Climbing Technology 6I8G5 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

cover
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 1/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
ICE TOOLS
SPARE PARTS
EN Ice tools spare parts/accessories.
IT Parti di ricambio per attrezzi da ghiaccio.
FR Pièces de rechange/accessoires pour outils à glace.
DE Ersatzteile/ Zubehör für Eiskletterausrüstung.
ES Partes de recambio/accessorios para herramientas de hielo.
PT Peças de reposição/acessórios para ferramentas de gelo.
SE Reservdelar/tillbehör : isredskap.
FI Varaosat/tarvikkeet jäätyökaluille.
NO Reservedeler/tilleggsutstyr for isverktøy.
DK Reservedele/tilbehør til isværktøj
NL Vervangende onderdelen/accessoires voor jsklimgreedschappen.
SI Nadomestni deli/dodatki za ledno orodje.
CN 冰镐配件
drawings
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 2/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
HEAD COVER CHANGE OVER
PICK COVER SPIKE COVER BUMPER
AGILE PICK COVER IMPACT HAMMER
SHOVEL
DRAG-TECH DRAG-TOUR
ICE
MIXTE
ADZE
HAMMER
WHIPPY
SWHIPPY
ICE AXES ACCESSORIES / SPARE PARTS
NORTH COULOIR
NORTH COULOIR HAMMER
NORTH COULOIR ADZE
DRON +
HOUND +
ALPIN TOUR
ALPIN TOUR +
ALPIN TOUR L
AGILE
AGILE +
AGILE KIT LIGHT
AGILE KIT +
PRODUCT REF. No.
ICE 3I8D5   
MIXTE 3I8E5 
IMPACT HAMMER 3I8F5  
ADZE 3I8C5  
HAMMER 3I8B5   
BUMPER 6I8H5   
HEAD COVER 6I79006 
PICK COVER 6I79106 
SPIKE COVER 6I79206 
CHANGE OVER 6I8G5   
DRAG - TOUR DRAGON 16    
DRAG - TECH DRAGON 17 
AGILE PICK COVER 6I798  
SHOVEL LPA849-SSCT  
WHIPPY 7W121 
SWHIPPY 7W141 
() OPTIONAL () INCLUDED
1
ANTIBOTTS FOR
LYCAN / NUPTSE EVO
(Ref. No 6V834)
ANTIBOTTS FOR
HYPER-SPIKE
(Ref. No 6V894)
ANTIBOTTS FOR
ICE / PRO LIGHT
(Ref. No 6V816)
ANTIBOTTS FOR
NEVIS / SNOW FLEX
(Ref. No 6V825)
STANDARD BAR
(Ref. No 3I787)
STANDARD BAR
(Ref. No 3I788)
LONG BAR
(Ref. No 3I794)
HYPER-SPIKE BAR
(Ref. No AAST18)
FLEX BAR
(Ref. No 4I787)
LONG FLEX BAR
(Ref. No 4I794)
FLEX BAR-B
(Ref. No 4AST20)
LONG FLEX BAR-B
(Ref. No 4AST19)
HOOK
(Ref. No APUN03)
BLADE
(Ref. No APUN04)
2,5 mm
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
ACCESSORIES / SPARE PARTS
HYPER-
SPIKE
LYCAN
NUPTSE
EVO
ICE
NEVIS
NEVIS FLEX
PRO LIGHT
SNOW FLEX
2.1- ANTIBOTTS 2.2 - BARS
2.3 - HYPER-SPIKE POINTS
2.5 - EXAMPLES OF
CONFIGURATION
PRODUCT REF. No.
ANTIBOTTS
6V894
6V816  
6V825  
6V834  
STANDARD BAR 3I787 (36÷47) (36÷47)
3I788 (36÷46) (33÷44)
2.4 - CHANGE OF POINTS
LONG BAR 3I794 (50) (50) (50) (47)
HYPER-SPIKE BAR AAST18 (36÷47)
FLEX BAR 4I787 (36÷47)
LONG FLEX BAR 4I794 (50)
FLEX BAR-B 4AST20 (33÷44) (33÷44)
LONG FLEX BAR-B 4AST19 (47) (47)
HOOK APUN03
BLADE APUN04
2
ANTIBOTTS FOR
LYCAN / NUPTSE EVO
(Ref. No 6V834)
ANTIBOTTS FOR
HYPER-SPIKE
(Ref. No 6V894)
ANTIBOTTS FOR
ICE / PRO LIGHT
(Ref. No 6V816)
ANTIBOTTS FOR
NEVIS / SNOW FLEX
(Ref. No 6V825)
STANDARD BAR
(Ref. No 3I787)
STANDARD BAR
(Ref. No 3I788)
LONG BAR
(Ref. No 3I794)
HYPER-SPIKE BAR
(Ref. No AAST18)
FLEX BAR
(Ref. No 4I787)
LONG FLEX BAR
(Ref. No 4I794)
FLEX BAR-B
(Ref. No 4AST20)
LONG FLEX BAR-B
(Ref. No 4AST19)
HOOK
(Ref. No APUN03)
BLADE
(Ref. No APUN04)
2,5 mm
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
ACCESSORIES / SPARE PARTS
HYPER-
SPIKE
LYCAN
NUPTSE
EVO
ICE
NEVIS
NEVIS FLEX
PRO LIGHT
SNOW FLEX
2.1- ANTIBOTTS 2.2 - BARS
2.3 - HYPER-SPIKE POINTS
2.5 - EXAMPLES OF
CONFIGURATION
PRODUCT REF. No.
ANTIBOTTS
6V894
6V816  
6V825  
6V834  
STANDARD BAR 3I787 (36÷47) (36÷47)
3I788 (36÷46) (33÷44)
2.4 - CHANGE OF POINTS
LONG BAR 3I794 (50) (50) (50) (47)
HYPER-SPIKE BAR AAST18 (36÷47)
FLEX BAR 4I787 (36÷47)
LONG FLEX BAR 4I794 (50)
FLEX BAR-B 4AST20 (33÷44) (33÷44)
LONG FLEX BAR-B 4AST19 (47) (47)
HOOK APUN03
BLADE APUN04
2
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 3/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
3 mm
BUMPER INSTALLATION
3
3 mm
CHANGE OVER
INSTALLATION
4
5 mm
NO
OK
5 mm
NO
OK
5 mm
3 mm LEFT
RIGHT OK NO OK NO
NO
OK
B
A
D
I
C
A
HGC
F E
NORTH COULOIR - HEAD FITTING
5.1 - HAMMER 5.2 - ADZE 5.4 - Fitting without the back
5.3 - IMPACT HAMMER
5
OK NO
1
2
1
2
3
DRAG-TOUR / DRAG-TECH
INSTALLATION / INSTRUCTIONS FOR USE
6.1
6.4 - GRIP 6.5 - REMOVE THE HAND6.2 6.3
6
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 4/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
NO
DANGER
1
2
DRAGONNE - USE
7.1 7.2 7.3
7
321
B
CA
D
E
4
5
4
5
1
2
3
1
3
3
2
1
2
ANTIBOTT INSTALLATION
8.1 - 6V834
8.2 - 6V825
8.3 - 6V816 8.3 - 6V816 8.4
8
321
B
CA
D
E
4
5
4
5
1
2
3
1
3
3
2
1
2
ANTIBOTT INSTALLATION
8.1 - 6V834 8.2 - 6V825 8.3 - 6V816
8.3 - 6V816 8.4
8
321
B
CA
D
E
4
5
4
5
1
2
3
1
3
3
2
1
2
ANTIBOTT INSTALLATION
8.1 - 6V834 8.2 - 6V825
8.3 - 6V816
8.3 - 6V816 8.4
8
321
B
CA
D
E
4
5
4
5
1
2
3
1
3
3
2
1
2
ANTIBOTT INSTALLATION
8.1 - 6V834
8.2 - 6V825 8.3 - 6V816 8.3 - 6V816 8.4
8
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 5/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
MAX
100°C
H2O
SOAP
DANGER
OIL
WARNINGS
11.1
11.2
11
Made in Italy
SNOW FLEX NEVIS FLEX
ANTI-WEAR BUCKLE
12
N
O
T
F
O
R
C
L
I
M
B
I
N
G
DRON +
DRON +
N
O
T
F
O
R
C
L
I
M
B
I
N
G
N
O
T
F
O
R
C
L
I
M
B
I
N
G
N
O
T
F
O
R
C
L
I
M
B
I
N
G
N
O
T
F
O
R
C
L
I
M
B
I
N
G
NO!! NO!!
OK!
SWHIPPY / WHIPPY
INSTALLATION / INSTRUCTIONS FOR USE
10.1 - SWHIPPY - NOT A PPE! 10.2 - WHIPPY - NOT A PPE!
10.3
10
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 6/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
ENGLISH
This note contains the necessary information for the correct installation and the
proper use of the accessories and/or the replacement parts listed in the table (Fig.
1-2). Refer to the same table (Fig. 1-2) to verify the compatibility of the accessories
and/or the replacement parts with the relevant device. Attention! Before using the
device on which the accessory and/or replacement part has been installed, be
sure to read and understand the general and specific instructions that compulsorily
accompany every device. Attention! A replacement part or accessory does not
make up the PPE (Personal Protective Equipment). Attention! Any use other than
what is indicated should be considered forbidden.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). This statement contains the information required for
the correct configuration of the North Couloir axes, EN 13089: 2011 Type-2
certified.
1.1 - Nomenclature (Fig. 5). A) Locking screw; B) Serrated locking washer; C)
Spacer; D) Locking nut; E) Ice mode blade (Ref. No. 3I8D5); F) Mixte mode blade
(Ref. No. 3I8E5); G) Adze mode accessory shovel (Ref. No. 3I8C5); H) Hammer
mode accessory hammer (Ref. No. 3I8B5); I) Impact Hammer mode (Ref. No.
3I8H5).
1.2 - Replacement of the head. Remove the locking screw (A) and remove the
blade and any possible accessories (Hammer, Adze or Impact Hammer mode)
from where they are positioned. Insert the new blade and/or any accessories into
position. Insert the washers and locking screws and screw them until they are fully
tightened (Fig. 5.1 - 5.3). Attention! For the correct mounting it is essential to re-
spect the direction of insertion indicated for the washer (Fig. 5.1-5.2). Attention! If
you remove the hammer or shovel accessories it is obligatory to add the additional
spacer as shown (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). To install the impact hammer you must correctly
position it respecting the right to left orientation and also its position relative to the
head. Insert the washer and the locking screw to tighten it completely tightened.
Attention! To ensure the correct mounting it is essential to respect the direction of
insertion indicated for the washer (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). These accessories are only designed
to protect and support the hand and fingers of the user. Attention! These accesso-
ries should never be used to secure your climbing partner or yourself, or for rope
manoeuvres.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). These accessories are
designed for the protection of the head (Head Cover mode), pick (Mod. Agile
Pick Cover / Pick Cover), and spike (Spike Cover mode) of the ice axe. Install as
shown in the picture.
4) DRAGONNE. The leashes are designed so not to lose the ice axe and/or to
discharge some of the weight of the user during use. Attention! These accessories
should never be used to secure your climbing partner or yourself, or for rope
manoeuvres.
4.1 - Installation. For the installation of the models Drag Tour (Ref. No. 3I816) and
Drag Tech (Ref. No. 3I816) follow the instructions in figure 6. The compatible ice
axes are shown in the table (Fig. 1).
5) REGULATION BARS. These products are replacement parts for the crampons
listed in the table (Fig. 1). For the replacement, follow the instructions provided in
figure 9. Attention! Spare bars 4AST19 e 4AST20 include two anti-wear buckles
that can only be used with the Snow Flex model, never with Nevis Flex crampons.
(Fig. 12).
6) ANTIBOOT. These products are spare parts for the crampons listed in the table
(Fig.2.1). For the installation please follow the instructions indicated in figure 8.
7) HYPER SPIKE. The Hook and Blade points are only compatible with the Hyper
Spike crampons. The configuration options are represented in Fig. 2.5. Attention!
The Blade accessory point must always be used together with the main Hook point.
8) WHIPPY / SWHIPPY. These products are accessories and must only be used
as a precaution against the loss of ice climbing tools and must be connected to
the harness as shown (Fig. 10). Attention! These products are not designed to
support the weight of the user and must not be used to belay the climbing partner
or themselves and nor for rope maneuvers.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 7/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
ITALIANO
Questa nota contiene le informazioni necessarie per una corretta installazione e
un corretto utilizzo degli accessori e/o parti di ricambio indicati in tabella (Fig.
1-2). Consultare la medesima tabella (Fig. 1-2) per verificare la compatibilità
degli accessori e/o parti di ricambio con i relativi dispositivi. Attenzione! Pri-
ma di utilizzare il dispositivo su cui verrà installato l’accessorio e/o la parte di
ricambio, assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni generali e specifiche
che devono obbligatoriamente accompagnare ogni dispositivo. Attenzione! Una
parte di ricambio da sola o un accessorio non costituiscono dei DPI (Dispositivi di
Protezione Individuale). Attenzione! Qualsiasi impiego diverso da quanto indica-
to è da considerarsi proibito.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Questa istruzione contiene le informazioni neces-
sarie per una corretta configurazione delle piccozze North Couloir, certificate EN
13089:2011-Type 2.
1.1 - Nomenclatura (Fig. 5). A) Vite di chiusura; B) Rondella di sicurezza zigri-
nata; C) Rondella distanziale; D) Dado di serraggio; E) Lama mod. Ice (Ref. No.
3I8D5); F) Lama mod. Mixte (Ref. No. 3I8E5); G) Accessorio paletta mod. Adze
(Ref. No. 3I8C5); H) Accessorio martello mod. Hammer (Ref. No. 3I8B5); I)
Masse battenti mod. Impact Hammer (Ref. No. 3I8H5).
1.2 - Sostituzione della testa. Rimuovere le viti di chiusura (A) ed estrarre la lama e
gli eventuali accessori (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) dalle relative sedi.
Inserire la nuova lama e/o gli eventuali accessori nelle relative sedi. Inserire le
rondelle e le viti di chiusura avvitandole fino a completo serraggio (Fig. 5.1÷5.3).
Attenzione! Per un corretto fissaggio è indispensabile rispettare il verso di inse-
rimento delle rondelle indicato (Fig. 5.1-5.2). Attenzione! In caso di rimozione
degli accessori martello o paletta è obbligatorio inserire il distanziale supplemen-
tare come mostrato (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). Per installare le masse battenti posizionarle
correttamente rispettando l'orientamento destro-sinistro e la posizione rispetto alla
testa. Inserire la rondella e la vite di chiusura avvitandola fino a completo serrag-
gio. Attenzione! Per un corretto fissaggio è indispensabile rispettare il verso di
inserimento della rondella indicato (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Questi accessori sono concepiti sol-
tanto per proteggere e sostenere la mano e le dita dell’utilizzatore. Attenzione!
Questi prodotti non devono essere mai utilizzati per assicurare il compagno o se
stessi, né per manovre di corda.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). Questi accessori sono
concepiti per la protezione di testa (Mod. Head Cover), becca (Mod. Agile Pick
Cover / Pick Cover) e puntale (Mod. Spike Cover) della piccozza. Installare
come mostrato nelle figure.
4) DRAGONNE. Le dragonne sono concepite per non perdere la piccozza e/o
scaricare parte del peso dell'utilizzatore durante l'utilizzo. Attenzione! Questi pro-
dotti non devono essere mai utilizzati per assicurare il compagno o se stessi, né
per manovre di corda.
4.1 - Installazione. Per l'installazione dei modelli Drag Tour (Ref. No. 3I816) e
Drag Tech (Ref. No. 3I816) seguire le istruzioni riportate in figura 6. I modelli di
piccozze compatibili sono riportati in tabella (Fig.1).
5) ASTINE DI REGOLAZIONE. Questi prodotti sono parti di ricambio per i ram-
poni riportati in tabella (Fig. 2.2). Per la sostituzione seguire le istruzioni riportate
in figura 9. Attenzione! Le astine di ricambio 4AST19 e 4AST20 includono due
barrette anti-usura che andranno utilizzato solo sul modello Snow Flex e non sul
modello Nevis Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOTT. Questi prodotti sono parti di ricambio per i ramponi riportati in
tabella (Fig. 2.1). Per l’installazione seguire le istruzioni riportate in figura 8.
7) HYPER SPIKE. Le punte Hook e Blade sono compatibili solo con il rampone
Hyper Spike. Le configurazioni possibili sono rappresentate in fig. 2.5. Atten-
zione! La punta accessoria Blade deve essere sempre utilizzata in combinazione
con la punta principale Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Questi prodotti si devono utilizzare soltanto come acces-
sori di protezione contro la perdita degli attrezzi da ghiaccio e vanno collegati
all'imbracatura come indicato (Fig. 10). Attenzione! Questi prodotti non sono
progettati per sostenere il peso dell'utilizzatore e non devono essere utilizzati per
assicurare il compagno o se stessi, né per manovre di corda.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 8/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
FRANÇAIS
Cette notice contient les informations nécessaires pour une correcte installation
et une correcte utilisation des accessoires et/ou des pièces de rechange indi-
qués dans le tableau (Fig. 1-2). Consultez ledit tableau (Fig. 1-2) pour vérifier
la compatibilité des accessoires et/ou pièces de rechange avec les dispositifs
correspondants. Attention! Avant d'utiliser le dispositif sur lequel on installera
l'accessoire et/ou la pièce de rechange, assurez-vous d'avoir lu et bien compris
les instructions générales et spécifiques qui doivent obligatoirement accompagner
chaque dispositif. Attention! Une pièce de rechange ou un accessoire ne costitue
pas en soi un ÉPI (Équipement de Protection Individuelle). Attention! Toute utilisa-
tion différente de celle indiquée est à considérer comme interdite.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Ces instructions contiennent les informations
nécessaires à la bonne configuration des piolets North Couloir, certifié EN
13089:2011-Type 2.
1.1 – Nomenclature (Fig. 5). A) Vis de fixation; B) Rondelle de sécurité moletée;
C) Rondelle tête nue; D) Écrou de serrage; E) Lame modèle Ice (Réf. N° 3I8C5);
F) Lame modèle Mixte (Réf. N° 3I8E5); G) Accessoire panne modèle Adze (Réf.
N° 3I8C5); H) Accessoire marteau modèle Hammer (Réf. N° 3I8B5); I) Masse-
lottes modèle Impact Hammer (Réf. N° 3I8H5).
1.2 – Remplacement de la tête. Dévisser les vis de fixation (A) et enlever la lame
et les accessoires éventuels (modèle Hammer, Adze, Impact Hammer) de leur
emplacement. Insérer la nouvelle lame et/ou les accessoires éventuels dans les
emplacements prévus. Insérer les rondelles et les vis de fixation en les vissant
jusqu'à un serrage complet (Fig. 5.1-5.3). Attention! Pour une bonne fixation,
il est indispensable de respecter le sens des rondelles comme indiqué (Fig. 5.1-
5.2). Attention! Lorsque les accessoires comme le marteau ou la panne sont enle-
vés, il faut obligatoirement insérer la rondelle tête nue comme illustré (Fig. 5.4).
1.3 – Impact Hammer (Fig. 5.3). Pour installer les masselottes, les positionner
correctement en respectant l'orientation droite-gauche et la position par rapport
à la tête. Insérer la rondelle et la vis de fixation en la vissant jusqu'à un serrage
complet. Attention! Pour une bonne fixation, il est indispensable de respecter le
sens d'insertion des rondelles comme indiqué (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Ces accessoires ont été conçus exclu-
sivement pour protéger et soutenir la main et les doigts de l’opérateur. Attention!
Ces produits ne doivent jamais être utilisés pour s'assurer ou assurer le compa-
gnon, ni pour des manœuvres sur corde.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). Ces accessoires ont été
conçus pour la protection de la tête (Mod. Head Cover), de la lame (Mod. Agile
Pick Cover / Pick Cover) et de la pointe (Mod. Spike Cover) du piolet. Les installer
comme indiqué dans les figures.
4) DRAGONNE. Les dragonnes ont été conçues pour ne pas perdre le piolet et/
ou décharger une partie du poids de l’opérateur pendant l’utilisation. Attention!
Ces produits ne doivent jamais être utilisés pour s'assurer ou assurer le compa-
gnon, ni pour des manœuvres sur corde.
4.1 - Installation. Pour l’installation des modèles Drag Tour (Réf. No. 3I816) et
Drag Tech (Réf. No. 3I816) suivez les instructions indiquées à la figure 6. Les
modèles de piolet compatibles sont indiqués dans le tableau (Fig.1).
5) BARRETTES DE RÉGLAGE. Ces produits sont des parties de rechange pour les
crampons indiqués dans le tableau (Fig. 2.2). Pour le remplacement suivez les ins-
tructions indiquées à la figure 9. Attention! Les barrettes de réglage de rechange
4AST19 et 4AST20 incluent deux éléments anti-usure utilisables uniquement sur le
modèle Snow Flex et non sur le modèle Nevis Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Ces produits sont des parties de rechange pour les crampons indi-
qués dans le tableau (Fig. 2.1). Pour l’installation suivez les instructions indiquées
à la figure 8.
7) HYPER SPIKE. Les pointes Hook et Blade sont compatibles uniquement avec
les crampons Hyper Spike. Les configurations possibles sont représentées dans
la figure 2.5. Attention! La pointe accessoire Blade doit toujours être utilisée en
combinaison avec la pointe principale Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Ces produits doivent être utilisés uniquement en tant
qu'accessoires de protection contre la perte des outils pour les activités sur glace
et doivent être reliés au harnais comme indiqué (Fig. 10). Attention! Ces produit
ne sont pas prévus pour soutenir le poids de l'utilisateur et ne doivent pas être
utilisés pour s'assurer ou pour assurer une personne, ni pour des manœuvres sur
corde.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 9/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
DEUTSCH
Dieses Infoblatt enthält die nötigen Anweisungen für eine korrekte Montage und
Verwendung des Zubehörs und/oder der Ersatzteile, wie in der Tabelle angege-
ben (Abb. 1-2). Dieselbe Tabelle (Abb. 1-2) konsultieren, um die Kompatibilität
des Zubehörs und/oder der Ersatzteile mit den jeweiligen Vorrichtungen zu über-
prüfen. Achtung! Vor der Verwendung der Vorrichtung, auf der das Zubehör und/
oder das Ersatzteil montiert werden soll, sicherstellen, dass die allgemeinen und
spezifischen Gebrauchsanweisungen vollständig gelesen und verstanden wurden;
diese liegen verbindlich jeder Vorrichtung bei. Achtung! Ein einzelnes Ersatzteil
oder Zubehör stellt keine PSA dar (Persönliche Schutzausrüstung). Achtung! Jegli-
cher nicht vorgegebene Gebrauch versteht sich als verboten.
1) NORTH COULOIR (Abb. 5). Diese Anweisung enthält die nötigen Informati-
onen für eine korrekte Konfiguration der Pickel North Couloir, zertifiziert laut EN
13089:2011-Typ 2.
1.1 – Benennung der Teile (Abb. 5). A) Verschlussschraube; B) gerändelte Si-
cherheitsunterlegscheibe; C) Abstandsunterlegscheibe; D) Spannmutter; E) Klinge
Mod. Ice (Ref. Nr. 3I8D5); F) Klinge Mod. Mixte (Ref. Nr. 3I8E5); G) Zubehör
Schaufel Mod. Adze (Ref. Nr. 3I8C5); H) Zubehör Hammer Mod. Hammer (Ref.
Nr. 3I8B5); I) Gewichte Mod. Impact Hammer (Ref. Nr. 3I8H5).
1.2 – Austauschen des Kopfstücks. Die Verschlussschrauben entfernen (A) und die
Klinge und eventuelles Zubehör aus dem jeweiligen Sitz herausnehmen (Mod.
Hammer, Adze, Impact Hammer). Die neue Klinge und/oder eventuelles Zubehör
wieder an der richtigen Stelle einsetzten. Die Unterlegscheiben einlegen und die
Schrauben bis zu vollständigem Verschluss eindrehen (Abb. 5.1÷5.3). Achtung!
Für eine korrekte Befestigung ist es unerlässlich, die vorgegebene Richtung beim
Einlegen der Unterlegscheiben zu respektieren (Abb. 5.1-5.2). Achtung! Sollten
das Zubehör Hammer oder Schaufel entfernt werden, muss obligaterweise die zu-
sätzliche Abstandsunterlegscheibe wie vorgegeben eingefügt werden (Abb. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Abb. 5.3). Um die Zusatzgewichte zu installieren, müssen
sie zuerst korrekt positioniert werden, mit korrekter rechts-links Ausrichtung und in
richtiger Position zum Kopfstück. Die Unterlegscheibe und die Verschlussschraube
einfügen und vollständig eindrehen. Achtung! Für eine korrekte Fixierung ist es
unerlässlich, die vorgegebene Einlegerichtung der Unterlegscheibe zu befolgen
(Abb. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Abb. 3÷4). Dieses Zubehör wurde nur zum
Schutz und Halt der Hand und der Finger des Nutzers entworfen. Achtung! Die-
ses Produkt darf niemals zum Sichern des Seilpartners oder zur Eigensicherung
und auch nicht für Seilmanöver verwendet werden.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). Dieses Zubehör wurde
zum Schutz für Kopfstück (Mod. Head Cover), Schnabel (Mod. Agile Pick Cover
/ Pick Cover) und Spitze (Mod. Spike Cover) des Pickels entworfen. Wie in den
Abbildungen gezeigt installieren.
4) HANDSCHLAUFE. Die Handschlaufen wurden entworfen, um den Pickel nicht
während der Anwendung zu verlieren und/oder Teil des Gewichts des Nutzers
während des Gebrauchs zu entlasten. Achtung! Diese Produkte dürfen niemals
zum Sichern eines Seilpartners oder zum Eigensichern oder für Seilmanöver ver-
wendet werden.
4.1 - Anbringung. Zum Anbringen der Modelle Drag Tour (Ref. Nr. 3I816) und
Drag Tech (Ref. Nr. 3I816) nach den Anweisungen der Abbildung 6 fortfahren.
Die dazu passenden Pickelmodelle werden in der Tabelle angeführt (Abb.1).
5) EINSTELLSTÄBCHEN. Diese Produkte sind Ersatzteile für die in der Tabelle
gelisteten Steigeisen (Abb. 2.2). Für das Ersetzen bitte den Anweisungen der
Abbildung 9 folgen. Achtung! Die Ersatzstäbe 4AST19 und 4AST20 beinhalten
zwei Schnallen gegen Verschleiß, die nur für das Modell Snow Flex und nicht für
das Modell Nevis Flex verwendet werden können (Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Diese Produkte sind Ersatzteile für die in der Tabelle gelisteten
Steigeisen (Abb. 2.2). Für das Anbringen bitte den Anweisungen der Abbildung
8 folgen.
7) HYPER SPIKE. Die Zacken Hook und Blade sind nur mit dem Steigeisen Hy-
per Spike kompatible. Die möglichen Konfigurationen werden in Abbildung 2.5
dargestellt. Achtung! Der Zubehör-Zacken Blade muss in Kombination mit dem
Hauptzacken Hook verwendet werden.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Diese Produkte dürfen lediglich als Schutzzubehör gegen
den Verlust von Eisgeräten angewendet werden und müssen wie vorgegeben am
Gurt befestigt werden (Abb. 10). Achtung! Diese Produkte wurden nicht entwi-
ckelt, um das Gewicht des Anwenders zu tragen und dürfen weder zum Sichern
des Seilpartners oder zur Eigensicherung verwendet werden, noch für Seilmanö-
ver.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 10/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
ESPAÑOL
Esta nota contiene las informaciones necesarias para una correcta instalación y
un correcto uso de los accesorios y/o partes de recambio indicados en la ficha
(Fig. 1-2). Consultar la misma ficha (Fig. 1-2) para comprobar la compatibilidad
de los accasorios y/o partes de recambio con las herramientas adecuadas.
¡Atención! Antes de utilizar el dispositivo sobre el cual será instalado el accesorio
y/o parte de recambio comprobar que hayan sido leídas y comprendidas las
instrucciones generales y específicas que acompañan obligatoriamente el dispo-
sitivo. ¡Atención! Una parte de recambio sola o un accesorio non constituyen un
DPI (Dispositivo de Protección Individual). ¡Atención! Cualquier uso diferente de
lo indicado se considera prohibido.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Estas instrucciones presentan las informaciones ne-
cesarias para una configuración correcta de los piolets North Couloir, certificados
EN 13089:2011-Type 2.
1.1 - Nomenclatura (Fig. 5). A) Tornillo de cierre; B) Arandela de seguridad
dentada; C) Arandela distanciadora; D) Tuerca de apriete; E) Hoja mod. Ice (Nº
de ref. 3I8D5); F) Hoja mod. Mixte (Nº de ref. 3I8E5); G) Accesorio pala mod.
Adze (Nº de ref. 3I8C5); H) Accesorio maza mod. Hammer (Nº de ref. 3I8B5);
I) Pesas adicionales mod. Impact Hammer (Nº de ref. 3I8H5).
1.2 - Reemplazo de la cabeza. Quitar los tornillos de cierre (A) y retirar la hoja
y los eventuales accesorios (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) desde sus
posiciones. Insertar la nueva hoja y/o accesorios eventuales en su correspon-
diente posición. Insertar las arandelas y los tornillos de cierre atornillándolos
hasta completamente apretados (Fig. (Fig. 5.1÷5.3). ¡Atención! Para un montaje
correcto es esencial cumplir con la dirección de inserción indicada para las
arandelas (Fig. 5.1-5.2). ¡Atención! En el caso de desmontaje de los accesorios
maza o pala es obligatorio insertar el distanciador adicional, como se muestra
(Fig.. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). Para instalar las pesas adicionales, colocarlas
correctamente respetando el derecho-izquierdo de la orientación y la posición
con respeto a la cabeza. Insertar la arandela y el tornillo de cierre atornillándolo
hasta completamente apretado. ¡Atención! Para un montaje correcto es esencial
cumplir con la dirección de inserción indicada para la arandela (Fig.. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Estos accesorios han sido pensados
solo para la protección y el sostén de la mano y los dedos del ususario. ¡Aten-
ción! Estos productos no deben ser utilizados nunca, para asegurar al compañero
o auto asegurarse ni para maniobras con la cuerda.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). Estos accesorios han
sido pensados para protección del grupo cabeza (Mod. Head Cover), becca
(Mod. Agile Pick Cover / Pick Cover) y del regatón (Mod. Spike Cover) del pio-
let. Instalar como se muestra en las figuras.
4) DRAGONERAS. Las dregoneras has sido pensadas para no perder el piolet
y/o descargar parte del peso del usuario durante el uso. ¡Atención! Este produc-
to no debe ser utilizado nunca, para asegurar al compañero o auto asegurarse
ni para maniobras con la cuerda.
4.1 - Montaje. Para el montaje de los modelos Drag Tour (Ref. No. 3I816) y
Drag Tech (Ref. No. 3I816) seguir las instrucciones mostradas en la figura 6. Los
modelos de piolets compatibles están indicados en la ficha (Fig. 1).
5) BARRAS DE REGULACIÓN. Estos productos son partes de recambio para los
crampones indicados en la ficha (Fig. 2.2). Para la sustitución las instrucciones
mostradas en la figura 9. ¡Atención! Las barras de recambio 4AST19 e 4AST20
incluyen dos trabillas anti-desgaste que sólo se utilizarán con el modelo Snow
Flex, nunca con el Nevis Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Estos productos son partes de recambio para los crampones in-
dicados en la ficha (Fig. 2.1). Para el montaje seguir las instrucciones mostradas
en la figura 8.
7) HYPER SPIKE. Las puntas Hook, y Blade son compatibles solo con los cram-
pones Hyper Spike. Las configuraciones posibles se muestran en la fig. 2.5.
¡Atención! La punta accesoria Blade siempre debe utilizarse en combinación con
la punta principal Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Estos productos solo deben utilizarse como accesorios
para tutelarse contra la pérdida de los dispositivos para hielo y deben conec-
tarse al arnés como se muestra (Fig. 10). ¡Atención! Estos productos no están
diseñados para sujetar el peso del usuario y no deben utilizarse para asegurar el
compañero o sí mismo, ni para las maniobras de cuerda.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 11/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
PORTUGUÊS
Esta nota contém as informações necessárias para a instalação e o uso corretos
dos acessórios e/ou peças de reposição listadas em tabela (Fig. 1-2). Consultar
a mesma tabela (Fig. 1-2) para verificar a compatibilidade dos acessórios e/
ou peças de reposição com os relativos dispositivos. Atenção! Antes de usar o
dispositivo no qual será instalado o equipamento e/ou peça de reposição, certi-
ficar-se de ter lido e entendido as instruções gerais e específicas que devem obri-
gatoriamente acompanhar cada dispositivo. Atenção! Uma peça de reposição
ou acessório não constituem DPI (Dispositivos de Proteção Individual). Atenção!
Qualquer emprego diferente daquele indicado deve ser considerado proibido.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Esta instrução contém as informações necessárias
para uma correta configuração dos m achados de geloNorth Couloir, certifica-
dos EN 13089:2011-Type 2.
1.1 - Nomenclatura (Fig. 5). A) Parafuso de fechamento; B) Arruela de segurança
serrilhada; C) Arruela distanciadora; D) Porca de aperto; E) Lâmina mod. Ice
(Ref. No. 3I8D5); F) Lâmina mod. Mixte (Ref. No. 3I8E5); G) Acessório da pá
mod. Adze (Ref. No. 3I8C5); H) Acessório do martelo mod. Hammer (Ref. No.
3I8B5); I) Massas batentes mod. Impact Hammer (Ref. No. 3I8H5).
1.2 - Substituição da cabeça. Remover os parafusos de fechamento (A) e extrair
a lâmina e os eventuais acessórios (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) das
relativas sedes. Inserir a nova lâmina e/ou os eventuais acessórios nas relativas
sedes. Inserir as arruelas e os parafusos de fechamento parafusando-os até o
aperto completo (Fig. 5.1÷5.3). Atenção! Para uma correta fixação é indispen-
sável respeitar o lado de inserção das arruelas indicado (Fig. 5.1-5.2). Atenção!
No caso da remoção dos acessórios do martelo ou pá é obrigatório inserir o
distanciador suplementar como mostrado (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). Para instalar as massas batentes posicioná-las
corretamente respeitando a orientação direita-esquerda e a posição em relação
à cabeça. Inserir a arruela e o parafuso de fechamento parafusando-o até o
completo aperto. Atenção! Para uma correta fixação é indispensável respeitar o
lado de inserção da arruela indicado (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Estes accessórios são projetados
apenas para proteger e apoiar a mão e os dedos do usuário. Atenção! Estes
produtos nunca devem ser usados para colocar em segurança o parceiro ou a si
mesmo, nem para manobras de corda.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 1). Estes acessórios são
projetados para a proteção da cabeça (Mod. Head Cover), da picareta (Mod.
Agile Pick Cover / Pick Cover) e da ponta (Mod. Spike Cover) do machado de
gelo. Instalar como mostrado nas figuras.
4) CORREIAS. As correias são projetadas para não perder o machado de gelo
e/ou descarregar parte do peso do usuário durante o uso. Atenção! Estes pro-
dutos nunca devem ser usados para colocar em segurança o parceiro ou a si
mesmo, nem para manobras de corda.
4.1 - Instalação. Para a instalação dos modelos Drag Tour (Ref. No. 3I816) e
Drag Tech (Ref. No. 3I816) seguir as instruções da Figura 6. Os modelos de
machados de gelo compatíveis são apresentados na tabela (Fig.1).
5) HASTES DE REGULAGEM. Estes produtos são peças de reposição para os
grampões listados na tabela (Fig. 2.2). Para substituir seguir as instruções da
Figura 9. Atenção! As hastes sobressalentes 4AST19 e 4AST20 incluem duas
barras anti desgaste que só serão usadas no modelo Snow Flex e não no modelo
Nevis Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Estes produtos são peças de reposição para os grampões mos-
trados na tabela (Fig. 2.1). Para a instalação, seguir as instruções da Figura 8.
7) HYPER SPIKE. As pontas Hook e Blade são compatíveis somente com o gram-
pão Hyper Spike. As configurações possíveis são representadas na fig. 2.5.
Atenção! A ponta acessória Blade deve ser sempre utilizada em combinação
com a ponta principal Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Estes produtos devem ser utilizados somente como aces-
sórios de proteção contra a perda dos dispositivos de gelo e são conectados à
cadeirinha como indicado (Fig. 10). Atenção! Estes produtos não são projetados
para substituir o peso do utilizador e não devem ser utilizados para colocar em
segurança o companheiro ou a si próprio, nem para manobras de corda.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 12/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
SVENSKA
Detta dokument innehåller information erforderlig för korrekt installation och korrekt
användning av tillbehören och/eller reservdelslistan som anges i tabellen (fig.
1-2). Se samma tabell (fig. 1-2) för att bekräfta kompatibiliteten mellan tillbehören
och/eller reservdelarna och tillhörande anordning. OBS! Innan du använder den
anordning på vilken tillbehöret/reservdelen har installerats, se till att läsa igenom
samt förstå de allmänna och specifika instruktioner som obligatoriskt medföljer
samtliga anordningar. OBS! En reservdel eller ett tillbehör utgör ej PPE (Personal
Protective Equipment; personlig skyddsutrustning). Obs! All annan användning än
den som anges är förbjuden.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Denna anvisning innehåller den information som
behövs för att korrekt kunna konfigurera isyxorna North Couloir, certificate EN
13089:2011-Type 2.
1.1 – Namn på delar (Fig. 5). A) Stängningsskruv; B) Tandad låsbricka; C) Mel-
lanläggsbricka; D) Låsmutter; E) Blad mod. Ice (Ref. Nr. 3I8D5); F) Blad mod.
Mixte (Ref. Nr. 3I8E5); G) Skoveltillbehör mod. Adze (Ref. Nr. 3I8C5); H) Till-
behör hammare mod. Hammer (Ref. No. 3I8B5); I) Slaghammare mod. Impact
Hammer (Ref. Nr. 3I8H5).
1.2 – Byte av huvudet. Ta bort stängningsskruvarna (A) och dra ut bladet och
eventuella tillbehör (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) från deras säten. För
in det nya bladet och/eller eventuella tillbehör i deras säten. Montera brickor-
na och stängningsskruvarna och skruva dem tills de är ordentligt åtdragna (Fig.
5.1÷5.3). Obs! För en korrekt fastsättning är det növändigt att följa den angivna
monteringsriktningen för brickorna (Fig. 5.1-5.2). Obs! Om tillbehören hammare
eller skovel avlägsnas är det nödvändigt att montera tilläggsmellanlägget enligt
bilden (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). För att installera slaghammaren placera den
korrekt genom att följa monteringsriktningen höger-vänser och placeringen i
förhållande till huvudet. Montera brickan och stängningsskruven och skruva den
tills den är ordentligt åtdragen. Obs! För en korrekt fixering är det nödvändigt att
följa den angivna monteringsriktningen för brickan (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Dessa tillbehör har endast utformats
i syfte att skydda och stödja användarens hand och fingrar. OBS! Detta tillbehör
bör aldrig användas i syfte att säkra dig själv eller din klättringspartner.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (fig. 1). Dessa tillbehör har utfor-
mats för att skydda huvud (Head Cover), hacka (Agile Pick Cover / Pick Cover)
samt dubb (Spike Cover) på ishackan. Installera enligt bilderna.
4) DRAGONNE. Remmarna har utformats i syfte att ej tappa isyxan och/eller
frisläppa en del av användarens vikt i samband med användning. OBS! Detta
tillbehör bör aldrig användas i syfte att säkra dig själv eller din klättringspartner.
4.1 - Installation. För installation av modellerna Drag Tour (ref. nr. 3I816) och
Drag Tech (ref. nr. 3I816), följ instruktionerna i figur 6. Kompatibla ishackor anges
i tabellen (fig. 1).
5) JUSTERPLATTOR. Dessa produkter utgör utbytesdelar för isbroddarna listade
i tabellen (fig. 2.2). För utbyte, följ instruktionerna i fig. 9. Obs! Reservstavarna
4AST19 och 4AST20 levereras med två slitstarka plattor som ska användas en-
dast på modellen Snow Flex och inte på modellen Nevis Flex (Fig.12).
6) ANTIBOOT. Dessa tillbehör utgör reservdelar för isbroddarna som anges i
tabellen (fig. 2.2). För installation, följ instruktionerna som anges i figur 8.
7) HYPER SPIKE. Spetsarna Hook och Blade är endast kompatibla med isbrodden
Hyper Spike. De möjliga konfigurationerna visas i fig. 2.5. Obs! Extra spikarna
Blade ska användas tillsammans med huvudspiken Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Dessa produkter får endast användas som skyddstillbe-
hör mot förlust av isutrustning och de ska kopplas till selen enligt anvisningarna
(Fig. 10). Obs! Dessa produkter är inte utformade för att bära användarens vikt
och de får inte användas som säkring för din kumpan eller dig själv eller för
repmanövrar.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 13/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
SUOMI
Tämä infolehti sisältää tarvittavat tiedot taulukkoon merkittyjen tarvikkeiden ja/tai
varaosien oikeanlaista asennusta ja käyttöä varten (Kuva 1-2). Katsokaa kyseistä
taulukkoa (Kuva 1-2) tarkistaaksenne varaosien ja/tai tarvikkeiden yhteensopivuus
tiettyjen välineiden kanssa. Huomio! Ennen kuin käytätte laitetta, jolle asennetaan
tarvike ja/tai varaosa, varmistakaa, että olette lukeneet ja ymmärtäneet yleis- ja
erityisohjeet, joiden pitää aina tulla jokaisen laitteen mukana. Huomio! Varaosa
tai tarvike yksinään eivät ole henkilökohtainen suojavaruste. Huomio! Kaiken
muun kuin näytetyn tapainen käyttö on kiellettyä.
1) NORTH COULOIR (Kuva 5). Tämä ohje sisältää tietoja, joita tarvitaan North
Couloir -vasaroiden oikeanlaista asennusta varten (vasaroiden sertifikaatti EN
13089:2011-tyyppi 2).
1.1 - Nimitykset (Kuva 5). A) Sulkuruuvit; B) Hiottu lukkorengas; C) Etäinen lukko-
rengas; D) Kiinnitysmutteri; E) Terä mallissa Ice (Ref. No. 3I8D5); F) Terä mallissa
Mixte (Ref. No. 3I8E5); G) Lapiolisävaruste mallissa Adze (Ref. No. 3I8C5);
H) Accessorio martello mod. Hammer (Ref. No. 3I8B5); I) Masse battenti mod.
Impact Hammer (Ref. No. 3I8H5).
1.2 - Pään vaihto. Poista sulkuruuvit (A) ja irrota terä ja mahdolliset lisävarusteet
(malleissa Hammer, Adze, Impact Hammer) niiden sijainneistaan. Aseta uusi
terä ja/tai mahdolliset lisävarusteet vastaaviin sijainteihin. Aseta lukkorenkaat ja
sulkuruuvit, kunnes ne ovat täysin kiinni (Kuva 5.1÷5.3). Huomio!Jotta kiinnitys
tapahtuisi oikein, on välttämätöntä noudattaa lukkorenkaiden osoitettua asettamis-
suuntaa (Kuva 5.1-5.2).Huomio!Vasara- tai lapiolisävarusteita poistettaessa on
välttämätöntä asettaa ylimääräinen etäinen lukkorenggas näytetyllä tavalla (Kuva
5.4).
1.3 - Impact Hammer (Kuva 5.3). Asentaaksesi iskuvasaroita, aseta ne oikein
noudattaen oikealta vasemmalle -suuntaa ja sijaintia suhteessa päähän. Aseta
lukkorengas ja sulkuruuvit kiristäen niitä, kunnes ne ovat täysin kiinni. Huomio! Jot-
ta kiinnitys tapahtuisi oikein, on välttämätöntä noudattaa lukkorenkaan osoitettua
asennussuuntaa (Kuva 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Kuva 3÷4). Nämä tarvikkeet on suunniteltu vain
suojaamaan ja tukemaan käyttäjän kättä ja sormia. Huomio! Näitä tuotteita ei
saa koskaan käyttää kaverin tai itsensä varmistamiseen, eikä köydellä tehtäville
operaatioille.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Kuva 1). Nämä tarvikkeet on
suunniteltu jäähaan pään suojaamiseen (malli Head Cover), nokan suojaamiseen
(malli Agile Pick Cover / Pick Cover) ja kärjen suojaamiseen (malli Spike Cover).
Asenna kuvissa näytetyllä tavalla.
4) HIHNAT. Hihnat on suunniteltu niin, että ne eivät lähtisi jäähaasta ja/tai että ne
eivät luovuttaisi osaa käyttäjän painosta käytön aikana. Huomio! Näitä tuotteita
ei saa koskaan käyttää kaverin tai itsensä varmistamiseen, eikä köydellä tehtäville
operaatioille.
4.1 - Asennus. Mallien Drag Tour (viitenumero 3I816) ja Drag Tech (viitenumero
3I816) asentamista varten seuratkaa kuvassa 6 annettuja ohjeita. Yhteensopivien
jäähakojen mallit on merkitty taulukkoon (Kuva 1).
5) SÄÄTÖPALKIT. Nämä tuotteet ovat varaosia taulukkoon merkityille jääraudoille
(Kuva 2.2). Vaihtamista varten seuratkaa kuvassa 9 annettuja ohjeita. Huomio!
Varaosavälikappaleet 4AST19 ja 4AST20 sisältävät kaksi kulumisenvastaista sau-
vaa, joita tulee käyttää mallin Snow Flex kanssa, mutta ei mallin Nevis Flex kanssa
(Kuva 12).
6) ANTIBOOT. Nämä tuotteet ovat varaosia taulukkoon merkityille jääraudoille
(Kuva 2.1). Asennusta varten seuratkaa kuvassa 8 annettuja ohjeita.
7) HYPER SPIKE. Terät Hook ja Blade ovat yhteensopivia jääkenkä Hyper Spiken
kanssa. Mahdolliset asennukset on esitetty kuvassa 2.5. Huomio! Lisäpiikkiä Bla-
de tulee aina käyttää yhdessä pääpiikki Hookin kanssa.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Näitä tuotteita tulee ainoastaan käyttää turvavarusteina
jäävarusteiden hukkumista vastaan, ja ne tulee liittää valjaisiin osoitetulla tavalla
(Kuva 10). Huomio!Näitä tuotteita ei ole suunniteltu kannattelemaan käyttäjän
painoa, eikä niitä pidä käyttää kaverin tai itsensä varmistamiseen tai köysityös-
kentelyyn.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 14/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
NORSK
Denne fortegnelsen inneholder nødvendig informasjon for en korrekt montering og
korrekt bruk av tilleggsutstyret og/eller reservedelene angitt i tabellen (Fig. 1-2).
Konsulter den samme tabellen (Fig. 1-2) for å sjekke kompatibiliteten til tillegg-
sutstyret og/eller reservedelene med den aktuelle anordningen. Advarsel! Før
bruk av anordningen, som tilleggsutstyr og/eller reservedeler skal installeres på,
forsikre deg om at du har lest og forstått den generelle og den spesifikke bruksan-
visningen som obligatorisk følger med hver anordning. Advarsel! En reservedel
alene eller tilleggsutstyr utgjør ikke PVA (personlig verneutstyr). Advarsel! Enhver
anden brug end den angivne er forbudt.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Denne vejledning indeholder de nødvendige oplys-
ninger til korrekt brug af isøkserne North Couloir, certifikat EN 13089:2011-Type
2.
1.1 - Terminologi (Fig. 5). A) Lukkeskrue; B) Riflet sikkerhedsskive; C) Afstandsski-
ve; D) Møtrik; E) Klinge mod. Ice (Ref. No. 3I8D5); F) Klinge mod. Mixte (Ref.
No. 3I8E5); G)Skovltilbehør mod. Adze (Ref. nr. 3I8C5); H) Hammertilbehør
mod. Hammer (Ref. nr. 3I8B5); I) Hammer mod. Impact Hammer (Ref. nr. 3I8H5).
1.2 – Udskiftning af hovedet. Fjern lukkeskruerne (A), og tag klingerne og det
eventuelle tilbehør ud (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) af deres plads.
Indsæt den nye klinge og/eller eventuelt udstyr på de relative pladser. Indsæt
skiverneog lukkeskruerne ved at dreje dem, indtil de er helt fastspændte (Fig.
5.1÷5.3). Advarsel! For en korrekt fastgørelse er det ufravigeligt at overholde
måden skiverne indsættes på (Fig. 5.1-5.2). Advarsel! I tilfælde af fjernelse af
hammer- og skovltilbehør er det nødvendigt at indsætte den ekstra afstandsskive
som vist (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). For at installere hammerhovederne skal de place-
res korrekt, og placeringen i forhold til højre/venstre og hovedet skal overholdes.
Indsæt skiven og lukkeskruerne ved at skrue, indtil de er fastspændt. Advarsel! For
en korrekt fastgørelse er det ufravigeligt at overholde måden skiven indsættes på
(Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Dette tilleggsutstyret er kun laget for
å beskytte og støtte hånden og fingrene til brukeren. Advarsel! Dette produktet
må aldri brukes for å sikre sin samarbeidspartner eller seg selv, og heller ikke for
håndtering av linen.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Fig 6). Dette tilleggsutstyret er
laget for å beskytte hodet (Mod. Head Cover), ishakken (Mod. Agile Pick Cover
/ Pick Cover) og piggen (Mod. Spike Cover) på klatreøksen. Installer som vist i
figuren.
4) DRAGONNE HÅNDSTROPP. Håndstroppen er laget for å unngå å miste klatre-
øksen og/eller å avlaste brukeren under bruk. Advarsel! Dette produktet må aldri
brukes for å sikre sin samarbeidspartner eller seg selv, og heller ikke for håndtering
av linen.
4.1 - Montering. For montering av modellene Drag Tour (Ref. Nr. 3I816) og Drag
Tech (Ref. Nr. 3I816) følg instruksjonene i figur 6. Modellene av klatreøkser som
er kompatible står opplistet i tabell (Fig.1).
5) REGULERINGSSTENGER. Disse produktene er reservedeler for ishakken angitt i
tabell (Fig. 2.2). For utskiftning følg instruksjonene i figur 9. Advarsel! Reservedels-
stengene 4AST19 og 4AST20 inkluderer to stenger som er anti-slitasjebehandlet,
som kun må plasseres på modellen Snow Flex og ikke på modellen Nevis Flex
(Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Disse produktene er reservedeler for ishakken angitt i tabell (Fig.
2.1). For montering følg instruksjonene i figur 8.
7) HYPER SPIKE. Spidserne Hook og Blade er kompatible med klatrejernet Hyper
Spike. De mulige installationer er repræsenteret i fig. 2.5. Advarsel! Tilbehørstup-
pene Blade må alltid brukes i kombinasjon med hovedtuppen Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Disse produkter skal anvendes udelukkende som beskyt-
telsestilbehør mod tab af isudstyret, og skal samles i selen som angivet (Fig. 10).
Advarsel! Disse produkter er ikke fremstillet til at holde brugerens vægt, og skal
ikke anvendes til at sikre en anden klatrrer eller en selv, og heller ikke til reb-
manøvrer.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 15/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
DANSK
Denne notits indeholder nødvendige oplysninger til korrekt installation og brug af
tilbehør og/eller reservedelene indikeret i tabellen (fig. 1-2). Se samme tabel (fig.
1-2) for at tjekke tilbehørets/reservedelenes kompatibilitet med de relative anord-
ninger. Pas på! Før brug af anordningen som tilbehøret og/eller reservedelen ins-
talleres på, skal man sikre sig at have læst og forstået de generelle og specifikke
instruktioner, som obligatorisk skal følge hver anordning. Pas på! En reservedel
alene eller et stykke tilbehør udgør ikke individuel beskyttelse. Advarsel! Enhver
anden brug end den angivne er forbudt.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Denne vejledning indeholder de nødvendige oplys-
ninger til korrekt brug af isøkserne North Couloir, certifikat EN 13089:2011-Type
2.
1.1 - Terminologi (Fig. 5). A) Lukkeskrue; B) Riflet sikkerhedsskive; C) Afstandsski-
ve; D) Møtrik; E) Klinge mod. Ice (Ref. No. 3I8D5); F) Klinge mod. Mixte (Ref.
No. 3I8E5); G)Skovltilbehør mod. Adze (Ref. nr. 3I8C5); H) Hammertilbehør
mod. Hammer (Ref. nr. 3I8B5); I) Hammer mod. Impact Hammer (Ref. nr. 3I8H5).
1.2 – Udskiftning af hovedet. Fjern lukkeskruerne (A), og tag klingerne og det
eventuelle tilbehør ud (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer) af deres plads.
Indsæt den nye klinge og/eller eventuelt udstyr på de relative pladser. Indsæt
skiverneog lukkeskruerne ved at dreje dem, indtil de er helt fastspændte (Fig.
5.1÷5.3). Advarsel! For en korrekt fastgørelse er det ufravigeligt at overholde
måden skiverne indsættes på (Fig. 5.1-5.2). Advarsel! I tilfælde af fjernelse af
hammer- og skovltilbehør er det nødvendigt at indsætte den ekstra afstandsskive
som vist (Fig. 5.4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). For at installere hammerhovederne skal de place-
res korrekt, og placeringen i forhold til højre/venstre og hovedet skal overholdes.
Indsæt skiven og lukkeskruerne ved at skrue, indtil de er fastspændt. Advarsel! For
en korrekt fastgørelse er det ufravigeligt at overholde måden skiven indsættes på
(Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Dette tilbehør er kun udtænkt for at be-
skytte og støtte brugerens hånd og fingre. Pas på! Dette produkt må aldrig bruges
til at sikre én selv eller en anden, heller ikke til rebmanøvre.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (fig 1). Disse tilbehørsdele er
udtænkt som beskyttelse af pikhakkens hoved (mod. Head Cover), næb (mod.
Agile Pick Cover / Pick Cover) og spids (mod. Spike Cover). Installer som vist i
figurerne.
4) DRAGONNE. Dragonne er beregnet til ikke at tabe pikhakken og/eller aflæs-
se dele af brugerens vægt under brug. Pas på! Disse produkter må aldrig bruges
til sikring af en selv eller ens kammerat, og heller ikke til rebmanøvre.
4.1 - Installering. For at installere modellerne Drag Tour (ref. nr. 3I816) og Drag
Tech (ref. nr. 3I816) følg instruktionerne i figur 6. De kompatible pikhakke model-
ler er opført i tabellen (fig.1).
5) JUSTERINGSSTAVE. Disse produkter er reservedele til harpunerne opført i tabel-
len (fig. 2.2). Følg vejledningen i figur 9 ved udskiftning. Bemærk! Reservestavene
4AST19 og 4AST20 omfatter to anti-slid stænger, som kun skal anvendes på
modellen Snow Flex og ikke på modellen Nevis Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOOT. Disse produkter er reservedele til harpunerne, der er opført i tabel-
len (fig. 2.1). For installeringen følg vejledningen opført i figur 8.
7) HYPER SPIKE. Spidserne Hook og Blade er kompatible med klatrejernet Hyper
Spike. De mulige installationer er repræsenteret i fig. 2.5. Advarsel! Den ekstra
spids Blade skal altid anvendes sammen med Hook-spidsen.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Disse produkter skal anvendes udelukkende som be-
skyttelsestilbehør mod tab af isudstyret, og skal samles i selen som angivet (Fig.
10). Advarsel! Disse produkter er ikke fremstillet til at holde brugerens vægt,
og skal ikke anvendes til at sikre en anden klatrrer eller en selv, og heller ikke til
rebmanøvrer.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 16/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
NEDERLANDS
Deze toelichting bevat de benodigde informatie voor een correcte installatie en
het juiste gebruik van de in de tabel (afb. 1-2) vermelde accessoires en/of onder-
delen. Raadpleeg deze tabel om de compatibiliteit van de accessoires en/of
de onderdelen met de desbetreffende apparatuur te verifiëren. Let op! Vóór het
gebruik van het apparaat waarop het accessoire en/of onderdeel wordt geïnstal-
leerd, moet u zich ervan verzekeren dat u de algemene en specifieke instructies,
die bij elk apparaat moeten worden meegeleverd, heeft gelezen en begrepen.
Let op! Een losstaand vervangend onderdeel of een accessoire wordt niet auto-
matisch beschouwd als PBM (Persoonlijke Beschermingsmiddelen). Let op! Elk
gebruik anders dan het beoogde gebruik is verboden.
1) NORTH COULOIR (Fig. 5). Deze handleiding bevat informatie die nodig is
voor een correcte configuratie van de North Couloir pickel, EN 13089:2011-
Type 2 gecertificeerd.
1.1 –Nomenclatuur (Fig. 5). A) Sluitschroef; B) Gekartelde borgring; C) Afstands-
ring; D) Klemmoer; E) Doorn mod. Ice (Ref. Nr. 3I8D5); F) Doorn mod. Mixte
(Ref. Nr. 3I8E5); G) Schoffelaccessoire mod. Adze (Ref. Nr. 3I8C5); H) Hamer-
accessoire mod. Hammer (Ref. Nr. 3I8B5); I) Hamer mod. Impact Hammer (Ref.
Nr. 3I8H5).
1.2 - Vervanging van de kop. Verwijder de sluitschroeven (A) en neem vervolgens
de doorn en de eventuele accessoires (mod. Hammer, Adze, Impact Hammer)
uit de overeenkomstige zittingen. Voer de ringen en de sluitschroeven in en draai
deze goed vast (Fig. 5.1. ÷5.3). Let op! Voor een correcte bevestiging is het
van essentieel belang om de invoerrichting van de aangeduide ringen in acht te
nemen (Fig. 5.1-5.2). Let op! In het geval van het verwijderen van de schoffel en
de hamer is het verplicht om de meegeleverde afstandhouder in te voeren zoals
getoond (Fig. 5,4).
1.3 - Impact Hammer (Fig. 5.3). Voor het installeren van de hamer dient de
correcte rechts-links plaatsing in acht te worden genomen, evenals de positie ten
opzichte van de kop. Voer de ring en de sluitschroef in en draai deze goed vast.
Let op! Voor een correcte bevestiging is het van essentieel belang om de invoer-
richting van de aangeduide ring in acht te nemen (Fig. 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Deze accessoires zijn speciaal ontwik-
keld om de handen en de vingers van de gebruiker te beschermen en te onder-
steunen. Let op! Deze artikelen mogen absoluut nooit worden gebruikt om uzelf of
uw klimpartner te zekeren, of om touwmanoeuvres uit te voeren.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (afb. 1). Deze accessoires zijn
speciaal ontwikkeld ter bescherming van de kop (Model Head Cover), de doorn
(Model Agile Pick Cover / Pick Cover) en de punt (Model Spike Cover) van de
ijsbijl. Installeren zoals getoond op de afbeelding.
4) HANDLUSSEN. De handlussen zijn ontwikkeld om de ijsbijl niet te verliezen
en/of een gedeelte van het gewicht van de gebruiker gedurende het gebruik te
dragen. Let op! Deze artikelen mogen absoluut nooit worden gebruikt om uzelf of
uw klimpartner te zekeren, of om touwmanoeuvres uit te voeren.
4.1 - Installatie. Volg voor de installatie van de modellen Drag Tour (Ref. Nr.
3I816) en Drag Tech (Ref. Nr. 3I816) de instructies op afbeelding 6 op. De mo-
dellen van de compatibele ijsbijlen zijn weergegeven in tabel (afb.1).
5) REGELSTANGEN. Deze artikelen zijn onderdelen voor de stijgijzers, weer-
gegeven in de tabel (afb. 2.2). Volg voor het vervangen de instructies op zoals
weergegeven op afbeelding 9. Let op! De reservestangen 4AST19 en 4AST20
omvatten twee antislijtage staafjes die alleen worden gebruikt op het model Snow
Flex en niet op het model Nevix Flex (Fig. 12).
6) ANTIBOT. Deze artikelen zijn onderdelen voor de stijgijzers, weergegeven in
de tabel (afb. 2.1). Volg voor het vervangen de instructies op zoals weergegeven
op afbeelding 8.
7) HYPER SPIKE. De punten Hook en Blade zijn uitsluitend compatibel met de
Hyper Spike. De mogelijke configuraties worden weergegeven in fig. 2.5. Let
op! De accessoirepunten Blade dienen altijd te worden gebruikt in combinatie
met de hoofdpunt Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Deze producten dienen uitsluitend te worden gebruikt als
beschermingsaccessoire tegen verlies van ijshulpmiddelen en dienen te worden
verbonden aan de klimgordel zoals aangetoond (Fig. 10). Let op! Deze produc-
ten zijn niet ontworpen voor het ondersteunen van het gewicht van de gebruiker
en mogen niet worden gebruikt voor het zekeren van de klimmer of een klimpart-
ner, of voor touwmanoeuvres.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 17/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
SLOVENŠČINA
Ta opomba vsebuje potrebne informacije za pravilno namestitev in uporabo do-
datkov in/ali rezervnih delov, navedenih v tabeli (Sl. 2.1). V isti tabeli (Sl. 2.1)
preverite združljivost dodatkov in/ali rezervnih delov s pripadajočim orodjem. Po-
zor! Pred uporabo orodja, na katerega boste pritrdili dodatek in/ali rezervni del,
poskrbite, da boste prebrali in razumeli splošna in posebna navodila, s katerimi
mora biti obvezno opremljeno vsako orodje. Pozor! Nadomestni del ali dodatek
sam po sebi ne predstavlja samostojnega kosa OZO (osebne zaščitne opreme).
Pozor! Vsakršna drugačna uporaba od navedene je prepovedana.
1) NORTH COULOIR (slika 5). Ta navodila vsebujejo potrebne informacije
za pravilno sestavitev cepinov North Couloir, certificiranih po standardu EN
13089:2011-tip 2.
1.1 - Izrazje (slika 5). A) Zaporni vijak; B) Nazobčana varnostna podložka; C)
Distančna podložka; D) Zatezna matica; E) Rezilo model Ice (ref. št. 3I8D5); F)
Rezilo model Mixte (ref. št. 3I8E5); G) Lopatica model Adze (ref. št. 3I8C5); H)
Kladivo model Hammer (ref. št. 3I8B5); I) Nabijača model Impact Hammer (ref.
št. 3I8H5).
1.2 – Zamenjava glave. Odvijte zaporne vijake (A) ter izvlecite rezilo in morebi-
tno dodatno opremo (model Hammer, Adze, Impact Hammer) iz njihovih ležišč.
Vstavite novo rezilo in/ali morebitno dodatno opremo v ustrezna ležišča. Vstavite
podložke in vijake ter slednje do konca privijte (slike 5.1÷5.3). Pozor! Za zago-
tovitev pravilne pritrditve je treba obvezno upoštevati smer vstavljanja podložk,
ki je prikazana na slikah (sliki 5.1-5.2). Pozor! Če odstranite kladivo in lopatico,
morate obvezno vstaviti dodatni distančnik, kot je prikazano na sliki (slika 5.4).
1.3 - Impact Hammer (slika 5.3). Pri vstavljanju nabijačev pazite, da ju pravilno
namestite, pri tem pa upoštevajte smer leva-desna in položaj glede na glavo.
Vstavite podložko in vijak ter slednjega do konca privijte. Pozor! Za zagotovitev
pravilne pritrditve je treba obvezno upoštevati smer vstavljanja podložke, ki je
prikazana na slikah (slika 5.1).
2) BUMPER / CHANGE OVER (Fig. 3÷4). Ti dodatki so zasnovani izključno za
zaščito in podporo roke in prstov uporabnika. Pozor! Izdelki se ne smejo nikoli
uporabljati za varovanje soplezalca ali vas samih, kakor tudi ne za manevriranje
z vrvjo.
3) HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS (Sl. 1). Ti dodatki so zasnovani
za zaščito glave (mod. Head Cover), okla (mod. Agile Pick Cover / Pick Cover)
in konice (mod. Spike Cover) cepina. Namestite jih tako, kot je prikazano na
slikah.
4) ZAPESTNA ZANKA. Zapestne zanke so zasnovane za varovanje pred izgubo
cepina in/ali za delno razbremenitev teže plezalca med uporabo. Pozor! Izdelki
se ne smejo nikoli uporabljati za varovanje soplezalca ali vas samih, kakor tudi
ne za manevriranje z vrvjo.
4.1 - Vgradnja. Za vgradnjo modelov Drag Tour (Ref. št. 3I816) in Drag Tech
(Ref. št. 3I816) sledite navodilom, prikazanim na sliki 6. Združljivi modeli cepinov
so navedeni v tabeli (Sl. 1).
5) PODALJŠEVALNI MOSTIČKI. Ti izdelki so nadomestni deli za dereze, nave-
dene v tabeli (Sl. 2.2). Za zamenjavo sledite navodilom, prikazanim na sliki 9.
Pozor! Nadomestna mostička 4AST19 in 4AST20 vsebujeta dva prečnika za
zaščito pred obrabo, ki se lahko uporabita samo za model Snow Flex, ne pa tudi
za model Nevis Flex (Sl. 12).
6) ANTIBOOT. Ti izdelki so nadomestni deli za dereze, navedene v tabeli (Sl.
2.1). Za vgradnjo sledite navodilom, prikazanim na sliki 8.
7) HYPER SPIKE. Konice Hook in Blade so združljive le s cepinom Hyper Spike.
Možni sestavi so prikazani na sliki 2.5. Pozor! Dodatni zob Blade je treba vselej
uporabljati v kombinaciji z osrednjim zobom Hook.
8) WHIPPY / SWHIPPY. Te izdelke se lahko uporablja le kot dodatno opremo za
zaščito pred izgubo orodja za led in jih je treba pritrditi na varovalni pas tako,
kot je prikazano na sliki (slika 10). Pozor! Ti izdelki niso zasnovani za prenašanje
teže uporabnika in se jih ne sme uporabljati za varovanje soplezalca ali samega
sebe, kot tudi ne za manevriranje z vrvjo.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com 18/18
IST36-SPARBCT_rev.1 04-21
中文
此说明包含正确更换,安装和使用表格中配件(图1-2)的信息。同样根据
图1来确定配件的兼容性。 注意!在使用附件和安装配件之前要阅读和理解
通用说明和专用说明。注意!配件和附件不能组成PPE(个人保护设备)。
注意!不能使用其他非指定的配件或设备。
1)NORTH COULOIR(图5),此说明包含正确安装NORTH COULOIR,符合EN
13089: 2011 Type-2标准。
1.1-组成部分(图5)。A) 螺丝; B) 防滑锯齿垫圈; C) 垫片; D) 螺母; E)
攀冰镐尖 (Ref. No. 3I8D5); F) 混合攀登镐尖 (Ref. No. 3I8E5); G) Adze
铲头配件 (Ref. No. 3I8C5); H) Hammer锤头配件 (Ref. No. 3I8B5); I)
配重块 (Ref. No. 3I8H5).
1.2-更换镐尖。打开螺丝(A)将镐尖和其他配件拆除(Hammer, Adze,
Impact Hammer)。将新的镐尖或配件安装回位置。将螺丝和垫圈塞入,并
且完全拧紧(图5.1-5.3)。注意!为了正确安装,必须按照图示的方向安
装垫圈(图5.1-5.2)。注意!如果你移除了铲头或锤头需要将垫片安装回
空隙中去(图5.4)。
1.3-配重块(图5.3)。为了正确安装配重块,需要区分配重块的左右方
向。将垫圈和螺丝固定好后完全拧紧。注意!按照图示正确安装垫圈的方向
和位置(图5.1)。
2) BUMPER / CHANGE OVER(图3÷4)。此配件只用于保护和支撑手掌和手
指。注意!此配件不能用于保护自己和搭档的安全或用于绳索操作!
3)HEAD / AGILE PICK / PICK / SPIKE COVERS(图1)。此配件设计用于
保护冰镐的镐尖头(Head Cover),整个镐尖(Agile Pick Cover / Pick
Cover)和镐头(Spike Cover)。注意!Install as shown in the picture.
4)DRAGONNE。脐带设计用于防止冰镐丢失或在使用时承担部分使用者的重
量。注意!注意!此配件不能用于保护自己和搭档的安全或用于绳索操作。
4.1-安装。根据图7在Drag Tour (Ref. No. 3I816) 和Drag Tech (Ref. No.
3I816)上安装,根据图6在 , 表格为兼容的冰镐(图1)。
5)活动连接桥。这些产品用于更换图表中冰爪的配件(图1)。见图9更换
相应配件。 注意!4AST19和4AST20配件有两个防磨损卡扣,只能用于SNOW
FLEX冰爪,不能用于NEVIS FLEX冰爪(图12)。
6)ANTIBOOT。这些产品用于更换图表中冰爪的配件(图2.1)。见图8更换
相应配件。
7)HYPER SPIKE前齿,Hook和Blade前齿只能在Hyper Spike冰爪上使用。安装
方式按照图2.5所示。注意!Blade副齿必须和Hook前齿一同使用。
8)WHIPPY / SWHIPPY冰镐连接带。此产品是附件,用于防止冰镐掉落,并
且按照图示与安全带连接(图10)。注意!此产品不能承受人体的重量,也
不能用于保护搭档或自己,不能用于绳索操作。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Climbing Technology 6I8G5 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per