Stiga GT 106c Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
IT
Tagliaerba/tagliabordi elettrico portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
преносими електрически тревен тример/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
CS
Přenosný elektrický vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar elektrisk græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener elektrischer Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό ηλεκτρικό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Electrically powered hand-held lawn trimmer / lawn edge trimmer
OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav elektriline murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri/nurmikon
reunojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-gazon / coupe-bordures électriques portatifs
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Prijenosni električni šišač trave/šišač travnih rubova
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható elektromos fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė elektrinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna /
zālienu apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Електричен преносен поткаструвач
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare elektrische grasmaaier/graskantenrijder
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
171506177/1 05/2023
SGT 350
SGT 600
NO
Bærbar elektrisk drevet plen- og kanttrimmer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Aparador de relva/aparador de canto portátil elétrico
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de tuns iarba/mașină de tuns margini de gazon electrică
portabilă
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Портативная электрическая газонокосилка / триммер для
краев газона
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Prenosni električni obrezovalnik trat / tratnih robov
PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Eldriven bärbar gräsklippare/kantskärare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Elektrikli elde taşınabilir çim/kenar kesme makinesi
KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali ..................................................................... IT
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................... BG
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ........................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
.................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .................................. DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
............................... EL
ENGLISH - Translation of the original instructions .......................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................................................. ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ....................................................... ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................................................ FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ............................................................ HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ............................................. HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas .................................................. LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ...................................... LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства
.................................. MK
NEDERLANDS -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
.......................... NL
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ........................................... NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................. PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................... PT
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................. RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ........................................ RU
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ........................................................ SL
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original ..................................... SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümes ....................................................... TR
2
2
1
2
4
6
5
1
1
2
3
4
5
1
3
2
13
3
4
5
5 56
1
1
2 2
3
4
5
5
6
6
1 2
3
1
3
2
4
5
6 7
9
8
2
2
1
2
4
6
5
1
1
2
3
4
5
1
3
2
13
3
4
5
5 56
1
1
2 2
3
4
5
5
6
6
1 2
3
1
3
2
4
5
6 7
9
8
EN
INTRODUCTION 1
Dear Customer,
thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satised with this machine
and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all
the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and eciently. Don’t forget
that it is an integral part of the machine; keep it handy so that it can be consulted when necessary, and
pass it on to a further user if you resell or loan the machine.
Your new machine has been designed and manufactured in pursuance with current regulations, and is
safe and reliable if used in compliance with the instructions provided in this manual (proper use). Using the
machine in any other way, or non-compliance with the safety specications relative to use, maintenance
and repair is considered “improper use” which will invalidate the warranty, relieve the manufacturer from
all liabilities, and the user will consequently be liable for all and any damage or injury to himself or others.
For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations
resulting from the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by
the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced
to 12 months. Wearing parts and defects caused by the use of not tting accessories, repair with parts
that are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous
overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include de-
fective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service
partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel,
the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
Since we regular improve our products, you may nd slight dierences between your machine and the de-
scriptions contained in this manual. Modications can be made to the machine without notice and without
the obligation to update the manual, although the essential safety and function characteristics will remain
unaltered. In case of any doubts, please contact your dealer. And now enjoy your work!
TABLE OF CONTENTS
1. Identication of the main components ........................................ 2
2. Symbols ..................................................................................... 3
3. Safety warnings .......................................................................... 4
4. Machine assembly ..................................................................... 6
5. Preparing to work ....................................................................... 7
6. How to start - Stop the motor ..................................................... 7
7. Using the machine ..................................................................... 8
8. Maintenance and storage ......................................................... 10
9. Accessories .............................................................................. 10
EN
2IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
MAIN COMPONENTS
1. Power unit
2. Connection pipe
SGT 600
3. Cutting line head (Cutting device)
4. Cutting device guard
5. Front handgrip
6. Rear handgrip
7. Identication plate
8. Power cable
9. Extension lead (not supplied)
CONTROLS
AND FUNCTIONAL PARTS
10. Trigger switch
11. Safety button
(SGT 600)
IDENTIFICATION PLATE
11.1) Conformity marking
11.2) Name and address
of the manufacturer
11.3) Type of machine
11.4) Serial number
11.5) Year of manufacture
11.6) Power supply frequency and voltage
11.7) Motor power
11.8) Dual insulation
11.9) Article Code
11.11) Acoustic power level
Do not dispose of electric equipment to ge ther with household waste material! In ob ser vance of European Directive 2012/19/
EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, according to UK
Regulation “The waste electrical and electronic equipment regulations 2013 (as amended)”, electric equipment that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. If electrical
appliances are disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain,
damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your
nearest domestic waste collection service.
13
4
5
6
7
89
10
1 3
4
5
6
7
8
10
11
2
SGT 350
SGT 600
1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
11.1
11.3
11.411.5
11.6 11.7
11.9 11.10
Type :
V Hz W
Art.N.
- s/n Made in PRC
11.2
11.11
11.8
IMPORTER FOR UK
11.1
EN
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS 3
1) Keep bystanders away.
2) The tool continues to move even after it has
been switched o.
3) Warning! Danger. Failure to use this machine
cor rectly can be hazardous for oneself and
o thers.
4) Disconnect the plug from the mains before
commencing maintenance work or if the power
cord is damaged.
5) Read the instruction manual before using the
machine.
6) Do not leave the machine in the rain (or in
damp conditions).
7) If you are using the machine every day in nor-
mal conditions, you can be exposed to a noise
level of 85 dB (A) or higher. Wear safetyglas-
ses and hearing protection.
8) Cutting device rotation direction.
[1]
Notice:
The vibration value indicated was determined with a standardized tool and can be used to make comparisons with other electric equipment
as well as temporary estimates of the load through the vibrations.
WARNING!
The vibration value may vary according to the usage of the machine and its tted equipment, and be higher than the one indicated. Safety
measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
In this regard, all the operational cycle phases must be taken into consideration, such as switching o or idle running.
TECHNICAL DATA Model
SGT 350 SGT 600
Power supply voltage V~ 230-240 230
Power supply frequency Hz 50 50
Engine Power W 350 600
Cutting width cm 25 30
Mass Kg 1,9 2,8
No-load Speed min-1 11.000 11.000
Maximum noise and vibration levels [1] Model
SGT 350 SGT 600
Sound pressure level
Measurement uncertainty dB(A)
dB(A)
85,2
1
79,8
1
Measured acoustic power level
Measurement uncertainty dB(A)
dB(A)
94,2
0,72
93,5
0,2
Guaranteed
acoustic
power level dB(A) 96 96
Vibration level
Measurement uncertainty
m/s2
m/s2
3,22
1,5
2,35,
1,5
2. SYMBOLS
8
3 4 5
1
2
67
EN
HOW TO READ THE MANUAL
Certain paragraphs in the manual contain particularly sig-
nicant information and are marked with va rious levels of
highlighting with the following meaning:
NOTE
or
IMPORTANT These give details or further in-
formation on what has already been said, with the aim of
preventing damage to the machine.
WARNING! Non-observance will result in
the risk of injury to oneself or others.
DANGER! Non-observance will result in
the risk of serious injury or death to oneself or
others.
ELECTRIC GRASS TRIMMER
SAFETY WAR NINGS
WARNING! The safety rules must be ob-
served during machine use. Before starting the ma-
chine, read the instructions regarding per sonal
safety and the safety of unauthorized persons. Keep
the instructions in a good state for future use.
The term “power tool” in the warnings re fers to your
mains-operated (corded) power tool.
1) Only use the machine for the purpose for which
it was designed, namely “cutting grass and non-
woody vegetation, using a ny lon line (e.g. around
the edges of lawns, o werbeds, walls, fences and
small grassy areas to tidy up the cutting done using
a mower)”. Any other use, such as using acces-
sories not specied in this manual, may be haz-
ardous and also damage the machine.
Examples of improper use may include, but are
not limited to:
use the machine for sweeping;
trimming hedges or other jobs in which the
cutting device is not used on ground level;
using the machine with the cutting device
above the operator’s belt level;
using the machine for cutting non-plant mate-
rial;
use of the machine by more than one person.
2) This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
3) Residual risks: even all the safety rule are
obeyed, there still can be some other risks.
Danger of injury of the ngers and hands in-
volved into the rotating thread.
Danger of injury of the feet by aecting the
cutting line.
hrowing of stones and earth. The moreover
one obvious residual risks can exist despite
all met precautions.
4) Wear protective glasses or goggles.
5) Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the machine.
6) Stop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
7) Only use the machine in daylight or good arti-
cial light.
8) Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair
as necessary.
9) Never operate the machine with damaged
guards or without the guards in place.
10) Keep hands or feet away from the cutting means
at all times and especially when switching on
the motor.
11) Take care against injury from any device tted
for trimming the lament line length. After ex-
tending new cutter line always return the ma-
chine to its normal operating position before
switching on.
12) Never t metal cutting elements.
13) Never user replacement parts or accessories
not provided or recommended by the manufac-
turer.
14) Disconnect the machine from the mains before
checking, cleaning or working on the machine
and when it is not in used.
15) Always ensure that ventilation openings are
kept clear of debris.
16) After use, disconnect the machine from the
mains and check for damage.
17) When not in use store the machine out of the
reach of children.
18) Mains powered trimmers should only be re-
paired by an authorised repairer.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1) Read the instructions carefully.
2) Be familiar with the controls and proper use of
the equipment.
3) Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or ageing.
4) If the cord becomes damaged during use, discon-
nect the cord from the supply immediately. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECT-
ING THE SUPPLY.
5) Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the
cords are damaged or worn.
6) Warning: cutting elements continue to rotate after
the motor is switched o.
7) Keep extension cords away from cutting ele-
ments.
8) Power the machine using a residual current de-
vice (RCD Residual Current Device) with max. 30
mA tripping current.
4SAFETY WARNINGS
3. SAFETY WARNINGS
How to use the electric grass trimmer
When using the machine, always use caution and take on
a rm and well-balanced position.
Where possible, avoid working on wet, slippery ground
or in any case on uneven or steep ground that does not
guarantee stability for the operator.
Never run, but walk carefully paying attention to the lay
of the land and any eventual obstacles.
Assess the potential risks of the ground to be mown
and take all necessary precautions to en sure your own
safety, especially on slopes or on bumpy, slippery or
unstable ground.
Work along the contour on slopes, never when walking
up or down and always keep downhill of the cutter.
Do not use the machine if you are unable to hold it with
both hands or keep it steady on your legs while working.
The machine must never be used by more than one per-
son.
Never use the machine if the user is tired or unwell, or has
taken medicine, drugs, alcohol or any substances which
may slow his reexes and compromise his judgement.
Techniques for using the electric grass
trimmer
Always observe the safety regulations and use the most
suitable cutting techniques (see chapter 7 for in structions
and examples).
Handling the electric grass trimmer safety
Whenever the machine is to be handled or transpor ted
you must:
turn o the motor, wait for the cutting device to stop and
unplug the machine from the mains;
only hold the machine using the handgrips and position
the cutting device in the opposite direction to that used
during operation.
When using a vehicle to transport the machine, position
it so that it can cause no danger to persons and fasten
it rmly.
Recommendations for rst-time users
Before tackling a mowing job for the rst time it is advis-
able to gain the necessary familiarity with the machine
and the most suitable cutting techniques, nding out how
to rmly grip the machine and making the movements
required by the job.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Ne-
ver modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodied plugs and matching outlets will re duce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not use the cord improperly. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the po wer
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or en tangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Using
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Using an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
SAFETY WARNINGS 5
EN
WARNING! Mount the components
ve ry carefully so as not to impair the safety
and eciency of the machine. If in doubt, con-
tact your dealer.
WARNING! Make sure the machine is
not plugged into the mains socket.
WARNING! Unpacking and complet-
ing the assembly should be done on a at and
stable surface, with enough space for moving
the machine and its packaging, always mak-
ing use of suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in ac-
cordance with the local regulations in force.
1. JOINING THE TWO SEPARATE MACHINE
SECTIONS (Only for SGT 350)
(Fig. 1)
Align the groove on the front section (1) with the
guide on the rear section (2) and press together
rmly until it clicks into position.
IMPORTANT Once the two sections have
been joined, they can never be separated again.
2. MOUNTING THE FRONT HANDGRIP
(Fig. 2)
Fit the front handgrip (1) on the support (2) so
that the seat (3) of the screw (4) is visible on the
left hand side.
Insert the screw (4) and start to tighten the han-
dle (5).
Before tightening the handle completely (5),
align the handgrip (1) in the most comfortable
position for the operator.
3. MOUNTING THE GUARD (Fig. 3)
WARNING! The guard must be tted
correctly to respect the safety requirements
and the correct position of the line cutting
knife.
Hook the power unit tab (1) onto the guard seat
(2).
Press the guard (2) upwards until you hear a
click.
IMPORTANT Once mounted, the guard
can never be removed.
6SAFETY WARNINGS /
MACHINE ASSEMBLY
EN
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct po-
wer tool for your application. The correct po wer tool
will do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
obstruction of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to become jammed and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, ta king into
account the working conditions and the work to
be performed. Using the power tool for operations
other than those intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
re pair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
4. MACHINE ASSEMBLY
PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR
7
EN
1. CHECKING THE MACHINE
WARNING! Make sure the machine is
not plugged into the mains socket.
Before starting work please:
check that the mains frequency and voltage is
the same as the rating data on the “Identication
Plate” (see chap. 1 - 7.8).
check that the trigger switch and the safety
button (Only for SGT 600) should move freely
without forcing and return automatically and rap-
idly back to their neutral position;
(Only for SGT 600) check that the trigger
switch must remain locked until the safety but-
ton is pressed;
check that the cooling air vents are not ob-
structed;
check that the power cable and extension lead
are not damaged;
check that handgrips and protection devices
are clean and dry, correctly mounted and well
fastened to the machine;
check that the cutting devices and guards are
not damaged;
check that the machine is not showing signs of
wear or damage due to knocks or other causes,
and carry out the necessary repairs.
2. ELECTRICAL CONNECTIONS
DANGER! Electricity and moisture
are not compatible.
Always handle and connect electric cables
in dry conditions.
Keep electric sockets or cables away from
wet and damp areas (e.g. puddles or wet
ground).
The quality of the extension leads must be no less
than H07RN-F or H07VV-F, with a minimum sec-
tion of 1.5 mm and a recommended maximum
length of 30 m.
To avoid overheating, do not keep the extension
lead rolled up during use.
DANGER! The permanent connec-
tion of any electrical equipment to the mains
of a building must be installed by a qualied
electrician in conformity with the regulations
in force. Incorrect wiring can cause serious
injury and even death.
NOTE
(Only for SGT 600 ) When you release the switch,
the safety button is also released and the motor
stops.
STOPPING THE MOTOR (Fig. 4)
To stop the motor:
Release the switch (6).
FIRST unplug the extension lead (3) from the
mains socket (4) and THEN disconnect the
power cable (2) of the machine from the exten-
sion lead (3).
STARTING THE MOTOR (Fig. 4)
Before starting the motor:
Fasten the extension lead (1) to the cable clamp
on the rear handgrip.
FIRST connect the power cable plug (2) to the
extension lead (3) and THEN plug the extension
lead into the mains socket (4).
To start the motor:
Hold the machine rmly with both hands.
SGT 600: Press the safety button and then the
switch (6).
SGT 350: Press the switch (6).
6. HOW TO START - STOP THE MOTOR
5. PREPARING TO WORK
8USING THE MACHINE
EN
WARNING! For your safety and that of
others:
1) Keep in mind that the operator or user is
re sponsible for accidents or hazards oc-
curring to other people or their property.
2) Always wear suitable clothing when using
the machine. Your dealer can provide you
with all the information on the most suita-
ble accident-prevention devices to guaran-
tee your safety.
3) Thoroughly inspect the whole work area
and remove anything that could be thrown
up by the machine or damage the cutting
de vice (stones, branches, iron wire, bones,
etc.).
4) Use the cable clamp to prevent the exten-
sion lead from disconnecting accidentally.
Make sure it is connected to the socket
without being forced. Ne ver touch a live
electric cable if it is poor ly insulated.
5) Be careful of ying debris coming from the
cutting device.
6) Stop the motor and unplug the machine
from the mains:
if the machine starts to vibrate abnor-
mally: nd the cause of the vibration
imme dia tely and have it inspected at a
Spe cia li sed Centre;
whenever you leave the machine unat-
tended.
IMPORTANT Remember that an electric
grass trimmer used incorrectly can be a distur-
bance to others. To respect people and the envi-
ronment:
Avoid using the machine in environments or at
times of the day when it may disturb others.
Scrupulously comply with local regulations and
provisions for the disposal of waste materials
after cutting.
To avoid the risk of re, do not leave the ma-
chine with the motor hot on leaves or dry grass.
Scrupulously comply with local regulations and
provisions for the disposal of damaged parts or
any elements which have a strong impact on the
environment.
WARNING! Prolonged exposure to vi
bra tions can cause injuries and neurovascu-
lar disorders (also called “Renaud’s syn-
drome” or “white hand”), especially to people
suffering from circulation disorders. The
symptoms can regard the hands, wrists and
ngers and are shown through loss of sensi-
tivity, torpor, itching, pain and discolouring of
or structural changes to the skin. These ef-
fects can be worsened by low ambient tem-
peratures and/or by gripping the handgrips
excessively tightly. If the symptoms occur, the
length of time the machine is used must be
reduced and a doctor consulted.
1. USING THE MACHINE
WARNING! When working, the ma-
chine must always be rmly held in both
hands, keeping the cutting group below the
line of the belt.
The cutting line head can eliminate tall grass and
non-woody vegetation near fences, walls, foun-
dations, pavements, around trees, etc. or to com-
pletely clean a particular area of the garden.
WARNING! The use of metal or rigid
bla des of any type with this machine is prohib-
ited.
2. ERGONOMIC AND FUNCTIONAL
ADJUSTMENTS
(Only for SGT 600) (Fig. 5)
A variety of adjustments can be made to the ma-
chine to adapt it to the physique of the operator
and the type of work it is required to perform.
WARNING! All adjustments must en-
sure that the operator is ALWAYS situated
behind the cutting device.
WARNING! Always disconnect the ex-
tension lead from the mains before perform-
ing any adjustments.
Aligning the rear handgrip and adjusting
the length of the connection pipe
Loosen the handle (1).
Pull or push the connection pipe (2) until it
reaches the desired length.
The rear handgrip (3) can be rotated to a maxi-
mum of 180° where necessary.
Tighten the handle (1) rmly when all adjust-
ments have been completed.
7. USING THE MACHINE
USING THE MACHINE 9
EN
• Aligning the power unit
Press the pedal (4) and align the power unit (5)
with one of the three allowed positions.
Make sure the power unit is rmly assembled
before switching the motor on.
Rotate the cutting limit indictor (6) towards the
front when working near trees, curbs or fences
to prevent them coming into contact with the
cutting device.
3. WORKING TECHNIQUES
WARNING! Use ONLY nylon lines. The
use of metal lines, plasticised metal lines and/
or lines not suitable for the head can cause
serious injuries and wounds.
During use it is advisable to stop the motor peri-
odically and remove the weeds wound round the
machine, so as to prevent overheating due to the
grass caught under the guard.
Remove the caught-up grass with a screwdriver.
WARNING! Do not use the machine
for sweeping, tilting the cutting line head. The
power of the motor could throw objects and
small stones 15 metres or more, causing dam-
age and injuries to people.
Cutting in motion (Scything) (Fig. 6)
Proceed at a regular pace, with a circular motion
similar to a traditional scythe, keeping the cutting
device parallel to the ground.
First try cutting at the right height in a small area,
so as to then achieve a uniform cutting height
keeping the cutting line head at a constant dis-
tance from the ground. For heavier cutting it can
be useful to tilt the cutting line head by about 30°.
WARNING! Do not work in this way if
there is the possibility of causing objects to
be thrown, which could harm people and ani-
mals and cause damage.
Cutting near fences/foundations
Slowly approach the cutting line head to fences,
posts, rocks, walls, etc. without hitting them hard.
If the line strikes a solid object it could break or
become worn; if it gets tangled in a fence it could
break abruptly. In any case, cutting around pave-
ments, foundations, walls, etc. can cause greater
wear than normal to the line.
Cutting round trees
Walk round the tree from left to right, approaching
the trunks slowly so as not to strike the tree with
the line and keeping the cutting line head tilted
forward slightly.
Remember that the nylon line could lop or damage
small shrubs and that the impact of the nylon line
against the trunk of bushes or trees with soft bark
could seriously damage the plant.
Adjusting line length when working (Fig. 7)
This machine is tted with a “Tap & Go” head.
To release more line, tap the cutting line head
against the ground with the motor running; the line
will be released automatically and the knife cuts o
the excess length.
If the line is not long enough:
stop the motor and disconnect the extension
lead from the mains:
press the bottom of the head and tug on the
ends of the line, until it reaches the desired
length.
If the line has run out, the coil must be replaced.
WARNING! After working on the cut-
tingline head, always put the machine in a
working position before starting the motor.
4. END OF OPERATIONS
When you have nished your work:
Switch o the motor as indicated above (Chap.
6).
WARNING! Allow the motor to cool
before storing in any enclosure.
To reduce re hazards, clean the machine
thoroughly to get rid of any remains of grass,
leaves or excess grease, never leave contain-
ers with the cut debris inside the storage area.
EN
10 MAINTENANCE AND STORAGE / ACCESSORIES
WARNING! For your safety and that of
others:
After each use, disconnect the machine
from the mains and check for damage.
Correct maintenance is essential to main-
tain the original eciency and safety of the
machine over time.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the equipment is in safe working con-
dition.
Never use the machine with worn or dam-
aged parts. Damaged parts are to be re-
placed and never repaired.
Only use original spare parts. Parts that are
not of the same quality can seriously dam-
age the equipment and compromise safety.
WARNING! During maintenance oper-
ations unplug the machine from the mains.
1. MOTOR COOLING
To avoid overheating and damage to the motor,
always keep the cooling air vents clean and free
of sawdust and debris.
2. HEAD COIL REPLACEMENT (Fig. 8)
Press the two side buttons (1) and remove the
cover (2).
Lift out the coil (3).
Reposition the spring (4) and insert the new coil,
making sure that the two ends of the line (5)
protrude from the holes (6) of the head.
Remount the cover (2).
3. SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE
(Only for SGT 350) (Fig. 9)
Unscrew the two screws (1) and remove the line
cutting knife (2) from the guard (3).
Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it
using a at le, being careful to retain the origi-
nal cutting angle.
– Ret the knife on the guard.
SGT 600 mod. is provided with a line cutting pin
which does not need sharpening.
4. ELECTRIC CABLES
WARNING! Check the condition of the
electric cables regularly and replace them if
they are worn or their insulation looks dam-
aged.
If the electric cable is damaged, have it replaced
with a genuine spare part by a qualied technician.
5. EXTRAORDINARY MAINTENANCE
All maintenance operations not foreseen in this
manual must be performed exclusively by your
dealer.
All and any operations performed in unauthorised
centres or by unqualied persons will totally inval-
idate the warranty.
6. STORAGE
After every work stint, clean the machine thor-
oughly to remove all dust and debris, and repair
or replace any faulty parts.
The machine must be stored in a dry place away
from the elements and out of the reach of children.
The table contains a list of all available accesso-
ries, indicating those which may be used on each
machine, marked with the symbol “ ”.
WARNING! In consideration that the
selection, application and usage of the ac ces
sory to be tted in the variety of possible us-
age are actions made solely by the user, the
latter assumes responsibility for damages of
any kind due to such actions. When in doubt
or if lacking knowledge of the specicity of
each accessory, contact your retailer or spe-
cialised gardening centre.
Code Model: SGT 350 SGT 600
1911-9125-01
1911-9126-01
9. ACCESSORIES
8. MAINTENANCE AND STORAGE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
Tagliaerba/tagliabordi portatile (taglio erba)
3. È conforme alle speciche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
• OND: 2000/14/EC, Annex VI- 2005/88/EC
e) Ente certicatore: N. 0905 Intertek Deutschland GmbH
Stangenstrasse 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle norme armonizzate:
g) Livello di potenza sonora misurato:
h) Livello di potenza sonora garantito:
i) Ampiezza di taglio:
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516161/8
94 dB(A)
96 dB(A)
25 cm
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
a) Tipo / Modello Base: SGT 350
c) Numero di Serie: 22I••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999
d) Motore: elettrico
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Hereby declares under its own responsibility that the machine:
lawn/edge trimmer (grass cutting)
3. Conforms to UK Regulations:
• S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
• S.I. 2001/1701 - Schedule 9 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
e) Notied body: N. 0359 Intertek Testing & Certication LTD
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ
• S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
• S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
4. Reference to harmonised standards:
g) Measured sound power level:
h) Guaranteed sound power level:
i) Cutting width:
n) Person authorised to compile the technical le:
o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516161/8
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
94 dB(A)
96 dB(A)
25 cm
a) Homologation type: SGT 350
c) Serial number: 22I••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999
d) Engine: electric
STIGA LTD
Unit 8, Bluewater Estate Plympton,
Devon, PL7 4JH, England
UK Importer:
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
Tagliaerba/tagliabordi portatile (taglio erba)
3. È conforme alle speciche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
• OND: 2000/14/EC, Annex VI- 2005/88/EC
e) Ente certicatore: N. 0905 Intertek Deutschland GmbH
Stangenstrasse 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany
• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
4. Riferimento alle norme armonizzate:
g) Livello di potenza sonora misurato:
h) Livello di potenza sonora garantito:
i) Ampiezza di taglio:
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516162/8
93 dB(A)
96 dB(A)
30 cm
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
a) Tipo / Modello Base: SGT 600
c) Numero di Serie: 22I••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999
d) Motore: elettrico
UK DECLARATION OF CONFORMITY
(Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A)
1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Hereby declares under its own responsibility that the machine:
lawn/edge trimmer (grass cutting)
3. Conforms to UK Regulations:
• S.I. 2008/1597 - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
• S.I. 2001/1701 - Schedule 9 - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
e) Notied body: N. 0359 Intertek Testing & Certication LTD
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ
• S.I. 2016/1091 - Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
• S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
4. Reference to harmonised standards:
g) Measured sound power level:
h) Guaranteed sound power level:
i) Cutting width:
n) Person authorised to compile the technical le:
o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group
Sean Robinson
171516162/8
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
93 dB(A)
96 dB(A)
30 cm
a) Homologation type: SGT 600
c) Serial number: 22I••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999
d) Engine: electric
STIGA LTD
Unit 8, Bluewater Estate Plympton,
Devon, PL7 4JH, England
UK Importer:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Stiga GT 106c Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue