Ravelli Luna Use and Maintenance Manual

Categoria
Stufe
Tipo
Use and Maintenance Manual
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE - USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSHANDBUCH - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Luna
SCHEDA PRODOTTO
PRODUCT DATASHEET
FICHE DE PRODUIT
PRODUCTKAART
PRODUKTDATENBLATT
FICHA DEL PRODUTO
EU 2015/1186
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca
Ravelli
Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo
Luna
Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique /
Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética
A+
Potenza termica diretta / Direct thermal power / Puissance thermique directe / Directe
warmteafgifte / Direkte Wärmeleistung / Potencia calorífica directa
5,4 kW
Potenza termica indiretta / Indirect thermal power / Puissance thermique indirecte /
Indirecte warmteafgifte / Indirekte Wärmeleistung / Potencia calorífica indirecta
--
Indice di efficienza energetica /Energy Efficiency Index / Indice de eficiencia energética /
Energie-efficiëntie-index / Energieeffizienzindex / Índice de eficiencia energética
125
Efficienza utile (Potenza nominale) / Useful efficiency (Nominal power) / Rendement utile
(puissance nominale) / Nuttig rendement (bij nominale) / Brennstoff-Energieeffizienz
(Nennwärmeleistung) / Eficiencia energética útil (potencia nominal)
89,5 %
Efficienza utile (Potenza ridotta) / Useful efficiency (Reduced power) / Rendement utile
(puissance minimale) / Nuttig rendement (bij minimale) / Brennstoff-Energieeffizienz
(Mindestlast) / Eficiencia energética útil (potencia minima)
90,8 %
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di installazione e manutenzione periodica riportate nel manuale di
istruzioni. / Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in
the instruction manual. / Respecter les avertissements et les indications sur l’installation et l’entretien périodique
fournis dans le manuel d’instructions. / Neem de waarschuwingen en instructies voor installatie en periodiek
onderhoud in acht zoals aangegeven in de hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing. / Beachten Sie die Warnungen
und Hinweise betreffend die Installation und regelmäßige Wartung in der Bedienungsanleitung. / Respete las
advertencias y las indicaciones de instalación y mantenimiento periódico, detalladas en los capítulos del manual de
instrucciones.
Luna
PRODUCT DATASHEET
FICHA DO PRODUTO
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
PRODUKTBLAD
KARTA PRODUKTU
PODATKOVNI LIST IZDELKA
EU 2015/1186
Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Marka / Blagovna znamka Ravelli
Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model Luna
Energy Efficiency class / Classe de Eficiência Energética / Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης /
Energiklasse / Klasa efektywności energetycznej / Razred energetske učinkovitosti A+
Direct thermal power / Potência calorífica direta / Άμεση θερμική ισχύς / Direkte
varmeydelse / Bezpośrednia moc produktu / Neposredna izhodna toplotna m 5,4 kW
Indirect thermal power / Potência calorífica indireta / Έμμεση θερμική ισχύς / Indirekte
varmeydelse / Pośrednia moc produktu / Posredna izhodna toplotna m --
Energy Efficiency Index / Índice de eficiência energética / Δείκτης ενεργειακής απόδοσης /
Indeks energieffektivitet / Wskaźnik efektywności energetycznej / Kazalo energetske
učinkovitosti
125
Useful efficiency (Nominal power) / Eficiência energética útil (potência nominal) / Ωφέλιμη
ενεργειακή απόδοση (ονομαστική ισχύ) / Virkningsgrad (nominel varmeydelse) / Sprawność
użytkowa (nominalnej mocy) / izkoristek energije (nazivni izhodni moči)
89,5 %
Useful efficiency (Reduced power) / Eficiência energética útil (potência mínima) / Ωφέλιμη
ενεργειακή απόδοση (ελάχιστο ισχύ) / Virkningsgrad (mindste varmeydelse) / Sprawność
użytkowa (minimalnym mocy) / izkoristek energije (nazivni izhodni moči)
90,8 %
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual. / Respeitar as advertências e as indicações de instalação e manutenção periódica referidas nos
capítulos do manual de instruções. / Τηρείτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εγκατάστασης και περιοδικής
συντήρησης που αναφέρονται στα κεφάλαια του εγχειριδίου των οδηγιών. / Overhold advarslerne og angivelserne
for installation og vedligeholdelse, som angivet i kapitel i brugsvejledningen. / Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dotyczących instalacji i okresowej konserwacji podanych w rozdziałach w instrukcji obsługi. /
Upoštevajte opozorila in navodila za namestitev in redno vzdrževanje, navedena v poglavjih priročnika z navodili.
Luna
5,4
Dichiarazione di conformità UE
EU Declaration of Conformity
Declaration de Conformite UE
(DoC)
Il costruttore
The manufacturer
Le fabricant
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs) Italy
ph: +39 030 74 02 939, e-mail:info@ravelligroup.it
DICHIARA che la dichiarazione viene rilasciata sotto la propria responsabilità e si riferisce al seguente
prodotto:
DECLARES that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
CLARE que la declaration est délivré sous notre seule responsanilité et elle se refère au suivant produit:
Tipo di prodotto
Product type
Type de produit
Stufa a pellet
Pellet stove
Poêle à granulés de bois
Marchio
Trademark
Marque
Ravelli
Modello
Model
Modèle
Luna
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione:
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à l'harmonisation de l'Union concernant la
législation la directive:
2014/53/EU, RED
2011/65/EU, 2015/863/EU, RoHS
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche:
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied:
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233 EN 50581 ETSI EN 300220-1
Palazzolo Sull'Oglio (BS), ITALY
03/07/2019
EG-CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG EG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
(DoC)
Fabrikant:
Hersteller:
Fabricante:
Fabricante:
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs) Italy
ph: +39 030 74 02 939, e-mail:[email protected]
VERKLAART dat de verklaring van overeenstemming uitgegeven wordt op onze eigen verantwoordelijkheid voor het
volgende product:
ERKLÄRT, dass die Konformitätserklärung in alleiniger Verantwortung ausgestellt ist und sich auf das folgende
Produkt bezieht:
DECLARA que la declaración de conformidad se emite bajo nuestra única responsabilidad y pertenece al siguiente
producto:
DECLARA que emitiu a declaração de conformidade sob a sua própria responsabilidade para o seguinte produto:
Producttype
Produkttyp
Tipo de producto
Tipo de produto
Pelletkachel
Pelletöfen
Estufas de pellet
Fogão da pelota
Merk
Marke
Marca
Marca
Ravelli
Model
Modell
Modelo
Modelo
Luna
Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving
van de Unie:
Das vorhergehend erläuterte Produkt der Konformitätserklärung entspricht den einschlägigen
Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU:
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización
pertinente:
O objeto da declaração acima mencionada está em conformidade com a legislação comunitária relevante
aplicável em matéria de harmonização:
2014/53/EU, RED
2011/65/EU, 2015/863/EU, RoHS
Er werden de volgende geharmoniseerde normen en technische specificaties toegepast:
Es gelten die folgenden harmonisierenden Standards und technischen Spezifikationen:
Se han aplicado los siguientes estándares y especificaciones técnicas:
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas e especificações técnicas:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233 EN 50581 ETSI EN 300220-1
Palazzolo Sull'Oglio (BS), ITALY
03/07/2019
ATTESTATO DEL PRODUTTORE
Rilasciato ai sensi della legge n.449 del 27/12/97 e della Circolare Ministero delle Finanze n.57/E del 24/02/98
(riguardanti le agevolazioni fiscali su interventi di recupero del patrimonio edilizio); prorogato dalla legge n.488
del 23/12/99 e dalla Finanziaria 2001.
Aico S.p.A. attesta che il prodotto
LUNA
rientra tra le tipologie di opere finalizzate al risparmio energetico (a norma della Legge 10/91 e D.P.R. 26/08/93
n.412) ammesse ad usufruire dei benefici fiscali connessi al contenimento dei consumi energetici negli edifici, ai
sensi dell’art.1 comma g del Decreto Ministeriale 15/02/92 (Gazzetta Ufficiale del 09/05/92 n. 107).
Il prodotto in oggetto rientra infatti tra i generatori di calore che utilizzano come fonte energetica prodotti vegetali
e che in condizione di regime presentano un rendimento, misurato con metodo diretto, non inferiore al 70%.
Aico S.p.A.
Aico S.p.A. | Via Consorzio Agrario, 3 | 25032 Chiari (BS) | www.ravelligroup.it | [email protected]
Prefazione
Gentile Cliente, la ringraziamo per la preferenza accordataci scegliendo una nostra stufa.
La invitiamo a leggere attentamente questo manuale prima di accingersi alla sua installazione e al suo utilizzo, al ne di poterne
sfruttare al meglio e in totale sicurezza tutte le caratteristiche. In esso sono contenuti tutte le informazioni necessarie per una corretta
installazione, messa in funzione, modalità di utilizzo, pulizia, manutenzione, ecc.
Conservare il presente manuale in luogo idoneo, non mettere da parte questo manuale senza averlo letto.
Installazioni scorrette, manutenzioni non eettuate correttamente, uso improprio del prodotto sollevano il Costruttore da ogni
eventuale danno derivante dall’uso della stufa.
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di Assistenza Tecnica Autorizzata da Ravelli.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale d’istruzioni potrà essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo
elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione, per altri propositi che non siano
l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.8
Rev.0 28/05/2021
ITA
Sommario
Prefazione ......................................................................................................................................................................................7
IDENTIFICAZIONE ......................................................................................................................................10
Identicazione della stufa ...........................................................................................................................................................10
Identicazione del costruttore ...................................................................................................................................................10
Norme di riferimento ...................................................................................................................................................................10
Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica ...................................................................................................10
GARANZIA ................................................................................................................................................... 11
Certicato di garanzia .................................................................................................................................................................11
Condizioni di garanzia ................................................................................................................................................................11
Info e problemi ............................................................................................................................................................................. 11
INFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................................12
Fornitura e conservazione .........................................................................................................................................................12
Lingua ..........................................................................................................................................................................................12
Simbologia utilizzata all’interno del manuale ..........................................................................................................................12
SICUREZZE ...............................................................................................................................................................................12
Avvertenze generali di sicurezza ..............................................................................................................................................12
Rischi residui ..............................................................................................................................................................................13
Uso previsto ................................................................................................................................................................................14
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ............................................................................................................................14
Obblighi e divieti .........................................................................................................................................................................15
Obblighi ........................................................................................................................................................................................15
Divieti ...........................................................................................................................................................................................15
CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................................................................................................16
Caratteristiche del pellet .............................................................................................................................................................16
Combustibili non ammessi .........................................................................................................................................................16
Componenti principali .................................................................................................................................................................18
Descrizione del funzionamento ..................................................................................................................................................18
TRASPORTO E INSTALLAZIONE ................................................................................................................ 19
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione .......................................................................................................19
Imballo .........................................................................................................................................................................................19
Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi ....................................................................................................................19
Canna fumaria .............................................................................................................................................................................20
Comignolo ...................................................................................................................................................................................20
Installazione ................................................................................................................................................................................20
Requisiti del locale di installazione ..........................................................................................................................................21
Esempi di installazione ...............................................................................................................................................................22
Collegamenti ...............................................................................................................................................................................24
Collegamento canna fumaria ....................................................................................................................................................24
Schema elettrico ..........................................................................................................................................................................24
Collaudo e messa in servizio ....................................................................................................................................................25
COMANDI ED UTILIZZO ............................................................................................................................25
Descrizione del palmare .............................................................................................................................................................25
Inserimento delle batterie nel palmare ......................................................................................................................................25
Inizializzazione del palmare ........................................................................................................................................................26
Descrizione del display ...............................................................................................................................................................26
Impostazione della data e dell’ora .............................................................................................................................................27
PROCEDURE DI UTILIZZO ...................................................................................................................................................28
Veriche prima dell’accensione ................................................................................................................................................28
Cosa fare in caso di allarme “Mancata accensione” ...............................................................................................................28
Carico della coclea ......................................................................................................................................................................29
Settaggio della temperatura e della potenza di lavoro: ...........................................................................................................29
Sequenza delle fasi di accensione .............................................................................................................................................29
Cosa succede in caso di batterie scariche ...............................................................................................................................29
FASI DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO ....................................................................................30
La modulazione ...........................................................................................................................................................................30
Comfort clima ..............................................................................................................................................................................30
Descrizione delle funzioni a menu .............................................................................................................................................31
Cronotermostato .........................................................................................................................................................................31
Stato Stufa ....................................................................................................................................................................................32
Schema sintetico fasi della stufa ...............................................................................................................................................35
Pop Up di segnalazione ..............................................................................................................................................................36
Allarmi (tabella codici di riferimento) ........................................................................................................................................36
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.9
Rev.0 28/05/2021
MANUTENZIONE .....................................................................................................................................................................38
Avvertenze di sicurezza per la manutenzione .........................................................................................................................38
Pulizia ..........................................................................................................................................................................................38
Pulizia del vetro ..........................................................................................................................................................................38
Pulizia del cassetto cenere ........................................................................................................................................................38
Pulizia del serbatoio pellet .........................................................................................................................................................39
Pulizia condotto fumi ..................................................................................................................................................................39
Estrazione tagliaamma .............................................................................................................................................................40
Manutenzione straordinaria ........................................................................................................................................................41
Pulizia approfondita della camera di combustione .................................................................................................................41
STOCCAGGIO E SMALTIMENTO ........................................................................................................................................42
Smaltimento ................................................................................................................................................................................42
CASISTICA GUASTI .....................................................................................................................................42
La stufa non funziona .................................................................................................................................................................42
Accensione dicoltosa ..............................................................................................................................................................42
Perdita di fumo ............................................................................................................................................................................42
Il vetro si sporca facilmente .......................................................................................................................................................42
Messa a riposo (ne stagione) ..................................................................................................................................................42
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.10
Rev.0 28/05/2021
ITA
IDENTIFICAZIONE
Identificazione della stufa
Tipologia di prodotto STUFA A PELLET
Modello LUNA
Identificazione del costruttore
Costruttore AICO S.p.A.
Via Consorzio Agrario, 3
25032 Chiari (BS) ITALY
Tel. +39 030 7402939
www.ravelligroup.it
Norme di riferimento
Le stufe LUNA oggetto del presente manuale, sono conformi al regolamento:
305/2011 REGOLAMENTO PRODOTTI DA COSTRUZIONE
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o speciche tecniche:
EN 14785; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; ETSI
EN 300220-1
Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’installazione dell’apparecchio.
Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica
Il costruttore Aico S.p.A. dichiara che il Telecomando, di marchio Ravelli e modello 55441 (Palmare Touch) è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell'Unione: 1999/5 CE, Direttiva Apparecchiature Radio, e che sono state applicate le seguenti norme
armonizzate e/o speciche tecniche: ETSI EN 301 489-3, ETSI EN 301 489-1, EN 60950-1 A11+A1+A12+AC+A2, EN 62479.
Le presenti dichiarazioni possono essere trovate in formato completo sul sito internet www.ravelligroup.it
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.11
Rev.0 28/05/2021
GARANZIA
Certificato di garanzia
Ravelli ringrazia per la fiducia accordata con l’acquisto di un suo prodotto ed invita l’acquirente a:
prendere visione delle istruzioni per l’installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto.
prendere visione delle condizioni di garanzia sotto riportate.
Condizioni di garanzia
La garanzia al Cliente viene riconosciuta dal Rivenditore secondo i termini di legge.
Il Rivenditore riconosce la garanzia solamente nel caso in cui non ci siano state manomissioni del prodotto e solo se l’installazione sia stata
fatta a norma e secondo le prescrizioni del Costruttore.
La garanzia limitata copre i difetti dei materiali di fabbricazione, purché il prodotto non abbia subito rotture causate da un uso non corretto,
incuria, errato allacciamento, manomissioni, errori di installazione.
La garanzia decade se anche una sola prescrizione riportata in questo manuale non viene rispettata.
Non sono coperti da garanzia:
i refrattari della camera di combustione;
il vetro della porta;
le guarnizioni;
la verniciatura;
la griglia di combustione in acciaio inossidabile o in ghisa;
la resistenza;
le ceramiche;
le parti estetiche;
eventuali danni arrecati da una inadeguata installazione e/o utilizzo del prodotto e/o mancanze del consumatore.
L’impiego di pellet di qualità scadente o di qualsiasi altro combustibile non autorizzato potrebbe danneggiare componenti del prodotto
determinando la cessazione della garanzia su di essi e l’annessa responsabilità del produttore.
Pertanto si consiglia l’utilizzo di pellet di buona qualità che risponde ai requisiti elencati nel capitolo dedicato.
Tutti i danni causati dal trasporto non sono riconosciuti, per questo motivo si raccomanda di controllare accuratamente la merce al
ricevimento, avvisando immediatamente il Rivenditore di ogni eventuale danno.
Registrazione della garanzia
Per attivare la garanzia è necessario effettuare la registrazione del prodotto sul Portale Garanzie nel sito
www.ravelligroup.it, inserendo i propri dati e la ricevuta di acquisto.
Info e problemi
I Rivenditori autorizzati Ravelli fruiscono di una rete di Centri di Assistenza Tecnica addestrati per soddisfare le esigenze dei Clienti. Per
qualsiasi informazione o richiesta di assistenza, preghiamo il Cliente di contattare il proprio Rivenditore o Centro Assistenza Tecnica.
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.12
Rev.0 28/05/2021
ITA
INFORMAZIONI GENERALI
Fornitura e conservazione
Il manuale è fornito in formato cartaceo.
Conservare il presente manuale a corredo della stufa, in modo da poter essere facilmente consultato dall’utente.
Il manuale è parte integrante ai ni della sicurezza, pertanto:
deve essere conservato integro (in tutte le sue parti). Qualora fosse smarrito o risultasse rovinato occorre richiederne
immediatamente una copia;
deve seguire la stufa no alla demolizione (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio, atto, ecc....).
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per uso improprio della stufa e/o per danni causati in seguito ad operazioni non
contemplate nella documentazione tecnica.
Lingua
Il manuale originale è stato redatto in lingua italiana.
Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere eettuate partendo dalle istruzioni originali.
Il Costruttore si ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse non possono
essere completamente vericate, per cui se viene rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in lingua originale o
contattare il nostro Ucio Documentazione Tecnica.
Simbologia utilizzata all’interno del manuale
simbolo denizione
! IMPORTANTE Simbolo utilizzato per identicare informazioni di particolare importanza all’interno del
manuale. Le informazioni riguardano anche la sicurezza degli utenti coinvolti nell’utilizzo
della stufa.
Simbolo utilizzato per identicare avvertenze importanti per la sicurezza dell’utente e/o
della stufa.
SICUREZZE
Avvertenze generali di sicurezza
! IMPORTANTE Leggere attentamente il presente manuale
di istruzioni prima dell’installazione e
dell’utilizzo della stufa. Il mancato rispetto di
quanto prescritto nel presente manuale può
comportare il decadimento della garanzia e/o
provocare danni a cose e/o persone.
L’installazione, la verifica dell’impianto, la verifica del
funzionamento e la taratura iniziale della stufa devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualicato
ed autorizzato.
La stufa deve essere collegata ad una canna fumaria
singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal
Costruttore e che rispetti le norme di installazione
previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la stufa deve essere
d o t a t o d i p r e s a d ’ a r i a o d i o p p o r t u n o s i s t e m a d i
approvvigionamento dell’aria comburente.
Non utilizzare la stufa come inceneritore o in qualsiasi
altro modo diverso da quello per cui è stato concepito.
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.13
Rev.0 28/05/2021
Non utilizzare combustibile diverso dal pellet. È
severamente vietato l’utilizzo di combustibili liquidi e
legna tradizionale.
È vietato far funzionare la stufa con la porta o cassetto
ceneri aperti o con il vetro rotto.
Non toccare le superci calde della stufa senza gli
adeguati mezzi di protezione, in modo da evitare
scottature. Quando è in funzione, le superci esterne
raggiungono temperature elevate al tatto.
È vietato apportare modiche non autorizzate alla stufa.
Prima di utilizzare la stufa occorre conoscere la posizione
e la funzione dei comandi.
In caso di incendio della canna fumaria chiamare i Vigili
del Fuoco.
Utilizzare solo parti di ricambio originali. Qualsiasi
manomissione e/o sostituzione non autorizzata da
Ravelli può causare pericoli per l’incolumità dell’utente.
In caso di condizioni meteo particolarmente avverse, i
sistemi di sicurezza potrebbero intervenire spegnendo
la stufa. Non disabilitare mai i sistemi di sicurezza
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario
prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione.
Rischi residui
La progettazione della stufa è stata eseguita in modo da garantire
i requisiti essenziali di sicurezza per l’utente.
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nel progetto e
nella costruzione della stufa.
Per ogni rischio residuo viene fornita una descrizione del rischio e
della zona o parte oggetto del rischio residuo (a meno che non si
tratti di un rischio valido per tutta la stufa). Vengono anche fornite
informazioni procedurali su come poter evitare il rischio e sul
corretto utilizzo dei dispositivi di protezione individuale previsti e
prescritti dal Costruttore.
rischio
residuo descrizione ed informazioni procedurali
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.14
Rev.0 28/05/2021
ITA
Rischio di
ustione Quando la stufa è in funzione può raggiungere
temperature elevate al tatto, specialmente nelle
superci esterne. Prestare attenzione per evitare
scottature ed eventualmente utilizzare gli appositi
attrezzi.
Usare il guanto fornito per aprire il coperchio pellet
per le operazioni di ricarica..
DESCRIZIONE DELLA STUFA
Uso previsto
L’apparecchiatura in oggetto è destinata a:
operazione combustibile
consentito non
consentita ambiente
Riscaldamento
per irraggiamento
e per convezione,
mediante la
combustione di:
Pellet di
legno Qualsiasi altro
combustibile
diverso
da quello
consentito.
Domestico
Commerciale
La stufa è progettata e costruita per lavorare in sicurezza se:
viene installata seguendo le norme speciche da personale
qualicato;
viene impiegata entro i limiti dichiarati sul contratto e sul presente
manuale;
vengono seguite le procedure del manuale d’uso;
viene eettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e nei modi
indicati;
viene fatta eseguire tempestivamente la manutenzione
straordinaria in caso di necessità;
non vengono rimossi e/o elusi dispositivi di sicurezza.
! IMPORTANTE La stufa deve essere destinata all’uso per il
quale è stata espressamente realizzata.
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
L’uso scorretto ragionevolmente prevedibile, viene di seguito
elencato:
utilizzo della stufa come inceneritore;
utilizzo della stufa con combustibile dierente dal pellet di legno
di diametro 6 mm;
utilizzo della stufa con combustibili liquidi;
utilizzo della stufa con porta aperta cassetto ceneri estratto.
Qualsiasi altro impiego dell’apparecchiatura rispetto a quello
previsto deve essere preventivamente autorizzato per iscritto dal
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.15
Rev.0 28/05/2021
Costruttore. In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è
da considerare “uso improprio”. È esclusa qualsiasi responsabilità
contrattuale ed extracontrattuale del Costruttore per danni causati
a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione,
di manutenzione e da usi impropri.
Obblighi e divieti
Obblighi
L’utente deve:
leggere il presente manuale di istruzioni prima di compiere
qualsiasi operazione sulla stufa;
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
non utilizzare la stufa in modo improprio, cioè per usi diversi da
quelli indicati nel paragrafo “USO PREVISTO”;
tenere ad opportuna distanza di sicurezza oggetti non resistenti
al calore e/o inammabili;
alimentare la stufa solo ed esclusivamente con pellet di legna
aventi le caratteristiche descritte nel presente manuale;
collegare la stufa ad una canna fumaria a norma;
collegare la stufa all’aspirazione tramite un tubo o presa d’aria
dall’esterno;
eettuare gli interventi di manutenzione sempre a stufa spenta
e fredda;
eseguire le operazioni di pulizia con la frequenza indicata nel
presente manuale;
utilizzare solo ricambi originali consigliati dal Costruttore.
Divieti
L’utente non deve:
rimuovere o modicare senza autorizzazione i dispositivi di
sicurezza;
utilizzare combustibili liquidi inammabili per l’accensione;
compiere di propria iniziativa operazioni o manovre che non
sono di sua competenza ovvero che possono compromettere la
sicurezza propria o di altre persone;
utilizzare combustibili diversi dal pellet di legna
utilizzare la stufa come inceneritore;
utilizzare sostanze inammabili o esplosive nelle vicinanze della
stufa durante il suo funzionamento;
utilizzare la stufa con la porta aperta e/o vetro rovinato o rotto;
chiudere in alcun caso le aperture di ingresso aria comburente
e uscita fumi;
utilizzare la stufa per asciugare biancheria;
andare a contatto con la stufa se è a piedi nudi e con parti del
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.16
Rev.0 28/05/2021
ITA
corpo bagnate;
sostituire o modicare alcuni componenti della stufa.
versare il pellet direttamente nel braciere
CARATTERISTICHE TECNICHE
Luna U
Ø tubo uscita fumi 80 mm
Volume max. di riscaldamento 140 m3
Potenza indotta Rid. - Nom. 2,7-6,0 kW
Potenza resa Rid. - Nom. 2,4-5,3 kW
Consumo orario di pellet Rid. - Nom. 0,54 - 1,25 kg/h
Potenza elettrica assorbita max. 280 W
Alimentazione elettrica 230 - 50 Hz - V
Capacità serbatoio 16 kg
Autonomia min. - max. 13 - 40 h
Rendimento Rid. - Nom. 90,9 - 89,5 %
CO al 13% di O20,031 - 0,007 %
Portata fumi 3,1 - 4,4 g/s
Tiraggio minimo 10-0,1 Pa - mbar
Temperatura dei fumi 93 - 157 °C
Classe di qualità ambientale (secondo il
Decreto n°186 del 7/11/2017 ) 4⭐⭐⭐⭐
I dati riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo del pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà
di apportare qualsiasi modica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.
Caratteristiche del pellet
Il pellet di legno è un combustibile che si compone di segatura di legno pressata, spesso recuperata da scarti di lavorazione delle
falegnamerie. Il materiale impiegato non può contenere alcuna sostanza estranea come ad esempio colla, lacca o sostanze sintetiche.
La segatura, dopo essere stata essiccata e pulita dalle impurità, viene pressata attraverso una matrice a buchi: a causa dell’alta
pressione la segatura si riscalda attivando i leganti naturali del legno; in questo modo il pellet mantiene la sua forma anche senza
aggiunta di sostanze articiali. La densità dei pellet di legno varia a seconda del tipo di legno e può superare di 1,5 - 2 volte quella
del legno naturale.
I cilindretti hanno un diametro di 6 mm e una lunghezza variabile tra 10 e 40 mm.
La loro densità è pari a circa 650 kg/m3. A causa del basso contenuto d’acqua (< 10%) hanno un elevato contenuto energetico.
La norma UNI EN ISO 17225-2:2014 (su cui si basa la certicazione ENplus) denisce la qualità dei pellet denendo tre classi: A1,
A2 e B.
Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in luogo asciutto. Al contatto con l’umidità si gona, diventando quindi inutilizzabile:
pertanto si rende necessario proteggerlo dall’umidità sia durante il trasporto che durante lo stoccaggio. Mantenere il combustibile ad
adeguata distanza.
Ravelli consiglia l’utilizzo di pellet di legno certicato classe A1 e A2 secondo la norma En ISO 17225-2:2014, oppure certcato DIN
PLUS (più restrittiva della classe A1) o ONORM M 7135.
! IMPORTANTE Utilizzare solo pellet certificato. Il pellet di scarsa qualità può aumentare la velocità di
formazione della patina di sporco sul vetro, aumentare gli interventi di manutenzione.
! IMPORTANTE Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in un locale asciutto e privo di umidità.
Combustibili non ammessi
Si raccomanda di non utilizzare come combustibile i seguenti materiali:
legna da ardere;
legna trattata (legno verniciato, laccato, incollato, ecc.);
segatura o trucioli di legno;
combustibili liquidi;
carbone o altri combustibili fossili;
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.17
Rev.0 28/05/2021
plastica e derivati;
carta e cartone trattati;
riuti;
combustibili che possano sprigionare sostanze tossiche o inquinanti.
L’utilizzo di questi combustibili, oltre che vietato perché provoca l’emissione di sostanze inquinanti e nocive, causa un deterioramento
più rapido della stufa ed un accumulo di sporco nella stufa e nel sistema di evacuazione dei fumi con conseguente decadimento delle
prestazioni e della sicurezza.
I gas prodotti da questi combustibili sono pericolosi per l’ambiente e per la vostra salute!
L’utilizzo di combustibile non conforme a quanto sopra specificato fa decadere la garanzia.
Luna Unità di
misura
Altezza 757 mm
Larghezza 619 mm
Profondità 648 mm
Peso a vuoto 127 kg
TAVOLA TECNICA LUNA
619
757
649
575
649
309,5
80 (USCITA FUMI)
35 (ENTRATA ARIA)
222
152
CODICE COMPLETO
CODICE CORPO
DESCRIZIONE
20038BR01-BLK
20038BR01
LUNA NERA
Proprietà della Società AICO S.p.A.
Senza autorizzazione scritta della
stessa, il presente disegno non potrà essere utilizzato per la costruzione
dell’oggetto rappresentato né venire comunicato a terzi o riprodotto. La
Società proprietaria tutela i propri diritti a rigore di legge.
All proprietary rights reserved by
AICO S.p.A.
This drawing shall not be
reproduced or in any way utilized for the manufacture of the component of
unit herein illustrated and must not be released to other parties without
written consent. Any infringement will be legally pursued.
S.Tanzi
-
150.134 Kg
G.Tengattini
Componente/Neutro
08/01/2019
20038BR01
A3
1:10
FOGLIO
TIPOLOGIA
GRUPPO DI APPARTENENZA
DENOMINAZIONE
MATERIALE
DATA
CONTROLLATO
PESO
TRATTAMENTO
DISEGNATO
SCALA
TUTTE LE QUOTE MANCANTI SONO DA RICAVARE DAL
MODELLO 3D
ALL THE MISSING MEASUREMENTS CAN BE FOUND IN
THE 3D MODEL
FORMATO
STATO
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
AICO S.p.A.
CODICE DISEGNO
LUNA
Via Kupfer,31 25036 Palazzolo S/O
- BRESCIA - ITALY
PEC Legalmail: [email protected]
R.E.A. Brescia n. 0516133
P.iva e Cod. Fisc. 07007260966
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.18
Rev.0 28/05/2021
ITA
Componenti principali
pos. elemento
A Griglia per passaggio
aria
B Porta
CSportello serbatoio pellet
DBotola d’ispezione
ECamera di combustione
F Braciere
Descrizione del funzionamento
La stufa a pellet Ravelli LUNAè un apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno a caricamento automatico.
Adatta per essere utilizzata come sistema di riscaldamento secondario o di supporto al sistema di riscaldamento principale.
La stufa è controllata da una centralina elettronica che gestisce le fasi di accensione, funzionamento e spegnimento e che inoltre
include molte altre funzioni per il controllo, per la programmazione e per la sicurezza.
L’utente può scegliere la potenza di funzionamento tra 5 livelli, oppure impostare la temperatura da mantenere nell’ambiente. In
questo caso sarà la stufa a gestire la potenza per garantire il massimo comfort. Tra le funzioni della centralina elettronica c’è anche
quella di poter programmare l’accensione e lo spegnimento della stufa, impostando il cronotermostato settimanale.
Tutto questo può essere fatto comodamente dal divano utilizzando il telecomando palmare.
Il sistema di pulizia brevettato Ravelli riduce al minimo la manutenzione a cura dell’utente. Non c’è più bisogno di pulire il braciere
prima di ogni accensione e tutte le operazioni di manutenzione.
Questa stufa è stata studiata per installazioni ermetiche, può essere quindi installata in modo tradizionale, oppure prelevando l’aria
direttamente dall’esterno.
A
D
B
C
E
F
ITA
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.19
Rev.0 28/05/2021
TRASPORTO E INSTALLAZIONE
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione
! IMPORTANTE L’installazione della stufa deve essere eseguita da un tecnico qualicato, il quale dovrà
rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto e si assumerà
l’intera responsabilità dell’installazione e del corretto funzionamento della stufa.
! IMPORTANTE Il luogo di installazione della stufa deve essere scelto in modo che il calore generato
possa diondersi uniformemente negli ambienti che si vogliono scaldare.
La stufa deve essere collegata ad una canna fumaria singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal Costruttore
e che rispetti le norme di installazione previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la stufa deve essere dotato di presa d’aria o di opportuno sistema di approvvigionamento
dell’aria esterna.
La presa d’aria dovrà essere installata in modo tale da non poter essere ostruita.
Il Costruttore declina ogni responsabilità in caso d’installazioni non conformi alle leggi in vigore, di un ricambio aria locali non corretto
e di un uso non appropriato dell’apparecchio.
In particolare è necessario che:
l’apparecchio sia collegato ad un sistema di evacuazione dei fumi dimensionato opportunamente per garantire il tiraggio
dichiarato dal Costruttore, che sia a tenuta e che rispetti le distanze da materiali inammabili;
ci sia un’adeguata presa d’aria comburente conforme alla tipologia di prodotto installato o di sistema;
altri apparecchi a combustione o dispositivi installati non mettano in depressione il locale di installazione della stufa;
siano rispettate le distanze di sicurezza da materiali inammabili.
La verica di compatibilità dell’impianto precede ogni altra operazione di montaggio o posa in opera.
! IMPORTANTE Regolamenti amministrativi locali, prescrizioni particolari delle autorità che riguardano
l’installazione di apparecchi a combustione, la presa aria e l’impianto di evacuazione fumi
possono variare in base alla regione o alla nazione. Vericare presso le autorità locali se
esistono delle prescrizioni di legge più restrittive di quanto qui riportato.
Imballo
Una volta ricevuta la stufa e controllare che:
corrisponda al modello acquistato;
non presenti danneggiamenti dovuti al trasporto.
Eventuali reclami devono essere comunicati al trasportatore (anche sul documento di accompagnamento), al momento del ricevimento.
Vericare la portata del pavimento prima di movimentare e posizionare la stufa.
Per la movimentazione della stufa con imballo, seguire la procedura sotto descritta:
1 Posizionare le forche del transpallet nelle apposite sedi sotto al bancale di legno.
2 Sollevare lentamente.
3 Portare la stufa vicino al luogo prescelto per l’installazione.
La stufa deve essere sempre movimentata in posizione verticale. Si deve porre particolare attenzione anché la
porta e il suo vetro siano preservati da urti meccanici che ne compromettono l’integrità
.
Per il disimballo della stufa, seguire la procedura sotto descritta:
1 Tagliare le reggette e rimuovere il telaio di rinforzo in legno appoggiata sulla scatola
2 Sollevare lentamente la scatola di cartone
3 Togliere l’eventuale avvolgimento in pluriball o simili
4 Togliere la stufa dal bancale e posizionare l’apparecchiatura nel luogo prescelto, facendo attenzione che sia conforme
a quanto previsto.
! IMPORTANTE Lo smaltimento dell’imballo è a cura dell’utente nale, in conformità con leggi vigenti nel
paese d’installazione.
Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi
Prestare attenzione alla realizzazione del sistema di evacuazione fumi e rispettare le normative vigenti nel paese
di installazione della stufa.
Manuale uso e manutenzione Luna
Pag.20
Rev.0 28/05/2021
ITA
! IMPORTANTE Il Costruttore declina ogni responsabilità se imputabili ad un sistema di evacuazione fumi
mal dimensionato e non a norma.
Canali da fumo e raccordi
Con il termine canali da fumo si indicano le tubazioni che collegano l’apparecchio a combustione con la canna fumaria.
Dovranno essere applicate le seguenti prescrizioni:
rispettare la norma di prodotto EN 1856-2;
i tratti orizzontali devono avere una pendenza minima del 3% verso l’alto;
la lunghezza del tratto orizzontale deve essere la minima possibile e la sua proiezione in pianta non superiore a 4 metri;
i cambi di direzione non devono avere angolo inferiore di 90°(consigliate curve da 45°);
il numero di cambi di direzione compreso quello per l’introduzione nella canna fumaria, non deve essere superiore a 3;
la sezione deve essere di diametro costante e uguale dall’uscita del focolare no al raccordo nella canna fumaria;
è vietato l’uso di tubi metallici essibili ed in brocemento;
i canali da fumo non devono attraversare locali nei quali è vietata l’installazione di apparecchi a combustione.
In ogni caso i canali da fumo devono essere a tenuta prodotti della combustione e condense, nonché coibentati se passano all’esterno
del locale d’installazione.
Non è ammesso il montaggio di dispositivi di regolazione manuale del tiraggio.
! IMPORTANTE E’ obbligatorio realizzare un primo tratto verticale di canale da fumo di almeno 1 m per
garantire la corretta espulsione dei fumi.
Canna fumaria
La canna fumaria è un elemento di particolare importanza per il corretto funzionamento della stufa.
La canna fumaria deve essere dimensionata in modo tale da garantire il tiraggio dichiarato dal Costruttore.
Non collegare la stufa ad una canna fumaria collettiva.
.
Nella realizzazione della canna fumaria dovranno essere applicate le seguenti prescrizioni:
rispettare la norma di prodotto EN 1856-1;
deve essere realizzata con materiali idonei per garantire la resistenza alle normali sollecitazioni meccaniche, chimiche, termiche
ed avere un’adeguata coibentazione termica al ne di limitare la formazione di condensa;
avere andamento prevalentemente verticale ed essere priva di strozzature lungo la sua lunghezza;
essere correttamente distanziata mediante intercapedine d’aria e isolata da materiali inammabili;
i cambiamenti di direzione devono essere al massimo 2 e di angolo non superiore a 45°;
la canna fumaria interna all’abitazione deve essere comunque coibentata e può essere inserita in un cavedio purché rispetti le
normative relative all’intubatura;
il canale da fumo va collegato alla canna fumaria mediante un raccordo a “T” avente una camera di raccolta ispezionabile per il
residuo di combustione e soprattutto per la raccolta della condensa.
! IMPORTANTE Si raccomanda di verificare nei dati targa della canna fumaria le distanze di sicurezza che
devono essere rispettate in presenza di materiali combustibili e la tipologia di materiale
isolante da utilizzare.
Utilizzare tubazioni a tenuta stagna con guarnizioni siliconiche.
È vietato utilizzare lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi e qualsiasi altra forma di scarico non prevista
dalla normativa vigente nel paese di installazione (Nota Bene: in Italia è consentito solo lo scarico a tetto).
Comignolo
Il comignolo, cioè la parte terminale della canna fumaria, deve soddisfare le seguenti caratteristiche:
la sezione di uscita fumi deve essere almeno il doppio della sezione interna del camino;
impedire la penetrazione di acqua o neve;
assicurare l’uscita dei fumi anche in caso di vento (comignolo anti vento);
la quota di sbocco deve essere al di fuori della zona di reusso (fare riferimento alle normative nazionali e locali per individuare
la zona di reusso);
essere costruito sempre a distanza da antenne o parabole, non deve essere mai usato come supporto.
Installazione
Per l’installazione e l’uso dell’apparecchio è necessario rispettare tutte le leggi e i regolamenti locali, nazionali
ed europei.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Ravelli Luna Use and Maintenance Manual

Categoria
Stufe
Tipo
Use and Maintenance Manual

in altre lingue