit der Abdeckkappe.
Variante (b): Wasserförderung über das Filtergehäuse (Eingang 1) und zusätzlich über ei-
nen Satellitenfilter oder einen Skimmer an Eingang 2.
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "1", "2" oder "3", je nach gewünschtem Durchflussverhältnis
(25/50/75 %).
Variante (c): Wasserförderung nur über einen Satellitenfilter oder einen Skimmer an Ein-
gang 2.
Stellen Sie Eingang 2 auf Position "4".
Variante (d): Pumpe trocken aufstellen.
Für diese Variante muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden.
Die Pumpe wird außerhalb des Teiches aber unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt.
DE
7
Seasonal Flow Control (SFC)
Nur AquaMax Eco Premium 12000, 16000 und 20000.
AMX0039
Bei eingeschalteter SFC-Funktion optimiert die Pumpe selbständig die Wassermenge und Förder-
höhe. Dabei werden Wassermenge und Förderhöhe bis zu 50 % reduziert. Mittels SFC passt sich
das Gerät ganzjährig der jeweiligen Teichökologie an und unterstützt durch die temperaturab-
hängige Wasserzirkulation die Teichbiologie (Winterbetrieb, Übergangsbetrieb und Sommerbe-
trieb).
Die SFC-Funktion wird an der Pumpe ein- und ausgeschaltet. Mit SFC verringert sich die Leis-
tungsaufnahme der Pumpe, ohne SFC läuft die Pumpe permanent mit maximaler Drehzahl. SFC
funktioniert nicht in der Trockenaufstellung. Bei Einsatz eines Skimmers, Satellitenfilters oder
OASE InScenio-Steuergeräts kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion aus-
zuschalten.
Aufstellen und Anschließen
Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden.
Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig.
WARNUNG
Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich. Durch defekte
elektrische Geräteteile wird das Wasser unter gefährliche elektrische Spannung gesetzt.
Gerät nicht im Schwimmteich verwenden.
VORSICHT
Drehende Bauteile im Bereich des Saugstutzens und des Druckstutzens. Verletzungen sind mög-
lich, wenn Sie in die Stutzen hineingreifen.
Beachten Sie insbesondere: Ein aufgrund Überlast gestopptes Gerät kann unerwartet anlaufen!
Fassen Sie nicht in die Öffnung des Saugstutzens oder Druckstutzens, wenn der Netzstecker
gesteckt ist.
Wenn die Stutzen im Betrieb frei zugänglich sind, z. B. wenn keine Schläuche angeschlossen
sind, sichern Sie die Stutzen mit einem Berührschutz. Der Berührschutz ist als Zubehör erhält-
lich.
8
HINWEIS
Beim Fördern von stark verschlammtem Wasser verschleißt die Laufeinheit der Pumpe ggf.
schneller und muss vorzeitig ersetzt werden.
Reinigen Sie den Teich bzw. das Becken gründlich, bevor Sie die Pumpe aufstellen.
Stellen Sie die Pumpe erhöht über den Teichboden auf. Dadurch wird das Ansaugen von ver-
schlammtem Wasser verringert.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung bei nicht getauchten Gerätekomponenten, da
diese sich dadurch stark aufheizen können. Verwenden Sie ggf. eine Schutzabdeckung.
Gerät getaucht aufstellen
Anschließen
Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an.
B
Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose!
Aufstellen
C
Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe.
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist.
Mittels Zugseil können Sie die Pumpe einfach aus dem Wasser ziehen.
Ziehen Sie das Zugseil durch die runden Öffnungen an der Filterunterschale und verkno-
ten es.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist.
Einschalten / Ausschalten
Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Environmental Function Control (EFC)
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten Selbsttest (En-
vironmental Function Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung
oder im getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe
automatisch nach 60 bis 120 Sekunden aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzufuhr und
"fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
EN
9
Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with
the unit.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical devices in the water from the power supply
before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in-
juries or death by electrocution.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards
involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow chil-
dren to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Table of Contents
Safety information .........................................................................................................................................5
Intended use ...................................................................................................................................................5
Product Description ......................................................................................................................................5
Installation and connection..........................................................................................................................5
Commissioning/start-up ..............................................................................................................................5
The following additional topics are addressed in the operating manual:
Product features, symbols on the unit
Dry installation of the pump
Cleaning and maintenance, storage/winter-proofing, malfunction repair
Technical data, wear parts, spare parts, disposal
10
Safety information
Electrical connection
Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electri-
cian may perform the electrical installation.
The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience
to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential
dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and direc-
tives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated
fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use
(splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
Dispose of the unit if its power connection cable is damaged. The power connection cable can-
not be replaced.
The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect
the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance
of at least 0.2 m between the implant and the magnet.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping
hazard.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
EN
11
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys-
tems.
While adhering to the technical specifications.
Adherence to the permissible water quality.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Do not connect to the domestic water supply.
Do not use for commercial or industrial purposes.
According to EMC (Electromagnetic Compatibility), this is a class A unit. The unit may cause
malfunctions in living environments. It is the user's responsibility to take suitable counter-
measures.
Product Description
Overview
AMX0149
12
1
Inlet
1 (suction side)
Filter housing
2
Inlet
2 (suction side)
Connection of a satellite filter or skimmer.
The flow rate at inlet 2 and with it the flow ratio of inlet 1 to inlet 2 is adjustable. To do so, re-
lease the locking mechanism and push the connection to one of the following positions:
Position 0: Inlet 2 is closed, water flow only via inlet 1.
Position 1/2/3: Inlet 2 is open by approx. 25/50/75 %; meaning water flow via inlet 1 and 2 ac-
cording to set intake ratio.
Position 4: Inlet 1 is closed, water flow only via inlet 2.
3
Outlet (pressure side)
Connection of the return line into the pond (e.g. via a water course).
4
Power cable
5
Hose sleeve for outlet (recommendation).
6
Stepped hose adapter for inlet 2 and outlet (alternative).
7
Cover cap for closing inlet 2 when it is not in use.
8
Hose clips
for fastening hoses on the hose sleeves.
9
Rubber feet for pump holder for dry installation.
Installation variants
A
Variant (a): Water flow only via the filter housing (inlet 1).
Set inlet 2 to position "0".
Close inlet 2 using the cover cap.
Variant (b): Water flow via the filter housing (inlet 1) and additionally via a satellite filter or
a skimmer on inlet 2.
Set inlet 2 to position "1", "2" or "3", depending on the desired flow ratio (25/50/75 %).
Variant (c): Water flow only via a satellite filter or a skimmer on inlet 2.
Set inlet 2 to position "4".
Variant (d): Dry pump installation.
This variant requires the pump to be installed without a filter housing.
The pump is installed outside of the pond but lower than the water level.
EN
13
Seasonal Flow Control (SFC)
Nur AquaMax Eco Premium 12000, 16000 und 20000.
AMX0039
With the SFC function activated, the pump automatically optimises and reduces the amount of
water and the delivery head by up to 50%. Thanks to the SFC function the pump adapts to the
individual pond ecology throughout the year and supports the pond biology through tempera-
ture-dependent circulation (winter mode, transition mode and summer mode).
The SFC function is switched on and off at the pump. The SFC function reduces the power con-
sumption of the pump; without SFC, the pump permanently operates at maximum throughput.
The seasonal flow control does not function when the pump is installed on land (dry installation).
If a skimmer, satellite filter or Oase InScenio control unit is used, we recommend deactivating
the SFC depending on the unit.
Installation and connection
The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water).
The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality.
WARNING
Severe injuries or death due to operation of this unit in a swimming pond. Defective electrical
components will electrify the water with dangerous electrical voltage.
Never operate the unit in a swimming pond.
CAUTION
Rotating components in the intake and pressure socket area. Risk of injury when reaching into
the sockets.
In particular, observe the following: A unit that has stopped due to overload can start up unex-
pectedly!
Do not reach into the opening of the intake socket or pressure socket while the power plug is
plugged in.
If the sockets are freely accessible during operation, e.g. if no hoses are connected, use a hand
guard to secure the sockets. The hand guard is available as an accessory.
14
NOTE
If the pump is used for conveying excessively soiled water, the impeller unit will be subject to in-
creased wear and will require earlier replacement.
Thoroughly clean the pond or pool before installing the pump.
Install the pump at a raised level above the bottom of the pond. This reduces intake of muddy
water.
Avoid direct sunlight on unit components that are not submerged, as they may overheat. If
necessary, use a protective cover.
Submerged installation of the pump
Connecting
Connect the pump according to the desired installation variant.
B
Do not plug the power plug into the socket yet!
Installation
C
Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface.
Ensure secure and stable positioning of the pump.
Only operate the pump when it is fully submerged.
The pull rope allows you to simply pull the pump from the water.
Fasten the pull rope on the bottom filter casing through the round openings and make a
knot.
Commissioning/start-up
NOTE
Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed.
Only operate the pump when it is submerged or flooded.
Switching ON/OFF
Switching on: Plug the power plug into the outlet.
The unit switches on immediately.
Switching off: Pull the power plug from the outlet.
Environmental Function Control (EFC)
When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test (Environmental
Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump
shuts down automatically after 60 to 120 seconds if it runs dry/is blocked. In the event of a mal-
function, disconnect the power supply and “flood the pump” or remove the obstacle. Afterwards,
the unit can be restarted.
FR
15
Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par
conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est transféré.
FR
AVERTI SSEM ENT
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné-
trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger
de mort par électrocution.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de
8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou
plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................................................................................................................5
Utilisation conforme à la finalité .................................................................................................................5
Description du produit ..................................................................................................................................5
Mise en place et raccordement ....................................................................................................................5
Mise en service ...............................................................................................................................................5
Vous pouvez télécharger le notice d'emploi en format PDF sur Internet :
www.oase.com/manual
Vous trouverez ces thèmes supplémentaires dans la notice d’emploi :
caractéristiques du produit, symboles sur l'appareil
Mise en place de la pompe hors de l’eau
Nettoyage et entretien, stockage/hivernage, dépannage
Caractéristiques techniques, pièces d’usure, pièces de rechange, élimination
16
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un
électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique.
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec-
tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa-
tions électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les
normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen-
tation correspondent.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce
que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle
avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con-
çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
Jetez l'appareil si son câble de raccordement au secteur est endommagé. Le câble de raccor-
dement au secteur ne peut pas être remplacé.
L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant
qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés
(ICD). Maintenir une distance minimale de 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice
d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
FR
17
Utilisation conforme à la finalité
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau.
Dans le respect des caractéristiques techniques.
Dans le respect des valeurs d'eau admissibles.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté-
riaux facilement inflammables ou explosifs.
A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Selon la classification de la compatibilité électromagnétique, la pompe est un appareil de caté-
gorie A. Dans les logements, l'appareil peut causer des interférences. L'utilisateur doit prendre
des mesures appropriées.
Description du produit
Vue d'ensemble
AMX0149
18
1
Entrée 1 (côté aspiration)
Corps de filtre
2
Entrée 2 (côté aspiration)
Raccordement pour filtre satellite ou skimmer.
Le débit à l'entrée 2, et donc le rapport de débit entre les entrées 1 et 2, est réglable. Pour cela,
desserrez le verrouillage et faites glisser le raccordement sur l'une des positions suivantes :
Position 0 : L'entrée 2 est fermée ; l'eau n'est pompée que par l'entrée 1.
Position 1/2/3 : L'entrée 2 est ouverte à environ 25/50/75 % ; cela signifie que le pompage est
effectué par les entrées 1 et 2 conformément au rapport de débit réglé.
Position 4 : L'entrée 1 est fermée ; l'eau n'est pompée que par l'entrée 2.
3
Sortie (côté refoulement)
Raccordement de la conduite de retour dans le bassin (par ex. via un cours d'eau).
4
Câble secteur
5
Embout à olive pour la sortie (recommandation).
6
Embout à
étages pour l'arrivée 2 et la sortie (alternative).
7
Capuchon pour fermer l'entrée 2 lorsqu'elle n'est pas utilisée.
8
Collier de serrage pour la fixation des tuyaux sur les embouts à olive.
9
Pieds en caoutchouc pour le support de pompe en cas d'insta
llation à sec.
Variantes d’installation
A
Variante (a) : eau pompée uniquement par le boîtier de filtre (entrée 1).
Réglez l'entrée 2 sur la position « 0 ».
Fermer l’entrée 2 avec le capuchon.
Variante (b) : eau pompée par le boîtier de filtre (entrée 1) et en outre par un filtre satellite
ou un skimmer au niveau de l'entrée 2.
Réglez l'entrée 2 sur la position « 1 », « 2 » ou « 3 » en fonction du rapport de débit souhaité
(25/50/75 %).
Variante (c) : eau pompée uniquement par un filtre satellite ou un skimmer au niveau de
l'entrée 2.
Réglez l'entrée 2 sur la position « 4 ».
Variante (d) : installer la pompe hors de l'eau.
Pour cette variante, la pompe doit être installée sans boîtier de filtre.
La pompe est placée à l'extérieur du bassin, mais en dessous du niveau de l'eau.
FR
19
Seasonal Flow Control (SFC)
Nur AquaMax Eco Premium 12000, 16000 und 20000.
AMX0039
Lorsque la fonction SFC est activée, la pompe optimise automatiquement la quantité d'eau et la
hauteur de refoulement. La quantité d'eau et la hauteur de refoulement sont en l'occurrence ré-
duites de jusqu'à 50 %. Le SFC permet à l'appareil de s'adapter durant toute l'année à l'écologie
de bassin/plan d'eau correspondante et d'assister le système biologique aquatique par le biais
d'une circulation d'eau liée à la température (mode hivernal, mode mi-saison et mode d’été).
La fonction SFC s'active et se désactive sur la pompe. SFC permet la réduction de la consomma-
tion de la pompe, sans SFC la pompe tourne en permanence à régime maximal. SFC ne fonctionne
pas en installation à sec. Lors de l'utilisation d'un skimmer, d'un filtre satellite ou d'un appareil de
régulation InScenio OASE, il peut être recommandable, en fonction de l'installation, de désactiver
la fonction SFC.
Mise en place et raccordement
La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau).
L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles.
AVERTISSEMENT
Blessures graves voire mortelles en cas d’utilisation de l'appareil dans un étang de baignade. Les
pièces défectueuses d’un appareil électrique soumettent l'eau à une tension électrique dange-
reuse.
Ne pas utiliser l'appareil dans une piscine naturelle.
PRUDENCE
Composants rotatifs au niveau de la tubulure d'aspiration et de la tubulure de refoulement. Des
blessures sont possibles si vous introduisez vos mains dans les tubulures.
Notez en particulier : Un appareil arrêté en raison d'une surcharge peut redémarrer de manière
inattendue !
N'introduisez pas vos doigts dans l'ouverture de la tubulure d'aspiration ou de refoulement
lorsque la fiche de secteur est branchée.
Si les tubulures sont librement accessibles pendant le fonctionnement, par exemple si aucun
tuyau n'est raccordé, sécurisez les tubulures avec une protection contre le contact. La protec-
tion contre le contact est disponible dans les accessoires.
20
REMARQUE
Une eau très envasée peut provoquer l'usure plus rapide de l'unité de marche de la pompe et de-
mander son remplacement prématuré.
Nettoyez soigneusement l'étang ou le bassin avant d'installer la pompe.
Placez la pompe en hauteur par rapport au fond du bassin. Ceci permet de réduire l'aspiration
d'eau boueuse.
Évitez le rayonnement solaire direct lorsque les composants de l'appareil ne sont pas im-
mergés, car cela peut les faire fortement chauffer. Utilisez éventuellement une couverture
de protection.
Mise en place en immergé de l'appareil
Raccordement
Raccordez la pompe en fonction de la variante d'installation souhaitée.
B
Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
Mise en place
C
Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux.
Veillez à la bonne stabilité de la pompe.
Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est complètement immergée dans l'eau.
Le câble de retrait permet de sortir facilement la pompe de l'eau.
Faites passer le câble de retrait par les ouvertures rondes de la coque inférieure du filtre
et le fixer.
Mise en service
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la
pompe.
Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée.
Mise en circuit / mise hors circuit
Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
L'appareil se met immédiatement en marche.
Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Environmental Function Control (EFC)
À sa mise en service, la pompe effectue automatiquement un auto-contrôle préprogrammé (En-
vironmental Function Control (EFC)). La pompe reconnaît si elle se trouve en marche à sec / à
l'état bloqué ou immergé. En cas de marche à sec / de blocage, la pompe se met automatique-
ment hors circuit après 60 à 120 secondes. Lors d’un dérangement, interrompez l'alimentation
électrique, « immergez la pompe dans l’eau » ou bien retirez l’obstacle. Vous pouvez ensuite re-
mettre l’appareil en service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

OASE AquaMax Manuale utente

Tipo
Manuale utente