MULTIPLEX Bk Funcub Ng Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
FR
IT
ES
Safety information 12 - 13
Accessories and tools, contents 14 - 16
Spare parts 16 - 17
Assembly instructions 18 - 20
Illustrations 32 - 37
Istruzioni di sicurezza 38 - 39
Accessori e utensili, ambito fornitura 40 - 42
Parti di ricambio 42 - 43
Istruzioni di montaggio 44 - 46
Illustrazioni 32 - 37
DE EN
FunCub NG # 1-01525
blau | blue | bleu | blu | azul
FunCub NG # 1-01422
grün | green | vert | verde
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 6
Ersatzteile 6 - 7
Bauanleitung 8 - 10
Abbildungen 32 - 37
Conseils de sécurité 22 - 23
Accessoires et outils, contenu 24 - 26
Pièces de rechanges 26 - 27
Notice de montage 28 - 30
Illustrations 32 - 37
Instrucciones de seguridad 48 - 49
Accesorios y herramientas, suministro 50 - 52
Repuestos 52 - 53
Instrucciones de montaje 54 - 56
Ilustraciónes 32 - 37
32
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 7 Abb. / Fig. 8
󱐽
Abb. / Fig. 5 Abb. / Fig. 6
󱐻
󱐽
Abb. / Fig. 3
󱐻
󱑜
󱑢
Abb. / Fig. 4
󱑕
󱐽
󱑎
󱑏
󱑏
󱑜
󱑟
󱑢
󱑳
󱑳
33
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
90º
Abb. / Fig. 11 Abb. / Fig. 12
Abb. / Fig. 9 Abb. / Fig. 10
󱑇
󱑒
󱑚
Abb. / Fig. 16Abb. / Fig. 15
󱑥
󱑧
󱑩
󱑪
󱑬
Abb. / Fig. 13 Abb. / Fig. 14
󱑉
󱑑
󱑮
󱑰
󱑴
34
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 21
󱑖
󱑗
󱑁
󱑅
󱑘
󱑘
󱑘
󱑙
󱑙
󱑚
󱑭
󱑭
󱑮
󱑰
󱑲
󱑴
Abb. / Fig. 19 Abb. / Fig. 20
󱑤
󱑤
󱑦
󱑪
󱑪
󱑫
󱑫
󱑭
󱑵
Abb. / Fig. 17 Abb. / Fig. 18
󱑞
󱑣
󱑦
󱑨
󱑨
󱑯
󱑵
35
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 22 Abb. / Fig. 23
󱑓
󱑔
󱑭
󱑭
󱑶
󱑷
󱑻
Abb. / Fig. 24 Abb. / Fig. 25
󱑍
󱑛
󱑷
󱑻
Abb. / Fig. 26 Abb. / Fig. 27
󱑋
󱑐
󱑝 󱑝
󱑠
󱑡
󱑰
󱑰
󱑰
󱑱
󱑱
Abb. / Fig. 28 Abb. / Fig. 29
󱑠
󱑡
󱑰
󱑰
󱑱
󱑱
󱑼
36
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 30 Abb. / Fig. 31
Abb. / Fig. 32
󱑞
󱑞
󱑺
Abb. / Fig. 33
Noppen
82mm
Sporgenze
Pequeños puntos
Téton
Bumps
38
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ripor-
tate nel manuale d’uso dell'aeromodello.
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine. Utilizzato
in modo consapevole e con cautela, il modello darà grande divertimento
a chi lo aziona e agli spettatori senza rappresentare alcun pericolo. Se
non viene utilizzato in modo responsabile, potrebbe causare ingenti danni
materiali e gravi lesioni. L’utilizzatore è l’unico responsabile del rispetto
delle istruzioni e dell’applicazione delle avvertenze sulla sicurezza.
Con la messa in funzione del modello l’utilizzatore dichiara di conoscere
e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso, in particolare le
avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di
funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di
età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il modello sotto la
sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed
esperto, quest’ultimo è responsabile afnché le avvertenze delle istruzioni
per l’uso vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL
MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite
e danni di qualunque tipo che si vengono a creare come conseguenza
di un utilizzo sbagliato o dell’abuso di questi prodotti, compresi i relativi
accessori.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo
di utilizzo è proibito. Per la messa in funzione del modello è permesso
utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono
già collaudati e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si
utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato, decadono tutti
i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello,
osservare i seguenti punti:
Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radio-
comando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi possono causare
la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo,
durante il funzionamento del modello per evitare collisioni bisogna
sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Interrompere l’utilizzo, già alle prime avvisaglie di radiodisturbi!
Mettere in funzione il modello solo dopo aver eseguito con successo
un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo
le istruzioni del radiocomando.
Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità
buone. Non volare in direzione del sole, per non essere abbagliati, o a
condizioni di visibilità cattive.
Non mettere in funzione il modello se si è sotto gli effetti dell’alcool,
di sostanze stupefacenti o medicinali che limitano la capacità di
reazione.
Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento
permettono di controllarlo bene. Anche a vento debole tenere conto
che intorno agli oggetti si formano vortici che possono influenzare il
modello.
Non far volare mai il modello in luoghi in cui si potrebbe mettere in
pericolo se stessi o altri, come p.es. in centri abitati, su elettrodotti,
strade o binari.
Non indirizzare mai il modello verso persone né animali. Evitare rischi
inutili e segnalare potenziali pericoli anche agli altri piloti. Guidare
sempre facendo in modo di salvaguardare se stessi e gli altri da
possibili pericoli: anche una pratica di volo di lunghi anni, priva di
incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo
conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste sempre un determinato
rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile
(aeromodello con motorizzazione). I soci di un’associazione o federazione
possono stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione.
Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e
all’esecuzione del modello:
Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera
la zona dell’elica. Tenere conto anche del fatto che gli oggetti di fronte
all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere
spinti via. Orientare sempre il modello in modo che non si possa muovere
in direzione di altre persone, nel caso di un avvio involontario del motore.
Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi in
funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
Precipitazione dovuta a un errore di comando: può succedere anche
al miglior pilota, quindi far volare il modello solo in ambiente sicuro e
su terreni omologati per aeromodelli.
Precipitazione dovuta a un errore tecnico, danni dovuti al trasporto o
danni precedenti non conosciuti: è obbligatorio controllare attenta-
mente il modello prima di ogni volo. Occorre tuttavia tenere sempre
conto che si può verificare un guasto tecnico o del materiale. Far
volare sempre il modello solo in luoghi sicuri.
Rispettare i limiti di funzionamento: un volo in condizioni fortemente
impegnative indebolisce la struttura e può comportare un guasto im-
provviso del materiale, o la caduta del modello durante voli successivi
dovuta a danni “latenti”.
IT
39
Istruzioni di sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Istruzioni di sicurezza per i kit di montaggio MULTIPLEX
Familiarizzare con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli MULTIPLEX vengono sottoposte
costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Nell’auguraci
che il contenuto della scatola soddis le vostre esigenze, vi invitiamo
comunque a controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima
dell’utilizzo, dal momento che le parti già lavorate non potranno essere
sostituite. Sarà nostra cura provvedere alla riparazione o sostituzione
dei componenti difettosi una volta accertato il difetto. Vi invitiamo quindi
a inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando
lo scontrino fiscale e una descrizione sintetica del difetto riscontrato.
Nell’ottica del perfezionamento tecnico continuo dei nostri modelli, ci
riserviamo di apportare in qualunque momento modiche al contenuto
della scatola di montaggio, in termini di forma, dimensioni, tecnica,
materiali e accessori senza preavviso. Le informazioni e le illustrazioni
riportate nelle presenti istruzioni non costituiscono il fondamento per la
rivendicazione di alcuna pretesa.
Importante!
I modelli radiocomandati, soprattutto gli aeromodelli, non sono
giocattoli nel comune senso del termine. La loro costruzione e il
loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, accuratezza
nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi.
Errori e imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento
possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non
possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione
e il funzionamento dei nostri modelli.
Avvertenza:
come ogni aereo, il modello ha dei limiti dal punto di vista statico! Voli in
picchiata e manovre rischiose possono causare il cedimento strutturale.
Si noti che: in questo caso il modello non è coperto da garanzia. In volo,
avvicinarsi con cautela alla sollecitazione massima possibile. Il modello
è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere
perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo
perfetto.
Svergolature: normalmente si possono escludere. Nel caso qualcosa
venisse piegato, ad es. durante il trasporto, lo si può riparare. L’ELAPOR
®
si comporta come il metallo. Se lo si piega in senso contrario, grazie alle
sue proprietà elastiche il materiale mantiene comunque la forma. Quando
si piega fare attenzione a non esagerare: la parte si potrebbe rompere!
Svergolature: ci possono essere! Per verniciare il modello, utilizzando
colori EC-Color non sarà necessario stendere una mano preliminare di
fondo. Le vernici opache danno spesso il miglior risultato estetico. Gli
strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari,
altrimenti il modello si deforma, diventa curvo, pesante e spesso perno
inutilizzabile.
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile
incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epossidica. Queste colle
aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza.
Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media,
preferibilmente Zacki2 ELAPOR
®
# 85 2727, perfezionata e adattata
all’espanso ELAPOR
®
. Utilizzando i prodotti Zacki2 ELAPOR
®
si può
rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece si utilizzano
colle diverse che necessitano di kicker/attivatore, spruzzare i prodotti
esclusivamente all’aperto, per ragioni di salute. Attenzione quando si
lavora con le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro
di pochi secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti
del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali protettivi
idonei! Tenere lontano dalla portata dei bambini! Per alcune operazioni è
possibile utilizzare anche la colla a caldo. Nelle istruzioni è indicato, dove
necessario!
Come lavorare con Zacki2 ELAPOR
®
La colla Zacki2 ELAPOR
®
è stata sviluppata appositamente per incollare
i modelli in espanso ELAPOR
®
. Per un incollaggio ottimale, attenersi ai
seguenti punti:
Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento
nettamente più debole. Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi
superfici far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti.
Spruzzare solo poco attivatore su un lato. Lasciar seccare l’attivatore
per ca. 30 secondi.
Per un incollaggio ottimale carteggiare la superficie con carta abrasi-
va (grana da 320).
Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica: Con-
servare i pacchi batteria in modo sicuro. Rispettare le avvertenze di
sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e
del caricabatteria. Proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione
che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente raffreddati.
Le istruzioni dei prodotti non possono essere riprodotte e /o
pubblicate su carta o in forma elettronica, nemmeno in parte,
senza l'esplicita autorizzazione scritta di Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG.
# 1-01291
IT
40
Accessori e utensili
Dati tecnici
Distinta pezzi
Accessori necessari Utensili necessari
Accessori opzionali
Pos. Pz Descrizione Materiale
1 1 Semiguscio fusoliera sinistro ELAPOR espanso
2 1 Semiguscio fusoliera destro ELAPOR espanso
3 1 Supercie alare sinistra ELAPOR espanso
4 1 Supercie alare destra ELAPOR espanso
5 1 Ipersostentatore sinistra ELAPOR espanso
6 1 Ipersostentatore destra ELAPOR espanso
7 1 Piano di quota ELAPOR espanso
8 1 Direzionale ELAPOR espanso
9 1 Capottina ELAPOR espanso
10 1 Ogiva ELAPOR espanso
Componenti in espanso
Pos. Pz Descrizione Materiale
11 1 Supporto motore materiale plastico stampato
12 2 Controcuscinetto ala materiale plastico stampato
13 1 Piastra capottina materiale plastico stampato
14 1 Cerniera ruotino di coda direzionale materiale plastico stampato
15 1 Cerniera ruotino di coda fusoliera materiale plastico stampato
16 1 Supporto superci anteriore materiale plastico stampato
Parti in materiale plastico
Apertura alare 1410 mm
Lunghezza sopra tutto 1.050 mm
Peso di volo 1.380 g
Supercie 39,9 dm²
Carico per unità di
supercie
34,6 g/dm²
Funzioni RC alettone, timone di quota, timone
direzionale, motore, ipersostentatori,
gancio di traino opzionale
2 Zacki2 ELAPOR
®
da 20g 1 -01291
1 Zackivator - attivatore per colla Zacki e CA 1 -01032
1 set motorizzazione FunCub NG 1 -01423
4 servi HS 55+ 1 -01205
2 servi HS 65 HB 112065
1 set di cavi FunCub NG 1 -01478
1 ricevente RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz 55810
1 batteria LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C con
Chip BID
316656
In caso di utilizzo del gancio di traino si consiglia:
1 ricevente RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz (al posto della RX-7)
55812
1 cacciaviti a testa piatta medio
1 pinza piatta piccola
1 chiave Inbus da 1,5mm (in dotazione)
1 chiave a forcella o tubo da 10 mm
1 rotolo di carta abrasiva grana 240-320
1 set telemetria SX per cockpit 25161
1 set galleggianti FunCub NG 1 -01539
1 set galleggianti FunCub NG blu 1 -01585
1 servo 55+ per gancio di traino 1 -01205
1 POWER-MULTIlight 73030
1 Lipo checker 118380
1 Hitec Multicharger X1 Red 114131
1 Wingstabi 7 canali 55010
1 Wingstabi RX 7 DR 55012
1 bilanciere elica 332355
IT
41
Distinta pezzi
Pos. Pz Descrizione Materiale
17 1 Supporto superci posteriore materiale plastico stampato
18 1 Supporto braccio fusoliera bra di carbonio fresata
19 2 Supporto braccio supercie materiale plastico stampato
20 2 Ipersostentatori squadretta materiale plastico stampato
21 6 Cerniere ipersostentatori A materiale plastico stampato
22 4 Cerniere ipersostentatori B materiale plastico stampato
23 3 Squadretta Twin materiale plastico stampato
24 1 Supporto per ogiva materiale plastico stampato
25 2 Ganci di chiusura capottina materiale plastico stampato
26 2 Linguette di chiusura capottina materiale plastico stampato
27 2 Supporto carrello materiale plastico stampato
Parti in materiale plastico
Pos. Pz Descrizione Materiale
28 1 Tubo a sezione quadrata vetroresina
29 2 Barre lettate acciaio zincato
30 2 Tubi bra di carbonio
31 2 Tondini vetroresina
Set tubo per longherone
Pos. Pz Descrizione Materiale
32 1 Contropiastra supporto carrello materiale plastico stampato
33 2 Ruote leggere ELAPOR espanso
34 1 Ruota superleggera ELAPOR espanso
35 1 Carrello principale acciaio per molle nichelato
36 1 Filo ruotino di coda acciaio per molle
37 4 Viti a croce acciaio zincato
38 1 Rivetti di tubo ottone
39 5 Spine lettate acciaio brunito
40 4 Anelli di regolazione ottone nichelato
41 1 Anello di regolazione ottone nichelato
Set carrello
Pos. Pz Descrizione Materiale
42 6 Spine lettate acciaio brunito
43 3 Raccordi per rinvii alluminio
44 2 Viti per lamiera con testa lenticolare acciaio zincato
45 9 Dadi ottone
46 4 Teste a forcella in metallo acciaio per molle
47 3 Bullone cardano alluminio
48 2 Dadi acciaio zincato
49 3 Rosette ottone
Set di viti
Pos. Pz Descrizione Materiale
50 2 Rinvio piano di quota / direzionale acciaio per molle
51 2 Rinvio alettone acciaio per molle
52 3 Rinvio ipersostentatori / gancio di traino acciaio per molle
Sacchetto accessori
IT
42
Distinta pezzi
Parti di ricambio
Se qualcosa va storto…
Pos. Pz Descrizione Materiale
53 3 Nastri in velcro parte uncinata
54 3 Nastri in velcro parte “stoffa”
55 1 Anello in velcro
56 1 Gancio di traino materiale plastico
57 1 Utensile multiuso materiale plastico
58 2 Viti per superci alari materiale plastico
59 1 Chiave a tubo metallo
Pos. Pz Descrizione Materiale
60 1 Decals parte A pellicola plottata
61 1 Decals parte B pellicola plottata
Pos. Pz Descrizione Materiale
62 1 Istruzioni di montaggio carta
63 1 Modulo reclami carta
64 1 Foglio accompagnatorio attestato di conoscenza carta
Sacchetto accessori
Decals
Istruzioni di montaggio
Cod. articolo Descrizione
1-01426 Fusoliera FunCub NG montata (senza RC e decals)
1-01427 Superci alari FunCub NG montate (senza RC e decals)
1-01428 Piani di quota FunCub NG montati (senza decals)
1-01429 Capottina FunCub NG montata (senza decals)
1-01430 Braccio per superci alari FunCub NG
1-01431 Ogiva FunCub NG verde
1-01518 Ogiva FunCub NG blu
1-01432 Mozzo portapale FunCub NG
1-01433 Set minuteria FunCub NG
1-01060 Decals FunCub NG A e B
1-01477 Set carrello FunCub NG
1-01492 Supporto carrello FunCub NG
224441 Set cerniera offset FunCub XL
733114 Elica 13x4
733198 Ruote superleggere Ø 120mm
733189 Ruotino di coda Ø 54
713340 Viti in plastica M5X50 10 pezzi
725136 Canopy Lock (chiusura capottina) 2 coppie
683112 5 pezzi di nastro con velcro
1-01484 Motore ROXXY BL C35-42-930 KV (solo questo è idoneo per FunCub NG)
1-01317 Regolatore ROXXY BL Control 740 S-BEC
1-01205 HS 55+
112065 HS 65 HB
1-01516 Decals FunCub NG blu A e B
1-01518 Ogiva FunCub NG blu
󱑇󱑉
󱑋
󱑍
󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
IT
43
Parti di ricambio
1 -01426 1 -01427
1 -01428 1 -01429
1 -01430 1 -01431 1 -01518
1 -01432
1 -014331 -01477
1 -01492
󱑇󱑉
verde blu
󱑋
󱑍 󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
IT
44
Istruzioni di montaggio
1. Prima del montaggio
Vericare la completezza delle parti in dotazione utilizzando la distinta a
pagina 40 e 42
Fig. 1&2
.
Si consiglia di lavorare su una base morbida, pulita e diritta per evitare
che il modello si danneggi durante il montaggio. Salvo diversamente
indicato, per incollare il modello utilizzare la nostra colla istantanea
Zacki2 ELAPOR
®
1-01291 CA.
Prima di procedere all’incollaggio, si consiglia di carteggiare leggermente
tutti i punti di contatto per garantire una buona adesione della colla.
Questa raccomandazione vale sia per l’incollaggio del materiale espanso
sul materiale espanso sia della plastica sul materiale espanso.
2. Preparare i semigusci
Incollare prima i tondini
󱑢
nei semigusci della fusoliera
󱐻
e
󱐽
. Per
prima cosa, ricoprire le fessure con un po’ di colla Zacki2 ELAPOR
®
,
quindi spingere i tondini nelle fessure servendosi di un cacciavite.
Distribuire un po’ di colla Zacki2 ELAPOR
®
sul tondino.
Inlare quindi il supporto motore
󱑎
e il supporto del braccio
󱑕
sul tubo
a sezione quadrata
󱑟
. Inserire l’unità “da asciutta” nel semiguscio della
fusoliera destro e contrassegnare con una matita le posizioni dei pezzi sul
tubo in bra di carbonio. A questo punto incollare le parti in plastica sul
tubo e sull’unità a lo nel semiguscio destro. Spingere il supporto motore
e il supporto del braccio a fondo nel semiguscio della fusoliera. Incollare
allo stesso modo le camere di chiusura
󱑜
. Inserire un dado M5
󱑳
in ciascun controcuscinetto dell’ala
󱑏
e incollare entrambi i cuscinetti
nella fusoliera facendo in modo che la lettatura si trovi nella mezzeria.
Assicurarsi che la colla non coli all’interno della lettatura.
Fig. 3 & 4
3. Preparare i servi della fusoliera
Portare entrambi i servi per il timone di quota e direzionale in posizione
neutra servendosi del radiocomando o di un servo tester n. 1-01359
(1500 µs) e montare la leva del servo perpendicolarmente a 90° rispetto
alla custodia del servo.
Importante: a causa del numero dispari di denti, le leve dei servi
non sono esattamente interscambiabili a 180°. Provare entrambe le
posizioni, afnché successivamente si possa avvitare saldamente la
leva del servo con la massima precisione possibile a 90°. Posizionare
i servi uno accanto all’altro e tagliare a lo la leva di sinistra di uno
e di destra dell’altro. Il metodo più semplice per svolgere questa
operazione è utilizzare una pinza tronchese.
Incollare i servi alle linguette nei semigusci, come mostrato qui
Fig. 5 & 6
Fissare i cavi dei servi negli alloggiamenti con qualche striscia di nastro
in velcro, in modo tale che quando si incollano i semigusci i cavi non diano
fastidio e non rimangano incastrati.
Fig. 7
Importante: ssare il collegamento a innesto dei servi con qualche
goccia di colla Zacki2 ELAPOR
®
afnché non si stacchino.
4. Incollare i semigusci
Assicurarsi che tutti i componenti siano posizionati correttamente e fare
una prova accoppiando i due semigusci da asciutti. Applicare una quantità
sufciente di colla Zacki2 ELAPOR
®
sui punti di contatto del semiguscio
destro. Prendere ora il semiguscio sinistro e incollare denitivamente
entrambi i pezzi.
Rimuovere immediatamente la colla istantanea in eccesso con un panno.
Prestare attenzione a non piegare i gusci per evitare che si formino
incurvamenti o disallineamenti. Lasciar asciugare la colla per un tempo
sufciente prima di passare alla fase successiva.
Fig. 8
5. Incollare la cerniera del ruotino di coda
Incollare la fusoliera con la cerniera del ruotino di coda
󱑒
sulla parte
posteriore della fusoliera.
Fig. 9
6. Incollare il piano di quota
Per prima cosa incollare la squadretta
󱑚
nel timone di
󱑇
quota
Fig. 10
. Questa operazione deve essere svolta con molta cautela.
Èconsigliabile prima carteggiare ed eliminare i residui di grasso dalle
parti in plastica. Lo stesso vale per tutte le altre cerniere e squadrette.
Al termine di questa operazione è possibile incollare il piano di quota alla
fusoliera. Cospargere di colla Zacki2 ELAPOR
®
le superci di contatto
della fusoliera e posizionare il piano di quota
Fig. 11
. Questo si deve
trovare in posizione orizzontale sulla fusoliera
Fig. 12
.
7. Incollare il piano di quota
Montare per primo il raccordo per rinvii, composto dai pezzi
󱑮󰯴󱑰󰯴󱑴
, sul timone direzionale con la cerniera del ruotino di coda
󱑑
(Fig. 13). Non stringere troppo il dado. Il raccordo per rinvii deve
poter ruotare con facilità. Fissare il dado con una goccia di colla Zacki
sulla parte di lettatura libera. Controllare ancora una volta la libertà di
movimento del raccordo per rinvii.
Successivamente è possibile incollare l’intera unità sul timone direzionale
󱑉
. Ora è possibile incollare il piano di quota laterale alla fusoliera
Fig. 14
.
Inserire la colla nelle aperture del piano di quota e sulle superci
di contatto, assemblare la cerniera del ruotino di coda, inserire
il lo del ruotino di coda
󱑧
per ssare l'asse in posizione
concentrica e applicare il piano di quota laterale esercitando la
dovuta pressione. Accertarsi che i componenti siano a 90°
Fig. 15
.
Quando la colla è asciutta, è possibile togliere nuovamente il lo del
ruotino di coda che verrà poi montato nella fase successiva.
8. Montaggio del carrello
Montare il ruotino di coda come mostrato qui
Fig. 16
e ssare l’unità
alla fusoliera
Fig. 17
.
Montare un supporto per il carrello
󱑞
dapprima lento (senza colla)
dall’alto attraverso la sezione della capottina sul tubo a sezione quadrata
in bra di carbonio nella fusoliera e contrassegnare la posizione corretta
con una matita.
Il supporto del carrello deve essere posizionato in maniera tale che il
carrello principale fuoriesca agevolmente dall’apertura inferiore della
fusoliera. A questo punto ssare il pezzo
󱑞
Fig. 18
con la colla. Quando
IT
45
Istruzioni di montaggio
la colla si è indurita, montare il carrello principale
󱑦
con la contropiastra
󱑣
e le quattro viti a croce
󱑨
sulla fusoliera. Montare le ruote
󱑤
con
gli anelli di regolazione
󱑫
e le viti Inbus
󱑪
come mostrato qui
Fig. 19
.
9. Montaggio del rinvio
Agganciare il rinvio del timone direzionale
󱑵
come mostrato qui
Fig. 17
nella leva del servo. Se si utilizzano i servi HS 65 consigliati da noi, è
possibile servirsi dei punti di aggancio mostrati. Per questa operazione,
usare le spine lettate
󱑭
e la chiave Inbus in dotazione
󱑾
. Il rinvio del
piano di quota viene agganciato
Fig. 20
come mostrato qui.
10. Montaggio delle superfici alari (non montare ancora i servi)
zPredisporre sul tavolo tutti i pezzi pronti all’uso
Fig. 21
. Fare una prova
di montaggio dei pezzi senza colla per prevenire possibili errori. A questo
punto, posizionare l’ipersostentatore nella fessura della supercie alare.
C’è un trucchetto per ottenere una fessura di pari misura a sinistra e
a destra. Prendere due strisce di cartoncino sottile o di carta ripiegata
e inserirle nella fessura. Fare lo stesso per la distanza dalla supercie
alare. Sono sufcienti due strisce di carta ripiegata per mantenere una
distanza sufciente. In questo modo gli ipersostentatori vengono montati
correttamente.
Quando tutto è posizionato correttamente, è possibile incollare le cerniere
e le squadrette. La procedura è la stessa già illustrata per i piani di
quota. In questa fase di montaggio procedere con estrema cautela per
evitare di incollare in maniera errata la cerniera o la squadretta. Quando
anche il supporto del braccio
󱑖
sarà incollato, si potrà procedere con il
montaggio della 2° supercie alare seguendo lo stesso schema.
11. Predisporre i servi delle superci
Occorrono un paio di servi per l’alettone e un paio per gli ipersostentatori.
Il montaggio della leva del servo è già stato illustrato al punto 3;
“Preparare i servi della fusoliera”. Vi è una differenza solo per i servi
degli ipersostentatori che necessitano di una leva più lunga
Fig. 22
.
Se si utilizzano i servi HS -55+ raccomandati, anche in questo caso è
possibile utilizzare i punti di aggancio mostrati. Dopo aver incollato i servi,
è possibile collegare il cavo di prolunga e innestare i cavi dei servi nelle
canaline predisposte. Fissare i cavi con una striscia di nastro adesivo.
Per montare e smontare agevolmente il modello, utilizzare il nostro set di
cavi FunCub NG 1-01478, che contiene tutte le prolunghe e tutti i fusibili
connettori necessari.
I rinvii alettone
󱑶
vengono montati come illustrato qui
Fig. 22
. Il servo
viene comandato con un impulso neutro. I servi degli ipersostentatori
devono invece trovarsi in posizione nale, afnché la leva del servo punti
verso l’ipersostentatore. Con questa regolazione, si ha disposizione una
corsa del timone di quasi 90° verso il basso.
Importante: con l’ipersostentatore a 0° il servo non deve mai
arrivare in battuta. Altrimenti potrebbe fondere. Lo stesso vale per
tutti gli altri servi.
A questo punto, occorre ssare i supporti delle superci alari
󱑓󰯴󱑔
con un po’ di colla Zacki2 ELAPOR
®
a una semiala, altrimenti non sarà
più possibile separare le superci
Fig. 23
.
12. Montaggio del gancio di traino opzionale
Il gancio di traino
󱑻
può essere montato in qualunque momento. Per
farlo, occorre incollarlo nell’apposita fessura sulla supercie alare destra
Fig. 24
. L'asse è predisposto per un servo HS-55+. Il servo viene
incollato con colla Zacki2 ELAPOR
®
. Il rinvio deve essere adattato alla
leva del servo utilizzata. Piegare opportunamente il rinvio con una pinza
piatta. La procedura ottimale prevede che il rinvio venga agganciato sulla
leva del servo il più possibile all’interno. Portare il gancio di traino in
posizione “chiusa” e tagliare il lo in eccesso a pari con il lato superiore.
Quindi utilizzare della carta abrasiva o un lima per levigare il prolo di
taglio del lo.
13. Montaggio del motore
Fig. 25
mostra schematicamente il montaggio del motore. Utilizzando
il nostro set motorizzazione 1-01423 si avranno tutti i componenti
predisposti a dovere. Il set contiene istruzioni dettagliate, lo speciale anello
distanziale e tutti gli accessori necessari. È progettato per funzionare in
maniera ottimale con FunCub NG e offre una potenza sufciente per
trainare un EasyGlider, Solius, Heron o Funray più volte a un’altezza
sufciente.
14. Preparare la capottina
Per prima cosa incollare la piastra 13 a lo con il lato inferiore della
capottina
Fig. 26
. Le fessure per le linguette di chiusura della capottina
devono coincidere con la massima precisione possibile con le aperture
nel materiale espanso. Cospargere le aperture con un po’ di colla Zacki2
ELAPOR
®
e premere a fondo le linguette no a che il dente superiore
della linguetta non è a lo con la piastra. Lasciar asciugare la colla e
provare a posizionare la capottina sulla fusoliera. Le linguette di chiusura
si devono inserire senza problemi.
15. Preparare il braccio della superficie alare
Inserire la barra lettata
󱑠
nel tubo in bra di carbonio
󱑡
.
Fig. 27
mostra da vicino il montaggio del braccio. Su un lato il dado
󱑰
viene
avvitato di ca. 10 mm. Sulla lettatura corta libera applicare un po’ di
colla Zacki e avvitare una testa a forcella
󱑱
nché la lettatura non
è a lo internamente con la forcella. Quindi avvitare il controdado sulla
testa della forcella. A questo punto ssare la barra lettata con un po’
di colla Zacki al tubo in bra di carbonio. Avvitare un dado
󱑰
anche
sull’altro lato e ssarlo con un po’ di colla Zacki. Non stringere troppo i
dadi, altrimenti il tubo in bra di carbonio potrebbe deformarsi. Quando
la lunghezza è regolata correttamente, ssare la seconda testa a forcella
con un altro dado
󱑰
. Durante la regolazione della lunghezza del braccio,
non bisogna modicare per nessun motivo la forma a V della supercie
alare
Fig. 28
. Montare il modello e agganciare i bracci alla supercie
alare. Le teste a forcella inferiori devono essere regolate in modo tale
che si possano agganciare e sganciare senza essere messe in tensione.
Per aprire le teste a forcella utilizzare l’utensile multiuso
󱑼
in dotazione
Fig. 29
.
IT
46
Istruzioni di montaggio
16. Montaggio dei componenti RC
Incollare il regolatore con una striscia di nastro con velcro
󱑸󱑸
sulla
parete destra della fusoliera nell’apposita apertura
Fig. 30
. La ricevente
è collocata dietro al supporto del carrello
Fig. 31
. Questa sede è di
forma angolare su tutti i modelli e pertanto adatta per l’installazione di
un Wingstabi. Per prima cosa incollare i servi alla ricevente e fissare
quest’ultima alla sua sede con un pezzo di nastro con velcro
󱑸󱑸
. Se
si utilizza il nostro set per cavi, contrassegnare uno dei due connettori per
alta corrente verdi e il suo pezzo di riscontro (ad es. con un pennarello).
In questo modo si eviteranno possibili scambi durante il montaggio del
modello.
Importante: quando si posizionano le antenne, occorre accertarsi
che queste non vengano oscurate dalla batteria, dal regolatore o dal
cavo.
A questo punto è possibile montare il supporto del carrello
󱑞
e l’anello
in velcro
󱑺
. Infilare dapprima l’anello dall’alto nel supporto del carrello,
quindi sotto al tubo a sezione quadrata e sull’altro lato dal basso verso
l'alto
Fig. 32
. A questo punto sollevare leggermente il supporto del
carrello e applicare un po’ di colla Zacki2 ELAPOR
®
sul tubo a sezione
quadrata. Spingere il supporto del carrello contro la piastra già montata.
Mentre si esegue questa operazione, premere bene verso il basso sul
tubo a sezione quadrata. In questo modo si crea una grande superficie di
appoggio per la batteria di motorizzazione (3S 2600mAh).
17. Applicare i decals
Ora è il momento di applicare i decals. Le parti in espanso devono
essere prive di grasso e polvere. I singoli decalcabili sono già fustellati.
Procedere con cautela nel sollevare l'adesivo dalla pellicola, soprattutto
in corrispondenza degli angoli e delle punte. Qui l’adesivo potrebbe
strapparsi leggermente. Evitare anche di tirare con forza l’adesivo per
non tenderlo eccessivamente. Non toccare la superficie di incollaggio con
le dita. Per la posizione corretta degli adesivi consultare
Fig. 33
.
Dopo aver incollato tutti gli elementi, ripassarli ancora una volta con le
dita. Sull'estremità alare si può utilizzare il fon per evitare la formazione di
pieghe (non superare i 70°).
18. Impostazioni
Il baricentro viene regolato a 82 mm dietro al listello vicino alla fusoliera.
Qui sono presenti delle piccole semisfere sotto la superficie alare.
Bilanciare il modello muovendo le semisfere con gli indici. Spostando la
batteria di motorizzazione si influisce sul bilanciamento. Il modello (qui
sollevato/tenuto in alto) dovrebbe avere il naso leggermente abbassato
Fig. 34
. Dopo aver bilanciato il modello sul baricentro indicato, è
possibile incollare un’altra striscia di nastro con velcro
󱑸
sul supporto
batteria. Il pezzo di riscontro
󱑹
viene incollato sotto la batteria. In questo
modo è assicurato contro possibili spostamenti.
Cautela: tutte le operazioni di programmazione devono essere svolte
con l'elica smontata. Se lo si desidera, è possibile anche scollegare
i cavi del motore. L'avvio involontario di un motore comporta un
potenziale di rischio molto elevato!!!
Impostare le corse dei timoni come descritto di seguito:
Alettone: +22 mm / -12 mm
Timone di quota: +25 mm / -22 mm
Direzionale: + 28 mm / - 28 mm
Ipersostentatori: Posizione di partenza -12 mm
Posizione di atterraggio -75 mm con timone di quota
miscelato -10 mm
Importante: in caso di deflessione completa, i servi non devono
per nessun motivo arrivare in battuta. Accertarsi che le cerniere e i
raccordi per rinvii siano facilmente accessibili. In caso di sovraccarico
i servi potrebbero danneggiarsi.
Quando tutte le corse sono state correttamente impostate e le direzioni di
azione dei timoni sono state controllate di nuovo, è possibile completare
la motorizzazione. A questo punto è tutto pronto per il primo volo.
Vi auguriamo buon divertimento e un’esperienza di volo entusiasmante
con il vostro nuovo modello.
Lo staff di Multiplex Modellsport
IT
47
󱑧
󱑩
Fig. 1
Fig. 2
Componenti in espanso
Minuteria
󱐻
󱐽
󱐿
󱑁
󱑃
󱑅
󱑇
󱑉
󱑋
󱑍
󱑢
󱑾
󱑸
󱑹
󱑵
󱑡
󱑠
󱑟
󱑎
󱑶
󱑷
󱑘
󱑙
󱑻
󱑛
󱑜
󱑝
󱑺
󱑔
󱑓
󱑐
󱑖
󱑕
󱑱
󱑦
󱑣
󱑞
󱑥
󱑤
󱑯
󱑨
󱑗
󱑮
󱑲
󱑫󰯴󱑬
󱑰
󱑴
󱑪󰯴󱑭
󱑚
󱑏
󱑳
󱑽
󱑑
󱑒
󱑼
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

MULTIPLEX Bk Funcub Ng Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario