DeWalt DHS780 Manuale utente

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale utente
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19
English (original instructions) 31
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 53
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 65
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 77
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 89
Português (traduzido das instruções originais) 99
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 111
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 121
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 131
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
65
ITALIANO
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
TRONCATRICE
DHS780
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione
meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
DHS780 DHS780-XE
Tensione
V
AC
230 230
UK & Ireland
V
AC
230/115
Tipo
20 20
Corrente
A
AC
8/15 8
Tipo batterie
Li-Ion Li-Ion
Tensione batteria
V
DC
2 x 54 2 x 54
Diametro lama mm 305 305
Alesatura lama mm 30 25,4
Spessore lama mm 1,6 1,6
Velocità max. lama min
-1
3 800 3 800
Capacità max. di taglio a 90° mm 345 345
Capacità max. di taglio a 45° mm 244 244
Profondità max. di taglio 90° mm 112 112
Profondità max. di taglio a 45° mm 56 56
Taglio obliquo (posizioni max.)
a sinistra 50° 50°
a destra 60° 60°
Taglio inclinato (posizioni max.)
a sinistra 49° 49°
a destra 49° 49°
Obliquo a 0°
Larghezza risultante ad altezza max. 112 mm
mm 299 299
Larghezza risultante ad altezza max. 110 mm mm 303 303
Altezza risultante a larghezza max. 345 mm
mm 76 76
Taglio obliquo 45° a sinistra
Larghezza risultante ad altezza max. 112 mm mm 200 200
Altezza risultante a larghezza max. 244 mm
mm 76 76
Taglio obliquo 45° a destra
Larghezza risultante ad altezza max. 112 mm mm 211 211
Altezza risultante a larghezza max. 244 mm
mm 76 76
Inclinato a sinistra a 45°
Larghezza risultante ad altezza max. 63 mm mm 268 268
Altezza risultante a larghezza max. 345 mm
mm 44 44
Inclinato a destra a 45°
Larghezza risultante ad altezza max. 62 mm mm 193 193
Altezza risultante a larghezza max. 345 mm
mm 28 28
Tempo di frenatura automatica della lama s < 5 < 5
Peso (senza i pacchi batteria o l’alimentatore)
kg 25,5 25,5
Valori di rumorosità (somma vettore triassiale) secondo EN61029-2-9
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni)
dB(A) 91 91
L
WA
(livello potenza sonora)
dB(A) 102 102
K (incertezza per il livello sonoro dato)
dB(A) 3 3
AVVERTENZA: Il livello di emissione di vibrazioni si riferisce alle applicazioni principali
dellelettroutensile. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse,
con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di
esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in
cui l’apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli
effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e
degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare illavoro.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Troncatrice
DHS780
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/EC, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-9:2012 +A11:2013.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa
dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
28.02.2017
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il
manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata,
provoca il decesso o lesioni personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene
evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata,
può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se
non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Norme Generali di Sicurezza
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottare sempre le elementari norme
di sicurezza atte a ridurre
i rischi di incendio, scosse elettriche e ferimenti, incluso
quantosegue.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale e
conservare questeistruzioni.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI
Regole Generali per la Sicurezza
1 . Tenere pulita l’area dilavoro.
ʵ Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa diincidenti.
2 . Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente dilavoro.
ʵ Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti in ambienti carichi
di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro (250 - 300 lux). Non usare l’utensile
quando vi sia il rischio di provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con
atmosfera gassosa einfiammabile.
3 . Proteggersi da scaricheelettriche.
ʵ Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio tubi, termosifoni,
cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es. alto livello di umidità, polvere
metallica, ecc.), si può aumentare la sicurezza elettrica collegando in serie un
trasformatore d’isolamento o un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
4 . Tenere lontane le altre persone dall’area dilavoro.
ʵ Non consentire ad altre persone non coinvolte nel lavoro, specialmente bambini, di
toccare lo strumento o il cavo di prolunga e tenerle lontane dall’area dilavoro.
5 . Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso.
ʵ Quando non vengono usati, riporre gli utensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla
portata deibambini.
6 . Non forzare l’utensile.
ʵ Lo strumento offre prestazioni migliori e più sicure se viene utilizzato secondo il
regimeprevisto.
7 . Usare l’utensileadatto.
ʵ Non forzare utensili di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di
maggiore potenza. Non usare attrezzi per scopi diversi da quelli dichiarati. Per esempio,
non montare seghe circolari dentate per tagliare rami otronchi.
8 . Usare il vestiarioappropriato.
ʵ Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati
nelle parti mobili dell’utensile. Si raccomanda l’uso di scarpe antiscivolo quando si lavora
all’esterno. Raccogliere i capelli se si portanolunghi.
9 . Utilizzare l’equipaggiamento diprotezione.
ʵ Indossare sempre gli occhiali di sicurezza. Indossare una visiera protettiva o una
mascherina contro la polvere se le operazioni da svolgere causano la creazione di polvere
66
ITALIANO
o di particelle volatili. Se tali particelle possono essere particolarmente calde, indossare
anche un grembiule resistente al caldo. Fare sempre uso di sistemi di otoprotezione.
Indossare sempre un elmetto disicurezza.
10 . Connettere l’apparecchiaturaaspirapolvere.
ʵ Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine aspirazione e raccolta della
polvere, verificare che vengano collegati e utilizzaticorrettamente.
11 . Non utilizzare il cavo del caricabatterie p il cavo dell’alimentatore DCB500 in
modoimproprio.
ʵ Non disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio e spigoli appuntiti. Non trasportare mai
l’elettroutensile tenendolo dal cavo dialimentazione.
12 . Bloccare il pezzo dalavorare.
ʵ Ove possibile usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la
sicurezza piuttosto che utilizzare la mano e consente di mantenere entrambe le mani
libere per operaremeglio.
13 . Nonsbilanciarsi.
ʵ Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizionimalsicure.
14 . Mantenere gli utensili concura.
ʵ Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più sicuro utilizzo.
Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Ispezionare
periodicamente gli strumenti e, in caso di danni, richiederne la riparazione da parte di un
centro di assistenza autorizzato. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti
e senza tracce di olio egrassi.
15 . Scollegare gliutensili.
ʵ Quando non è in uso, prima di effettuare la manutenzione e prima di cambiare pezzi
quali lame, punte e parti taglienti, scollegare l’utensile dalla presa dialimentazione.
16 . Rimuovere chiavi ed altriutensili.
ʵ Prendere l’abitudine di controllare che le chiavi di regolazione e le brugole siano state
rimosse dallo strumento prima di mettere infunzione.
17 . Evitare l'avvio accidentale dell'utensile.
ʵ Non trasportare l’elettroutensile tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che
l’interruttore dell’elettroutensile sia in posizione “off” prima di collegarlo alla rete di
alimentazioneelettrica.
18 . Utilizzare cavi di prolunga peresterni.
ʵ Prima dell’impiego, ispezionare il cavo di prolunga e sostituirlo se è danneggiato. Quando
si utilizza l’elettroutensile all’aperto, usare esclusivamente cavi di prolunga adatti per uso
esterno e specificamentemarcati.
19 . Lavorare rimanendoconcentrati.
ʵ Prestare sempre attenzione a ciò che si sta facendo. Usare il proprio buon senso.
Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol o
sostanzestupefacenti.
20 . Controllare che non vi siano partidanneggiate.
ʵ Prima dell’uso, controllare scrupolosamente che non vi siano parti danneggiate e che
l’elettroutensile sia in grado di svolgere le proprie funzioni in modo corretto. Controllare
che non vi siano parti mobili disallineate o inceppate, componenti rotti e altre condizioni
che possano influire sull’uso dell’elettroutensile. Un dispositivo di protezione o qualsiasi
altra parte dell’elettroutensile che risultino danneggiati devono essere riparati in
maniera adeguata o sostituiti presso un centro di assistenza autorizzato, a meno
che non sia diversamente indicato nel presente manuale d’istruzioni. Gli interruttori
difettosi devono essere sostituiti da un centro di assistenza autorizzato. Non usare
l’elettroutensile se l’interruttore non lo accende e spegne. Non tentare mai di effettuare
riparazionipersonalmente.
AVVERTENZA! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile
per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio
diinfortuni.
21 . Fare eseguire le riparazioni da una personaqualificata.
ʵ Il presente strumento elettrico è conforme alle normative di sicurezza applicabili. Le
riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato, utilizzando
parti di ricambio originali per evitare possibili pericoli per l’utente.
Norme di Sicurezza Supplementari per le Troncatrici
La macchina è dotata di un cavo di alimentazione specificamente configurato dal produttore
o dall’agente autorizzato allamanutenzione.
Non utilizzare la troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati dalproduttore.
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione, se le protezioni non funzionano o
se non è stata eseguita la corretta manutenzione delleprotezioni.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia saldamentefissato.
Mantenere la superficie attorno alla macchina in piano, omogenea e priva di materiali di
scarto quali trucioli oschegge.
Utilizzare lame accuratamente affilate. Rispettare il contrassegno della massima velocità
sullalama.
Selezionare la lama corretta per il materiale datagliare.
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le manopole di bloccaggio e le
impugnature di fissaggio siano benserrate.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando lo strumento è collegato alla
fonte dialimentazione.
Non mettere le mani dietro il guidapezzo avvicinandosi a più di 100mm da uno dei due
lati della lama, per rimuovere resti di legno o per qualsiasi altro motivo, mentre la lama sta
girando. La vicinanza della lama in rotazione alla mano potrebbe non essere evidente e
potrebbero verificarsi lesionigravi.
Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina in movimento incastrandovi
uno strumento o ponendo un altro oggetto contro la lama; tale azione potrebbe causare
incidentigravi.
Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio. L’uso non corretto
di un accessorio può causaredanni.
Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo, utilizzare un supporto o
indossareguanti.
Prima dell’uso accertarsi che la lama sia montatacorrettamente.
Verificare che la lama ruoti nella direzionecorretta.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato. Fare riferimento ai
dati tecnici per le corrette capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame specificate in questo
manuale, conformi alla norma EN 847-1.
Prendere in considerazione l’applicazione di lame specificamente progettate per ridurre
larumorosità.
Non usare lame HSS (acciaio ad alta velocità).
Non utilizzare lame di troncatrice spaccate odanneggiate.
Non utilizzare mole abrasive o didiamante.
Non utilizzare mai la troncatrice senza la piastra ditaglio.
Prima di ogni taglio, assicurarsi che la macchina siastabile.
Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore.
Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’alberomotore.
La protezione della lama si solleva automaticamente quando viene premuta la leva di rilascio
del blocco della testa e quando il braccio viene abbassato; si abbassa sopra la lama quando il
braccio vienesollevato.
Non sollevare manualmente la protezione della lama a meno che la troncatrice non sia
spenta. La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione o la
rimozione delle lame oppure per ispezionare lalama.
Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione del motore siano pulite e prive
dischegge.
Sostituire la tavola da taglio ove usurata. Consultare l’elenco delle parti soggette a
manutenzione fornito indotazione.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostituire la lama, scollegare sempre la
macchina dalla fonte dialimentazione.
Non eseguire operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è ancora accesa e la testa
non si trova nella posizionesuperiore.
Se si utilizza un LED per indicare la linea di taglio, assicurarsi che il LED sia di classe 2 in
conformità alla normativa EN 62471. Non sostituire un diodo LED con uno di tipo diverso. Se
danneggiato, far riparare il LED da un agente di manutenzioneautorizzato.
La sezione anteriore della protezione è dotata di feritoie per consentire la visibilità durante
il taglio. Sebbene le feritoie riducano drasticamente la quantità di detriti volanti, sono pur
sempre delle aperture sulla protezione e pertanto si consiglia di indossare sempre occhiali di
sicurezza prima di guardare attraverso leferitoie.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la troncatrice a un dispositivo di raccolta della
polvere. Tenere sempre in considerazione i fattori che condizionano l’esposizione alla polvere,
quali:
ʵ il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato produce più polvere del legno);
ʵ l’affilatura della lama;
ʵ la regolazione corretta della lama;
Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)
Cat # V
DC
Ah
Peso
kg
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9.0/3.0 1.25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.48 140 70 45 45 45 90
Batterie
Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)
Cat #
DC
Peso
67
ITALIANO
ʵ dispositivo di estrazione della polvere con velocità non inferiore a 20 m/s.
Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i deflettori e i camini siano regolaticorrettamente.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono sull’esposizione
al rumore:
ʵ utilizzare lame progettate per ridurre le emissioni acustiche;
ʵ utilizzare solo lame benaffilate.
La manutenzione della macchina deve essere eseguita a intervalliregolari.
Fornire un’illuminazione generale o localeadeguata.
Assicurarsi che gli eventuali distanziatori e anelli dell’alberino siano adatti allo scopo indicato
nel presentemanuale.
Astenersi dal rimuovere trucioli o altre parti del pezzo da lavorare dall’area di taglio mentre la
macchina è un funzione e la testa della sega non si trova nella posizionesuperiore.
Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 200mm.
Senza ulteriore supporto, per il taglio trasversale la macchina è progettata per accettare
dimensioni massime del pezzo da lavorare di:
ʵ Altezza massima: 112mm
ʵ Larghezza massima: 345mm
ʵ Lunghezza massima: 600mm
ʵ I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un adeguato supporto
aggiuntivo, es. il supporto DE7023-XJ o il supporto DE7033-XJ. Fissare sempre il pezzo da
lavorare in modosicuro.
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediatamente la macchina e
scollegarla dalla presa dicorrente.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in modo da impedire ad
altre persone di utilizzare la macchinadifettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di alimentazione anormale durante
il taglio, spegnere la macchina e scollegarla dalla presa di corrente. Rimuovere il pezzo da
lavorare e assicurarsi che la lama della sega sia libera di muoversi. Accendere la macchina e
avviare una nuova operazione di taglio con una forza di alimentazioneridotta.
Non tagliare mai le leghe leggere, specialmente ilmagnesio.
Ove possibile, montare la macchina ad un banco utilizzando bulloni con un diametro di 8
mm e 80 mm dilunghezza.
accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per l’uso, la regolazione e il
funzionamento dellamacchina.
Prima della lavorazione, selezionare la lama corretta per il materiale datagliare.
Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità contrassegnata sulla lama è almeno pari alla
velocità indicata nelle specifiche dellalama.
Prima di ciascun taglio, assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie stabile e
uniforme per impediremovimenti.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioniuditive.
Rischio di lesioni personali causati da scheggevolanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante lalavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzoprolungato.
Sicurezza elettrica
Questo elettroutensile è stata progettato per funzionare con tensioni di corrente diverse (2
batterie da 54 V e alimentatore da 115 V c.c. o 230 V c.c). Verificare sempre che la tensione
della batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi inoltre che la tensione
dell’alimentatore con cavo e del caricabatterie corrisponda a quella della presaelettrica.
Lelettroutensile, l’alimentatore con cavo e il caricabatterie
DeWALT
possiedono un
doppio isolamento in conformità alle normative EN61029 ed EN60335, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
AVVERTENZA: le unità da 115 V devono essere alimentate tramite un trasformatore
di isolamento a prova di guasto con schermatura collegata a terra tra l’avvolgimento
primario e quellosecondario.
Sostituzione della spina (solo per Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario installare una nuova spina:
smaltire la vecchia spina in modo sicuro;
collegare il filo marrone al terminale sotto tensione nella spina;
collegare il filo blu al terminaleneutro.
AVVERTENZA: non deve essere effettuato nessun collegamento al terminale di messa
aterra.
Seguire le istruzioni di montaggio fornite con spine di buona qualità. Fusibile raccomandato
per il caricabatterie: 3A. Fusibile raccomandato per l’alimentatore con cavo:13A.
Uso di un cavo di prolungamento per il caricabatterie o
l’alimentatore con cavo
Non deve essere utilizzato un cavo di prolunga a meno che non sia strettamente necessario.
Utilizzare un cavo di prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso del caricabatterie
o dell’alimentatore con cavo (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è di
1,5mm
2
; la lunghezza massima è30m.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’interalunghezza.
Uso dell’alimentatore con cavo DCB500
L’alimentatore con cavo
DeWALT
è concepito
per fornire corrente agli elettroutensili senza filo
FLEXVOLT
DeWALT
con 2 pacchi batteria da 54 V.
Inserire l’alimentatore con cavo nella fessura delle
batterie della troncatrice (consultare il capitolo
Inserimento e rimozione dell’alimentatore con
cavo e la Figura D) e inserire la spina in una presa
elettrica c.a.. Sarà l’alimentatore a fornire corrente
all’elettroutensile. L’alimentatore con cavo
DeWALT
dovrà essere collegato esclusivamente a una rete elettrica standard da 230 V. Le unità da 115 V
devono essere collegate a un trasformatore da 115 V.
L’alimentatore con cavo è adatto per l’uso con gli elettroutensili senza filo con doppio
isolamento FLEXVOLT™
DeWALT
con 2 pacchi batteria da 54 V. Il modello del DCB500 per l’UE
non è dotato di un contatto diterra.
L’alimentatore con cavo
DeWALT
deve essere collegato esclusivamente a una rete elettrica con
una tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dei valori nominali del DCB500
e non può essere usato con una fonte di alimentazione c.c. Verificare che la corrente nominale
dell’elettroutensile sia inferiore o uguale a quella dell’adattatore dicorrente.
Istruzioni per l’uso aggiuntive specifiche
L’alimentatore con cavo potrebbe diventare caldo al tatto durante l’uso. Questa è una
condizione normale, e non indica unproblema.
IMPORTANTE: l’alimentatore non richiede manutenzione da parte dell’utente e all’interno
non vi sono parti riparabili dall’utente. Il cavo di alimentazione può essere sostituito presso un
centro di assistenzaautorizzato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria
DeWALT
non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare
nel modo più semplicepossibile.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di
sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul
caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con labatteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al
caricabatterie. Pericolo di scossaelettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una
corrente nominale residua di 30mA oinferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente
batterie ricaricabili
DeWALT
. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando
lesioni personali edanni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente,
i contatti di carica esposti all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da
materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo,
ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle
metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il
caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie
dalla presa prima di cominciare apulirlo.
NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso
da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per lavorareinsieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare
le batterie ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa
elettrica ofolgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia oneve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il
rischio che si dannegginoentrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia
inciampare o altro che lo possa danneggiare osollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi
di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria
su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare
calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il
caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli
sostituireimmediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato
danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione,
portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il
rischio di scossa elettrica, folgorazione oincendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire
immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persone qualificate per
evitarepericoli.
68
ITALIANO
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il
rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V
standard di rete. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie daveicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il gruppobatterie.
2. Inserire il pacco batteria
22
nel caricabatteria, assicurandosi che sia completamente
posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando
che è iniziato il processo dicarica.
3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce rossa che rimane continuamente
accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in questo
momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie,
premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria
32
sul paccobatteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-Ion, caricare
completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la primavolta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del paccobatteria.
Indicatori di carica
in carica
carica completa
ritardo per pacco caldo/freddo*
* La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell’indicatore gialla sarà illuminata
durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura
adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura dicaricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria
indicherà una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante
con la dicitura pacco batteria o caricabatteriadifettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema delcaricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro
di assistenza autorizzato per esseretestati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia
automaticamente un ritardo pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché
la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa
automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la
massima durata dellabatteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria
caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e
non tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria siscalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco
batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere
raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se
le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all’interno
delcaricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico
che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamentocompleto.
L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione
Elettronico. In tal caso, riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è
completamentecarica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione
verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare
il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che
possano impedire il flusso d’aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per
la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro
utilizzando viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza
con un diametro della testa della vite di 7–9mm, fissata nel legno a una profondità ottimale
lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a
vista e inserirle fino in fondo nellefessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla presa
di alimentazione CA prima della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso
dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non
metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido
all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo
e latensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare
il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le
procedure di caricadescritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione della
batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o ifumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in
modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria
potrebbe rompersi e provocare gravi lesionipersonali.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria
DeWALT
.
NON spruzzare o immergere in acqua o in altriliquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il pacco batteria in posti dove
la temperatura raggiunge o supera 40˚C (104˚F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è
completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono
bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materialitossici.
Se il contenuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente
con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con
acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure
mediche, l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e
di sali dilitio.
Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie
respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a curemediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a
scintilla o afiamma.
AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se
l’involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie.
Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco
batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato
travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto
con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria
danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per ilriciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco
batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i
terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli,
tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi,etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una
superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati
con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma
potrebbero caderefacilmente.
Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle batterie può causare incendi se
i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi.
Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti
e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un
cortocircuito.
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte
dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di
merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione di trasporto aereo
internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo
europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le
celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3 delle
Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di mercipericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria
DeWALT
sarà esentata dalla
classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo le
spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh)
richiederà una spedizione Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni di litio
hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della
regolamentazione,
DeWALT
sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli ioni di litio a
prescindere dalla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo)
possono essere effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in wattore della
batteria non sia superiore a 100Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di
responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di
imballaggio/etichettatura/contrassegno edocumentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono
accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna
garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie
attività sia conformi alle normative invigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT
TM
La batteria
DeWALT
FLEXVOLT
TM
ha due modalità: Uso eTrasporto.
Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT
TM
è utilizzata autonomamente o si trova in un
prodotto
DeWALT
18V, funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT
TM
si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V),
funzionerà come batteria da54V.
69
ITALIANO
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT
TM
, la batteria
è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all’interno del pacco risultando
in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La
quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate
norme di spedizione imposte sulle batterie con wattorasuperiore.
Per esempio, la classificazione di Trasporto Wh potrebbe
indicare 3x36 Wh, ovvero 3 batterie di 36 Wh ciascuna.
La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108Wh
(1batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato
direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere
il massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a
temperatura ambiente quando nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria
completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per
risultatiottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco
batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria
riportano i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Vedere i Dati Tecnici per il tempo diricarica.
Non toccare con oggetticonduttivi.
Non caricare pacchi batteriadanneggiati.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavidifettosi.
Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e 40 ˚C.
Solo per usointerno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l’ambiente.
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente con i caricabatteria designati da
DeWALT
. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da
DeWALT
con un caricabatteria
DeWALT
potrebbero causare un’esplosione o comportare
altre situazioni dipericolo.
Non bruciare il paccobatteria.
UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108
Wh (1 batteria con 108 Wh).
TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh
indica 3 x 36 Wh (3batterie di 36 Wh).
Tipo batterie
Il modello DHS780 funziona con due pacchi batteria da 54 volt.
È possibile usare i pacchi batteria DCB546, DCB547. Fare riferimento ai Dati Tecnici per
ulterioriinformazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 troncatrice DHS780
1 lama
Nella borsa:
1 chiave per la lama
1 morsetto per il bloccaggio del materiale
1 sacchetto raccoglipolvere
1 manuale di istruzioni
Potrebbero essere inclusi:
1 alimentatore con cavo DCB500
DeWALT
2 pacchi batteria da 54 V
1 caricabatterie a doppia porta
Verificare la presenza di eventuali danni all’utensile, ai componenti o agli accessori che
possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo
questomanuale.
Riferimenti sull’utensile
Sull’utensile compaiono i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Indossare protezioniacustiche.
Indossare protezionioculari.
Punto ditrasporto.
Tenere le mani lontane dallalama.
Non fissare direttamente la sorgenteluminosa.
Posizione del codice data (Fig. D)
Il codice data (31), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato all’interno
dell’alloggiamento.
Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
Description (Fig. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury
couldresult.
1
Lower guard
2
Head up-lock release lever
3
Operating handle
4
Carrying handle
5
Trigger switch
6
Trigger lock-off button
7
Bench mounting holes
8
Mitre lock handle
9
Mitre release button
10
Mitre detent override lever
11
Kerf plate
12
Mitre scale pointer
13
Mitre scale
14
Mitre scale screws
15
Hand indentations
16
Fence
17
Bevel scale
18
Bevel scale pointer
19
Lock down pin
20
Slide lock lever
21
XPS™ on/off switch
22
Battery packs
23
Rails
24
Rail lock knob
25
Rail adjustment screw
26
Dust port
27
Hex wrench
28
Bevel lock knob
29
Clamp hole
30
Bevel stop override knob
31
Date code (Fig. D)
32
Battery release buttons
33
Wing nut
34
Depth adjustment screw
35
Grooving stop
Uso previsto
La troncatrice
DeWALT
DHS780vè stata progettata per il taglio professionale di legno, prodotti
in legno e plastica. Esegue operazioni di taglio incrociato, obliquo e a quartabuono in modo
semplice, accurato e sicuro.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con una lama dal diametro nominale di 305 mm
e punta in metallo duro.
NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili ogas.
Questa troncatrice è un apparato elettrico professionale. NON consentire ai bambini di entrare
in contatto con l’elettroutensile. L’uso di questo utensile da parte di persone inesperte deve
avvenire sottosorveglianza.
AVVERTENZA! Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelliprevisti.
Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è previsto per l’uso da parte di bambini
piccoli o persone inferme senza adeguatasupervisione.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sottoposte sorveglianza o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all’uso
dell’utensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non
devono mai essere lasciati da soli con questoprodotto.
Disimballaggio (Fig. A, G)
1. Aprire la scatola e rimuovere la troncatrice dal materiale d’imballaggio servendosi della
comoda impugnatura di trasporto
4
, come illustrato nella FiguraG.
2. Disporre la troncatrice su una superficie liscia epiana.
Esempio di marcatura sull’etichetta d’uso
e trasporto
70
ITALIANO
3. Liberare la manopola di bloccaggio guida
24
e spingere indietro la testa della troncatrice
per bloccarla nella posizioneposteriore.
4. Premere leggermente l’impugnatura di azionamento
3
ed estrarre il perno di bloccaggio
in basso
19
.
5. Rilasciare con cautela la pressione verso il basso e tenere l’impugnatura di azionamento,
lasciando che il braccio si sollevi fino alla massimaaltezza.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio
accidentale potrebbe provocare lesioni apersone.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria, alimentatori con cavo e
caricabatterie
DeWALT
.
Montaggio sul banco (Fig. A, Z)
Tutti e quattro i piedini sono dotati di fori
7
per facilitare il montaggio sul banco. Sono
disponibili fori di due dimensioni diverse per adattarsi alle varie dimensioni delle viti. Utilizzare
uno dei due fori; non è necessario usarlientrambi.
Montare sempre la sega su una superficie stabile per impedire eventuali movimenti. Per
migliorare la portabilità dell’utensile, è possibile montarlo su un pezzo di compensato dello
spessore di 12,7 mm o superiore, che può poi essere fissato al supporto di lavoro oppure
spostato su altre postazioni di lavoro e nuovamentefissato.
NOTA: se si sceglie di fissare la troncatrice su un pezzo di compensato, accertarsi che le viti di
montaggio non sporgano dal lato inferiore del legno. Il compensato deve essere montato a
livello sul supporto di lavoro. Per il bloccaggio della troncatrice su qualsiasi superficie di lavoro,
bloccare solo le borchie dove si trovano i fori delle viti di fissaggio. Bloccaggi effettuati in altri
punti, infatti, interferiscono con il corretto funzionamento dellamacchina.
ATTENZIONE: per evitare inceppamenti e imprecisioni, accertarsi che la superficie di
montaggio non sia imbarcata o non uniforme in altro modo. Se la troncatrice oscilla sulla
superficie, infilare un pezzo sottile di materiale sotto uno dei piedini finché la macchina
non risulta salda sulla superficie difissaggio.
Inserimento e rimozione dei pacchi batteria dall’utensile (Fig. C1)
NOTA: per ottenere risultati ottimali, assicurarsi che i pacchi batteria siano completamente
carichi prima dell’uso.
Per inserire i pacchi batteria
22
nell’elettroutensile, allinearli alle guide sul lato
dell’alloggiamento del motore e farli scorrere finché non si incastrano saldamente
nell’elettroutensile, assicurandosi che non si sgancino. Inserire la linguetta di copertura
antipolvere (39) nel vano dell’alimentatore con cavo
37
tra lebatterie.
AVVISO: quando l’alimentatore con cavo non è in uso lasciare la linguetta di
copertura antipolvere al suoposto.
Per estrarre i pacchi batteria dall’elettroutensile, premere il pulsante di rilascio batterie (32) ed
estrarre con decisione il pacchi batteria, quindi inserirli nel caricabatterie come descritto nella
sezione riguardante il caricabatterie di questomanuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. C2)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un indicatore di carica, costituito da tre spie a
LED verdi che si illuminano mostrando il livello di carica residua dellabatteria.
Per azionare l’indicatore del livello di carica, tenere premuto il rispettivo pulsante. Una
combinazione di tre spie LED verdi si illumina per indicare il livello di carica residua. Quando il
livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, le spie dell’indicatore non
si illuminano e sarà necessario ricaricare labatteria.
NOTA: l’indicatore di carica mostra solamente il livello di carica residua della batteria. Non
indica la funzionalità dell’elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del
prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utilizzatorefinale.
Inserimento e rimozione dell’alimentatore con cavo nel e
dall’elettroutensile (Fig. D–F)
Prima di installare l’alimentatore con cavo nell’elettroutensile rimuovere l’estremità
della linguetta di copertura antipolvere
39
, dalla presa per l’alimentatore con cavo
dell’elettroutensile,
37
. Rimuovere la linguetta di copertura antipolvere dalla presa per
l’alimentatore con cavo dell’elettroutensile in modo che non interferisca con l’installazione
dell’alimentatore con cavo. Ispezionare la presa per l’alimentatore con cavo dell’elettroutensile
per verificare che non siano presenti detriti. La presenza di detriti all’interno della presa
potrebbe impedire che l’alimentatore con cavo si inserisca completamente in sede. Qualora
fossero presenti detriti, rimuoverli con un getto d’aria compressa a bassa pressione. Fare
riferimento alla Sezione Pulizia della presa per l’alimentatore concavo.
AVVISO: l’alimentatore con cavo può essere esclusivamente collegato a una fonte di
alimentazione c.a. quando viene usato con un elettroutensile. Il collegamento a fonti di
alimentazione c.c. potrebbe provocare danni all’elettroutensile.
Per installare l'alimentatore con cavo nel proprio elettroutensile procedere come
descritto diseguito.
1. Con l’alimentatore con cavo scollegato dalla corrente, allineare il rispettivo connettore
c.a. con la presa per l’alimentatore con cavo dell’elettroutensile
37
, quindi farlo scattare
inposizione.
2. Assicurarsi che sia completamente inserito nell’elettroutensile che non sisganci.
3. Inserire la linguetta di copertura antipolvere
39
nel rispettivo supporto (
40
, Fig.E)
sull’alimentatore concavo.
4. Fissare il fermo del cavo dell’utensile
41
nel rispettivo supporto (
42
, Fig.F). Premere con
forza il fermo del cavo all’interno delsupporto.
5. Con l’elettroutensile spento, collegare l’alimentatore con cavo a una presa di corrente
standard da 230 V. Le unità da 115 V vendute nel Regno Unito devono essere collegate
a un trasformatore da 115 V. Non tentare di utilizzare l’alimentatore con cavo con una
tensione di retediversa.
6. Utilizzare l’elettroutensile osservando le rispettive istruzioni d’uso, assicurandosi che il cavo
sia posizionato in modo che non venga calpestato, non causi intralcio e non sia altrimenti
soggetto a danni osollecitazioni.
7. Per rimuovere l’alimentatore con cavo dall’utensile, scollegare per prima cosa la spina
dalla presa di corrente e premere il pulsante di rilascio
38
, quindi afferrare saldamente
l’alimentatore ed estrarlo dall’elettroutensile. Incastrare con forza la linguetta di copertura
antipolvere
39
nella presa per l’alimentatore con cavo dell’elettroutensile
37
.
Sostituzione o montaggio di una nuova lama
Rimozione della lama flessibile (Fig. A, G1–G4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi
che l’interruttore di azionamento sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe
provocare lesioni apersone.
Non premere mai il pulsante di blocco dell’alberino mentre la lama è sotto tensione o
inmovimento.
Non tagliare prodotti in leghe leggere e metallo ferroso (contenenti ferro o acciaio) o
prodotti in muratura o vetrocemento con questatroncatrice.
DHS780 (FIG. G1, G2A, G3, G4)
1. Scollegare la troncatrice dalla presa di corrente oppure rimuovere lebatterie.
2. Premere la leva di sgancio del blocco testa
2
per sbloccare la protezione inferiore
1
,
quindi sollevare la protezione inferiore il piùpossibile.
3. Premere il pulsante di blocco dell’alberino
48
facendo ruotare con cautela la lama della
troncatrice a mano fino a innestare ilblocco.
4. Tenendo premuto il pulsante, usare l’altra mano e la chiave in dotazione
27
per allentare
la vite di fissaggio della lama. (Ruotare in senso orario, filettature a sinistra.)
5. Rimuovere la vite della lama
43
, la rondella del morsetto esterno
44
, l’adattatore
45
e la
lama
46
. La rondella del morsetto interno
47
può essere lasciata sull’alberino.
SOLO PER DHS780-XE (FIG. G1, G2B, G4)
1. Scollegare la troncatrice dalla presa di corrente oppure rimuovere lebatterie.
2. Premere la leva di sgancio del blocco testa
2
per sbloccare la protezione inferiore
1
,
quindi sollevare la protezione inferiore il piùpossibile.
3. Allentare, senza rimuoverla, la vite anteriore della staffa di protezione
67
fino a quando è
possibile sollevare a sufficienza la staffa di protezione
68
per accedere alla vite di fissaggio
della lama
43
. La protezione inferiore rimarrà sollevata a causa della posizione della vite
della staffa diprotezione.
4. Premere il pulsante di blocco dell’alberino
48
facendo ruotare con cautela la lama della
troncatrice a mano fino a innestare ilblocco.
5. Tenendo premuto il pulsante, usare l’altra mano e la chiave in dotazione
27
per allentare
la vite di fissaggio della lama
43
. (Ruotare in senso orario, filettature a sinistra.)
6. Rimuovere la vite della lama
43
, la rondella del morsetto esterno
44
, l’adattatore
45
e la
lama
46
. La rondella del morsetto interno
47
può essere lasciata sull’alberino.
NOTA: Per le lame con foro di 15,88 mm, non è necessario utilizzare l’adattatore lama di
25,4 mm.
Installazione della lama (Fig. A, G1–G4)
1. Scollegare la troncatrice dalla presa di corrente oppure rimuovere lebatterie.
2. Con il braccio sollevato e la protezione inferiore mantenuta aperta, posizionare la lama
sull’alberino e fissarla sul morsetto interno della lama, con i denti sul fondo della lama
rivolti verso il retro dellatroncatrice.
3. Montare la rondella del morsetto esterno sull’alberino.
4. Installare la vite di fissaggio della lama e, innestando il blocco dell’alberino, serrare
saldamente la vite con la chiave in dotazione (ruotare in senso anti-orario, filettature a
sinistra).
5. SOLO PER DSH780-XE (Fig G2b): riportare la staffa di protezione
68
nella sua posizione
originale abbassata e serrare saldamente entrambe la vite della staffa di protezione
67
per
mantenere la staffa inposizione.
AVVERTENZA: prima di azionare la troncatrice la staffa di protezione deve essere
riportata nella sua posizione originale e la vite della staffa di protezione serrata.
In caso contrario, la protezione potrebbe venire a contatto della lama rotante
causando danni alla troncatrice e gravi lesionipersonali.
AVVERTENZA! Tenere presente che la lama deve essere sostituita solamente nel modo
descritto. Utilizzare solamente lame come quelle specificate nei Dati tecnici;Cat. n.: si
consiglia laDT4260.
Trasporto della troncatrice (Fig. A)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, bloccare SEMPREla
manopola di bloccaggio sulle guide, l’impugnatura di bloccaggio per taglio a
quartabuono, l’impugnatura di bloccaggio per taglio obliquo, il perno di bloccaggio e le
manopole di regolazione guidapezzo prima di trasportare la troncatrice. Non afferrare
mai le protezioni per il trasporto o ilsollevamento.
71
ITALIANO
Per facilitarne il trasporto, la troncatrice è dotata di apposita impugnatura
4
sulla sommità
delbraccio.
Per trasportare la troncatrice, abbassare la testa e premere il perno di bloccaggio
19
.
Bloccare la manopola di bloccaggio della guida con la testa della troncatrice in posizione
anteriore, bloccare il braccio per il taglio obliquo nell’angolo più a sinistra, fare scorrere
il guidapezzo
16
completamente all’interno e bloccare la manopola di bloccaggio
inclinazione
28
con la testa della troncatrice in posizione verticale per rendere
l’elettroutensile il più possibilecompatto.
Per la movimentazione della troncatrice utilizzare l’impugnatura di trasporto
4
o gli incavi
per le mani
15
.
Funzioni e controlli
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi
che l’interruttore di azionamento sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe
provocare lesioni apersone.
Controllo taglio a quartabuono (Fig. H)
L’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono
8
e il pulsante di rilascio per taglio a
quartabuono
9
permettono di inclinare la troncatrice di 60° a destra e di 50° a sinistra. Per
inclinare la troncatrice, sollevare l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono e
impostare l’inclinazione desiderata sulla scala graduata per taglio a quartabuono
13
. Premere
verso il basso l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono per bloccare l’angolo
diinclinazione.
Manopola di bloccaggio per taglio obliquo (Fig. A)
La manopola di bloccaggio taglio obliquo consente di inclinare la troncatrice di 49° a sinistra
o a destra. Per regolare l’impostazione di inclinazione, ruotare la manopola
28
in senso
antiorario. La testa della troncatrice si inclina facilmente a sinistra o a destra una volta che viene
tirata la manopola di esclusione fermo per taglio obliquo a 0°. Per serrare, girare la manopola di
bloccaggio taglio obliquo in sensoorario.
Esclusione fermo taglio obliquo a 0° (Fig. A)
La manopola di esclusione fermo taglio obliquo
30
consente di inclinare la troncatrice verso
destra oltre il segno 0°.
Quando il fermo è innestato, la troncatrice si arresta automaticamente a 0°, quando viene
sollevata da sinistra. Per andare provvisoriamente oltre lo 0° a destra, tirare la manopola di
bloccaggio taglio obliquo
28
. Una volta rilasciata la manopola, il fermo sarà nuovamente
innestato. È possibile escludere la manopola di bloccaggio taglio obliquo ruotando la
manopola di 180°.
A 0°, la manopola di esclusione fermo taglio obliquo si blocca in posizione. Per azionare la
manopola di esclusione fermo taglio obliquo, inclinare leggermente la troncatrice asinistra.
Esclusione fermo taglio obliquo a 45° (Fig. I)
Sono disponibili due leve di esclusione fermo taglio obliquo, una su ciascun lato della
troncatrice. Per inclinare la troncatrice a sinistra o a destra oltre i 45°, premere la leva di
esclusione fermo taglio obliquo a 45°
52
all’indietro. Quando è in posizione arretrata, la
troncatrice può eseguire il taglio obliquo oltre questi fermi. Quando è necessario fare uso dei
fermi a 45°, tirare in avanti la leva di esclusione fermo taglio obliquo a 45°.
Denti di arresto per taglio obliquo a corona (Fig. I)
NOTA: È possibile effettuare tagli inclinati a corona utilizzando fermi rigidi per impostare in
modo rapido e accurato l’inclinazione a 30° e 33,9°.
Per il taglio a corona di sagome piatte, la troncatrice è in grado di impostare in modo rapido e
preciso un arresto corona, a sinistra o a destra (consultare le Istruzioni per il taglio di sagome
di piatto a corona e utilizzo delle funzioni per i tagli composti).
È possibile ruotare il dente di arresto taglio obliquo a corona a 30°
54
in modo che si trovi a
contatto con la vite di regolazione della corona
51
.
Per invertire il dente di arresto taglio obliquo a corona passando da 30° a 33,9°, rimuovere
la vite di fermo
56
, il dente di arresto taglio obliquo a 22,5°
53
e il dente di arresto taglio
obliquo a corona 30°
54
. Girare il dente di arresto taglio obliquo a corona a 30°
54
in modo
che l’indicazione 33,9° sia rivolta verso l’alto. Serrare nuovamente la vite
56
per fissare il dente
di arresto taglio obliquo a 22,5° e il dente di arresto taglio obliquo a corona a 33,9°. Questo non
influirà sull’impostazione dellaprecisione.
Denti di arresto per taglio obliquo a 22,5° (Fig. I)
La troncatrice è in grado di impostare in modo rapido e preciso un taglio obliquo a 22,5°, a
sinistra o a destra. È possibile ruotare il dente di arresto taglio obliquo a corona a 22,5°
53
in
modo che si trovi a contatto con la vite di regolazione della corona
51
.
Manopola di bloccaggio sulle guide (Fig. A)
La manopola di bloccaggio sulle guide
24
serve a bloccare saldamente la testa della
troncatrice per evitare che scivoli sulle guide
23
. Questa operazione è necessaria quando si
effettuano alcuni tipi di tagli o durante il trasporto dellatroncatrice.
Arresto della scanalatura (Fig. A)
L’arresto della scanalatura
35
consente di limitare la profondità di taglio della lama. L’arresto
è utile per applicazioni come le scanalature e i tagli verticali in altezza. Ruotare l’arresto della
scanalatura in avanti e regolare la vite di regolazione della profondità
34
per impostare
la profondità del taglio desiderata. Per fermare la regolazione, serrare il dado ad alette
33
. Ruotando l’arresto della scanalatura sul retro della troncatrice sarà possibile bypassare la
funzione di arresto della scanalatura. Se la vite di regolazione della profondità è troppo stretta
da allentare a mano, è possibile utilizzare la chiave in dotazione
27
per allentare lavite.
Perno di bloccaggio (Fig. A)
AVVERTENZA: il perno di bloccaggio deve essere utilizzato solamente durante il trasporto
o l’immagazzinaggio della troncatrice. Non utilizzare MAI il perno di bloccaggio per
alcuna operazione ditaglio.
Per bloccare la testa della troncatrice in posizione abbassata, spingere verso l’interno il perno di
bloccaggio
19
e rilasciare la testa della troncatrice. Questo manterrà la testa della troncatrice
abbassata e consentirà di spostarla in modo sicuro. Per sbloccare il dispositivo, premere verso il
basso la testa della troncatrice ed estrarre il perno dibloccaggio.
Regolazione
La troncatrice è stata accuratamente regolata in fabbrica. Qualora fosse necessario effettuare
di nuovo la regolazione a seguito della spedizione e della movimentazione, o per qualsiasi
altro motivo, attenersi alle istruzioni specifiche riportate di seguito. Una volta eseguite, tali
regolazioni devono essere mantenuteprecise.
Regolazione della scala graduata per taglio a quartabuono
(Fig. H, L)
1. Sganciare l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono
8
e far oscillare il braccio
per taglio a quartabuono finché il pulsante di fermo del taglio a quartabuono
9
non lo
blocca in posizione di taglio a quartabuono 0°. Non bloccare l’impugnatura di bloccaggio
per taglio aquartabuono.
2. Posizionare una squadra contro il guidapezzo e la lama della troncatrice, come illustrato
nella Figura L. (Non toccare le punte dei denti della lama con la squadra, altrimenti si
effettuerà una misurazione imprecisa.)
3. Se la lama della troncatrice non è esattamente perpendicolare al guidapezzo, allentare
le quattro viti
14
che tengono ferma la scala graduata per taglio a quartabuono
13
e spostare l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono e la scala graduata
a sinistra o a destra, finché la lama non è perpendicolare al guidapezzo, secondo la
misurazione effettuata con lasquadra.
4. Serrare di nuovo le quattro viti. Per il momento, non prestare attenzione al valore di lettura
dell’indicatore sulla scala graduata per taglio a quartabuono
12
.
Regolazione dell’indicatore per taglio a quartabuono (Fig. H)
1. Sganciare l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono
8
per spostare il braccio
per taglio a quartabuono in posizionezero.
2. Con la manopola di bloccaggio per taglio a quartabuono allentata, far scattare in posizione
il fermo per taglio a quartabuono, ruotando il braccio per taglio a quartabuono oltre
lozero.
3. Osservare l’indicatore per taglio a quartabuono
12
e la scala graduata per taglio a
quartabuono
13
, come illustrato nella Figura H. Se l’indicatore non indica esattamente
lo zero, allentare la vite
49
che tiene l’indicatore in posizione, riposizionare l’indicatore e
stringere lavite.
Regolazione del taglio obliquo perpendicolare al banco (Fig. A,
I, L)
1. Per allineare la lama perpendicolarmente al banco, bloccare il braccio in posizione
abbassata con il perno di bloccaggio
19
.
2. Posizionare una squadra contro la lama, assicurandosi che la prima non si trovi sopra un
dente (Fig. L).
3. Allentare la manopola di blocco taglio obliquo
28
e assicurarsi che il braccio si trovi
saldamente contro il fermo taglio obliquo a 0°.
4. Ruotare la vite di regolazione taglio obliquo a 0° (
57
, Fig. I) con la chiave esagonale per
la lama di 13 mm
27
secondo la necessità, in modo che la lama si trovi inclinata di 0°
rispetto albanco.
Regolazione dell’indicatore per taglio obliquo (Fig. I)
Se gli indicatori di taglio obliquo
18
non indicano lo zero, allentare ogni vite
50
che tiene in
posizione ciascun indicatore di taglio obliquo e spostarle secondo necessità. Assicurarsi che
l’inclinazione per il taglio obliquo a 0° sia corretta e che gli indicatori per taglio obliquo siano
impostati prima di regolare qualsiasi altra vite di angoloobliquo.
Regolazione del fermo per taglio obliquo a 45º a destra e a
sinistra (Fig. A, I)
Per regolare il fermo per taglio obliquo a 45° a destra:
1. Allentare la manopola di blocco del taglio obliquo
28
e tirare la manopola di bloccaggio
per taglio obliquo a 0°
30
per disinserire il fermo per taglio obliquo 0°.
2. Se l’indicatore di taglio obliquo
18
non indica esattamente i 45°, con la troncatrice
completamente a destra e la vite di regolazione dell’inclinazione a 45°
55
che tocca la leva
di esclusione fermo taglio obliquo a 45°, ruotare la vite di regolazione dell’inclinazione a
45°
55
con la chiave esagonale di 13 mm
27
(fornito in dotazione con alcuni modelli),
fino a quando l’indicatore di taglio obliquo indica45°. Assicurarsi che la leva di esclusione
del fermo per taglio obliquo a 45°
52
tocchi la vite di regolazione dell’inclinazione a 45°
55
.
Regolazione del fermo per taglio obliquo a 45° a sinistra
1. Allentare la manopola di bloccaggio taglio obliquo
28
e inclinare la testa della troncatrice
asinistra.
2. Se l’indicatore di taglio obliquo
18
non indica esattamente 45°, ruotare la vite di
regolazione taglio obliquo a 45°
55
finché l’indicatore taglio obliquo non indica 45°.
Regolazione del fermo taglio obliquo a 22,5° (o 30°) (Fig. A, I)
NOTA: regolare gli angoli del taglio obliquo solo dopo aver eseguito un taglio obliquo con un
angolo di 0° e la regolazione dell’indicatore taglioobliquo.
72
ITALIANO
Per impostare l’angolo di taglio obliquo a 22,5° a sinistra, estrarre il dente di arresto taglio
obliquo a 22,5° a sinistra
53
. Allentare la manopola di bloccaggio taglio obliquo
28
e
inclinare la testa della troncatrice completamente a sinistra. Se l’indicatore taglio obliquo
18
non indica esattamente 22,5°, ruotare la vite di regolazione della corona
51
toccando il dente
d’arresto con una chiave da 10 mm (non fornita), finché l’indicatore di taglio obliquo non
indica 22,5°.
Per regolare l’angolo di taglio obliquo a 22,5° a destra, estrarre il dente di arresto taglio obliquo
a 22,5° a destra
53
. Allentare la manopola di bloccaggio per taglio obliquo
28
e tirare la
manopola di esclusione fermo per taglio obliquo a 0°
30
per disinserire il fermo per taglio
obliquo a 0°. Quando la testa della troncatrice si trova completamente a destra, se l’indicatore
taglio obliquo non indica esattamente 22,5°, ruotare la vite di regolazione della corona
51
toccando il dente d’arresto con una chiave da 10 mm, finché l’indicatore di taglio obliquo non
indica 22,5°.
Regolazione del guidapezzo (Fig. A, Y2)
È possibile regolare la parte superiore del guidapezzo in modo da dare gioco alla troncatrice e
poterla inclinare fino a un massimo di 49° sia a sinistra che adestra.
1. Per regolare ciascun guidapezzo
16
, allentare la manopola di regolazione guidapezzo
63
e
far scorrere il guidapezzo verso l’esterno.
2. Eseguire una rotazione della lama in assenza di alimentazione (troncatrice disattivata) e
controllare la presenza digioco.
3. Regolare quindi il guidapezzo in modo che risulti sufficientemente vicino alla lama da
fornire il max. supporto al pezzo di lavorazione, senza però interferire con il movimento
verso l’alto e verso il basso delbraccio.
4. Serrare saldamente la manopola di regolazione delguidapezzo.
5. Una volta completate le operazioni di taglio obliquo, riposizionare ilguidapezzo.
Per determinati tagli, è consigliabile avvicinare le guide alla lama. Per fare ciò, far arretrare le
manopole di regolazione del guidapezzo
63
di due giri e avvicinare le guide alla lama oltre il
limite normale, quindi stringere le manopole di regolazione del guidapezzo. Eseguire prima un
taglio a troncatrice disattivata per assicurarsi che la lama non venga a contatto con leguide.
NOTA: Le scanalature della guida si possono intasare di segatura. Per pulirle usare un
bastoncino o un getto di aria compressa a bassapressione.
Azionamento della protezione e visibilità (Fig. A)
La protezione inferiore
1
sulla troncatrice è stata progettata in modo da scoprire
automaticamente la lama quando il braccio viene abbassato e coprirla quando vienesollevato.
La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione o rimozione delle lame
o per l’ispezione della sega. NON SOLLEVARE MAI LA PROTEZIONE INFERIORE MANUALMENTE,
A MENO CHE LA LAMA NON VENGAARRESTATA.
Regolazione delle piastre scanalate (Fig. A)
Per regolare le piastre scanalate
11
, allentare le 6 viti che le tengono ferme in posizione.
Regolare le piastre scanalate in modo che si trovino il più vicino possibile, senza interferire con
il movimento dellalama.
Se si desidera una larghezza della piastra pari a zero, regolare le piastre scanalate il più vicino
possibile le une alle altre. Ora è possibile eseguire il taglio lentamente per ottenere la distanza
più ridotta possibile tra la lama e le piastrescanalate.
Regolazione delle guide (Fig. A)
Controllare regolarmente le guide
23
e verificarne il gioco. Accertarsi che la manopola di
bloccaggio sulle guide
24
siaallentata.
È possibile regolare la guida destra con la vite di regolazione
25
. Per ridurre il gioco,
utilizzare la chiave esagonali da 4 mm (non fornita) e ruotare la vite di fermo in senso orario
gradualmente, facendo scorrere la testa della troncatrice avanti eindietro.
Regolazione dell’asta di bloccaggio per taglio a quartabuono
(Fig. A, M)
È necessario regolare l’asta di bloccaggio per taglio a quartabuono
59
se è possibile spostare
il banco della troncatrice quando l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono è
bloccata (verso il basso) e si trova in una posizione nonagganciata.
1. Mettere l’impugnatura di bloccaggio per taglio a quartabuono
8
nella posizione sbloccata
(in su).
2. Servendosi di una chiave aperta di 13 mm, allentare il dado di bloccaggio
58
sull’asta di
bloccaggio per taglio aquartabuono.
3. Con un cacciavite a intaglio, serrare l’asta di bloccaggio per taglio a quartabuono
ruotandola in senso orario, come illustrato nella FiguraM, finché è ben stretta, quindi farle
compiere un giro in sensoantiorario.
4. Fissare di nuovo l’asta di bloccaggio per taglio a quartabuono su una misurazione non a
scatto sulla la scala graduata per taglio a quartabuono - per esempio, 34º – e assicurarsi
che il banco nonruoti.
5. Serrare il dado dibloccaggio.
Prima di cominciare
Montare il tipo di lama appropriato. Non utilizzare lame eccessivamente usurate. La
velocità max. di rotazione dell’utensile non deve superare quella della lama della
troncatrice. Non usare lameabrasive.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamentepiccoli.
Lasciare che la lama esegua il taglio liberamente. Nonforzare.
Prima di eseguire il taglio attendere che il motore elettrico abbia raggiunto il regimemax.
Accertarsi che le manopole e le impugnature di bloccaggio sianoserrate.
Fissare il pezzo dalavorare.
Per quanto la troncatrice sia in grado di tagliare molti materiali non ferrosi oltre al legno,
le presenti istruzioni d’uso fanno riferimento esclusivamente al taglio del legno. Gli stessi
principi valgono per gli altri materiali. Non impiegare la troncatrice per tagliare materiali
ferrosi (ghisa e acciaio) o laterizi!
Assicurarsi di usare la tavola da taglio. Non azionare la troncatrice se la larghezza della
scanalatura di taglio è superiore a 10mm.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’utilizzo
AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi
che l’interruttore di azionamento sia in posizione OFF. Un avvio accidentale potrebbe
provocare lesioni apersone.
Per selezionare la lama più adatta alle proprie esigenze, consultare le Lame per troncatrice
sotto a Accessoriopzionali.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare le condizioni ergonomiche
di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di installazione della macchina deve essere selezionato
in modo che l’operatore abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno all’utensile
in modo da consentire la movimentazione del pezzo da lavorare senzalimitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura ambiente non sia troppo
fredda, che la macchina e gli accessori siano mantenuti in modo adeguato e che le dimensioni del
pezzo da lavorare siano adatte a questamacchina.
Si invitano gli utilizzatori del Regno Unito ad attenersi alle “Woodworking machines regulations”
(Norme sulle macchine per la lavorazione del legno) 1974 e successivemodifiche.
Posizione corretta del corpo e delle mani (Fig. N1, N2)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani
nella posizione corretta, comeillustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, mantenere SEMPRE una
presa sicura per prevenire reazioniimprovvise.
Non appoggiare mai le mani vicino alla zona di taglio. Posizionare le mani a una distanza
non inferiore a 100 mm dallalama.
Fissare bene il pezzo da lavorare al banco e alla guida durante il taglio. Tenere le mani in
posizione finché non si rilascia l’interruttore e la lama non si è completamentearrestata.
PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE SEMPRE ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI
ALIMENTAZIONE DI POTENZA IN MODO DA POTER CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA
LAMA. NON INCROCIARE LE MANI, COME ILLUSTRATO IN FIGURAN2.
Tenere entrambi i piedi saldamente per terra e mantenere l’equilibrio. Mentre si sposta il
braccio della troncatrice verso sinistra e verso destra, seguirlo e tenersi leggermente a lato
dellalama.
Quando si segue una linea tracciata a matita, guardare attraverso le feritoie
dellaprotezione.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
Per avviare la troncatrice, premere l’interruttore di azionamento
5
. Per spegnere l’elettroutensile,
rilasciare l’interruttore diazionamento.
Lasciare che la lama raggiunga la massima velocità di funzionamento prima di effettuare
iltaglio.
Rilasciare l’interruttore di azionamento e lasciare che il freno arresti la lama prima di sollevare la
testa dellatroncatrice.
L’interruttore di azionamento è provvisto di un foro per l’inserimento di un lucchetto per
bloccare latroncatrice.
Uso del sistema di tracciatura a LED XPS™ (Fig. A)
NOTA: è necessario collegare la troncatrice a una presa dicorrente.
Il sistema di tracciatura a LED XPS™ può essere attivato dall’interruttore momentaneo
21
. La spia si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi se la troncatrice non è in uso. La
spia inoltre si accende automaticamente ogni volta che aziona l’interruttore di azionamento
principale
5
dell’elettroutensile.
Per tagliare attraverso una linea esistente tracciata a matita su un pezzo di legno:
1. Avviare il sistema XPS™, quindi tirare l’impugnatura di azionamento
3
verso il basso
per avvicinare la lama della troncatrice al pezzo di legno. Comparirà l’ombra della lama
sullegno.
2. Allineare la linea tratteggiata a matita al bordo dell’ombra della lama. È possibile dover
regolare gli angoli di inclinazione per il taglio a quartabuono o il taglio obliquo, per seguire
esattamente la linea tratteggiata amatita.
Aspirazione polveri (Fig. A)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio
accidentale potrebbe provocare lesioni apersone.
AVVERTENZA: alcuni tipi di polvere, come quella proveniente dal legno di quercia o di
faggio, sono considerati cancerogeni, in special modo se sono combinati con additivi
chimici per il trattamento dellegno.
ʵ Utilizzare sempre un sistema di aspirazione dellepolveri.
73
ITALIANO
ʵ Provvedere a una buona ventilazione dell’ambiente dilavoro.
ʵ Si raccomanda di indossare un respiratoreidoneo.
La troncatrice è dotata di una porta di aspirazione polveri
26
che può essere collegata al
sacchetto raccoglipolvere, fornito in dotazione, o all’aspirapolvere di unofficina che utilizzi il
sistema AirLock™ (DWV9000-XJ) o un aspiratore standard con sezione di 35mm.
AVVERTENZA: durante le operazioni di segatura del legno, impiegare SEMPRE aspiratori
di polveri conformi alle direttive pertinenti relative alle emissioni di polveri. I flessibili della
maggior parte degli aspirapolvere più diffusi si innestano direttamente nella bocchetta
per l’aspirazione dellepolveri.
Per fissare il sacchetto raccoglipolvere
1. Collegare il sacchetto raccoglipolvere alla porta di aspirazione polveri
26
.
Per svuotare il sacchetto raccoglipolvere
1. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere dalla troncatrice e scuoterlo delicatamente oppure
picchiettare su di esso persvuotarlo.
2. Ricollegare il sacchetto raccoglipolvere alla porta di aspirazione polveri
26
.
Si potrebbe notare che non tutta la polvere fuoriesce dal sacchetto. Ciò non influirà sulle
prestazioni di taglio, ma ridurrà l’efficacia di raccolta della polvere della troncatrice. Per
ripristinare l’efficacia di raccolta della polvere della troncatrice, premere la molla all’interno del
sacchetto raccoglipolvere durante il suo svuotamento e picchiettarlo sul lato del cestino della
spazzatura o del contenitore della polvere.
ATTENZIONE: non utilizzare mai la troncatrice se il sacchetto raccoglipolvere
o l’aspiratore
DeWALT
non è collegato. La polvere di legno potrebbe causare danni
all’apparatorespiratorio.
Tagli principali della sega
Se la funzione di scorrimento non viene utilizzata, assicurarsi di spingere la testa della
troncatrice il più indietro possibile e di serrare la manopola di bloccaggio sulle guide
24
. In
questo modo è possibile impedire alla troncatrice di scorrere lungo i binari mentre si innesta il
pezzo dalavorare.
Il taglio di più pezzi non è consigliato, ma può essere effettuato in sicurezza assicurandosi che
ciascun pezzo sia tenuto saldamente contro il banco e ilguidapezzo.
Taglio trasversale rettilineo (Fig. A)
1. Settare e bloccare il braccio per il taglio a quartabuono sullo zero, e tenere saldamente il
pezzo di legno da tagliare sul banco e contro il guidapezzo
16
.
2. Con la manopola di bloccaggio sulle guide
24
serrata, accendere la troncatrice premendo
l’interruttore di azionamento
5
.
3. Quando la troncatrice prende velocità, abbassare il braccio ed eseguire lentamente il taglio
attraverso il pezzo di legno. Lasciare che la lama si fermi completamente prima di sollevare
ilbraccio.
Taglio trasversale scorrevole (Fig. A, O)
Quando si esegue un taglio su un pezzo più grande di 51 x 150mm (51 x 105 mm a 45° ,
effettuare un movimento “fuori-giù-indietro con la manopola di bloccaggio sulle guide
24
allentata.
1. Tirare la testa della troncatrice verso di sé
2. e abbassarla in direzione del pezzo dalavorare.
3. Spingere lentamente indietro la troncatrice per completare iltaglio.
Non lasciare che la troncatrice venga a contatto con la parte superiore del pezzo da lavorare
durante l’estrazione. La troncatrice potrebbe avanzare verso l’operatore, provocando possibili
lesioni personali o danni al pezzo dalavorare.
Taglio trasversale a quartabuono (Fig. P)
Un taglio a quartabuono hanno spesso un’inclinazione di 45º per l’esecuzione degli angoli,
ma l’inclinazione può essere impostata in qualsiasi posizione da zero a 50º a sinistra o a 60° a
destra. Procedere come per un taglio trasversalerettilineo.
Quando si esegue un taglio a quartabuono su pezzi da lavorare di larghezza superiore a 51 x
105mm e più corti in lunghezza, posizionare sempre il lato più lungo contro ilguidapezzo.
Taglio obliqua (Fig. A, Y2)
Gli angoli per i tagli obliqui si possono impostare da 49° a destra a 49° a sinistra e si possono
eseguire impostando il braccio per taglio obliquo 50º a sinistra o 60º a destra. Consultare la
sezione Funzioni e controlli per istruzioni dettagliate sul sistema diinclinazione.
1. Allentare la manopola di bloccaggio per taglio obliquo
28
, e spostare la troncatrice
a sinistra o a destra secondo necessità. È necessario spostare il guidapezzo
16
per
consentire il gioco. Serrare la manopola di regolazione guidapezzo
63
dopo aver
posizionato iguidapezzo.
2. Serrare saldamente la manopola di bloccaggio taglioobliquo.
A talune angolature estreme, potrebbe essere necessario rimuovere il guidapezzo sul lato
destro o sinistro. Per informazioni importanti sulla regolazione dei guidapezzi per determinati
tagli obliqui, consultare il paragrafo Regolazione del guidapezzo nella sezioneRegolazioni.
Per rimuovere il guidapezzo sinistro o destro, allentare la manopola di regolazione guidapezzo
(63) di diversi giri e far scorrere il guidapezzo verso l’esterno.
Scanalature (Fig. A)
La troncatrice è equipaggiata di un arresto scanalatura
35
, una vite di regolazione della
profondità
34
e di un dado ad alette
33
per consentire di intagliare dellescanalature.
Ribaltare l’arresto scanalatura
35
verso il lato anteriore dellasega.
Regolare il dado ad alette
33
e la vite di regolazione della profondità
34
per impostare la
profondità dellascanalatura.
Qualità del taglio
L’uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, come ad es. il materiale da
tagliare, il tipo di lama, l’affilatura della lama e la velocità ditaglio.
Quando siano richiesti tagli particolarmente levigati per modanature e altri lavori di precisione,
i migliori risultati si ottengono con una lama affilata (60 denti, in carburo) e con una velocità di
taglio più bassa euniforme.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il materiale non si sposti e non si deformi durante il taglio;
fissarlo saldamente in posizione. Lasciare sempre che la lama si fermi completamente
prima di sollevare il braccio. Qualora dei piccoli frammenti di legno dovessero spezzarsi
sul retro del pezzo da lavorare, attaccare un pezzo di nastro per mascherature sul
legno nel punto in cui verrà effettuato il taglio. Segare attraverso il nastro e rimuoverlo
attentamente al termine dell’operazione.
Fissaggio del pezzo da lavorare
AVVERTENZA: un pezzo da lavorare che risulta fissato, bilanciato e fermo prima di un
taglio, può risultare sbilanciato una volta completato il taglio. Un carico sbilanciato
potrebbe far sbilanciare la troncatrice o qualsiasi cosa a cui essa possa essere fissata,
come un tavolo o un banco di lavoro. Durante l’esecuzione di un taglio che potrebbe
risultare sbilanciato, sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare e assicurare che
la troncatrice sia saldamente fissata a una superficie stabile. Potrebbero verificarsi
lesionipersonali.
AVVERTENZA: il piedino di serraggio deve rimanere fissato sopra la base della troncatrice
ogni volta che viene utilizzato il morsetto. Serrare sempre il pezzo da lavorare alla base
della troncatrice - non a qualsiasi altra parte dell’area di lavoro. Assicurarsi che il piedino
di serraggio non sia fissato sul bordo della base dellatroncatrice.
ATTENZIONE: utilizzare sempre un fermo per mantenere il controllo e ridurre il rischio di
lesioni personali e danni al pezzo dalavorare.
Utilizzare il morsetto di fissaggio del materiale fornito in dotazione con la troncatrice. Il
guidapezzo sinistro o destro scorrerà da lato a lato per facilitare il serraggio. Altri supporti
come morsetti a molla, morsetti a barra e morsetti a C potrebbero essere consigliabili per
determinate dimensioni e forme dimateriale.
Per montare il morsetto
1. Inserirlo nel foro dietro il guidapezzo
29
. Il morsetto deve essere rivolto verso il retro
della troncatrice. La scanalatura sull’asta del morsetto deve essere completamente inserita
nella base. Assicurarsi che questa scanalatura sia completamente inserita nella base della
troncatrice. Se la scanalatura è visibile, il morsetto non saràfermo.
2. Ruotare il morsetto di 180º verso la parte anteriore dellatroncatrice.
3. Allentare la manopola per regolare il morsetto in su o in giù, quindi utilizzare la manopola
di regolazione fine per serrare saldamente il pezzo dalavorare.
NOTA: Posizionare il morsetto sul lato opposto della base durante il taglio obliquo. PRIMA
DEI TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE SEMPRE ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI ALIMENTAZIONE
DI POTENZA IN MODO DA CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA LAMA. ASSICURARSI CHE IL
MORSETTO NON INTERFERISCA CON LAZIONE DELLA TRONCATRICE O DELLEPROTEZIONI.
Supporto per pezzi lunghi
SOSTENERE SEMPRE I PEZZILUNGHI.
Per l’ottimizzazione dei risultati, impiegare i supporti DE7023-XJ o DE7033 per estendere la
larghezza del banco della troncatrice. Sostenere i pezzi di lavorazione lunghi con un qualsiasi
supporto adeguato, come cavalletti o dispositivi analoghi, in modo da sostenerne leestremità.
Taglio di cornici per quadri, giunture a squadro e altri progetti a
quattro lati (Fig. R)
Si consiglia di provare a eseguire alcuni lavori semplici con del legno di scarto finché non si
sviluppa una certa “sensibilità nei confronti della troncatrice. La troncatrice è l’utensile perfetto
per eseguire angoli, come quello illustrato nella FiguraR.
Il Disegno 1 nella Figura R illustra una giunzione realizzata con il metodo di regolazione
dell’inclinazione taglio obliquo. La giunzione illustrata può essere realizzata utilizzando
entrambi imetodi.
Impiego della regolazione dell’inclinazione taglio obliquo:
- L’inclinazione del taglio obliquo per i due pannelli è regolata a 45° in entrambi i casi,
permettendo di ottenere un angolo di 90°.
- Il braccio per il taglio a quartabuono è bloccato in posizione zero e l’inclinazione del
taglio obliquo è bloccata a45º.
- Il legno pezzo di legno è posizionato con il lato ampio e piatto contro il banco e con il
margine stretto contro ilguidapezzo.
Impiego della regolazione del taglio a quartabuono:
- Lo stesso taglio si può eseguire mediante taglio a quartabuono a destra o a sinistra,
con la superficie ampia del pezzo di legno contro ilguidapezzo.
Taglio di modanature di finitura e altre intelaiature (Fig. R)
Il Disegno 2 alla Figura R illustra una giunzione realizzata impostando il braccio del taglio
a quartabuono a 45º per inclinare i due pannelli in modo da formare un angolo di 90º. Per
realizzare questo tipo di giunzione, impostare l’inclinazione del taglio a quartabuono zero e il
braccio del taglio a quartabuono su 45º. Ancora una volta, posizionare il pezzo di legno con il
lato ampio e piatto contro il banco e con il margine stretto contro ilguidapezzo.
I due disegni nella Figura R valgono esclusivamente per oggetti quadrangolari. Al variare del
numero dei lati, variano anche l’angolo di taglio obliquo e l’angolo di taglio obliquo. Nella
tabella sottostante sono riportati gli angoli di inclinazione indicati per una varietà di forme,
presupponendo che tutti i lati siano di lunghezzauguale.
74
ITALIANO
NUMERO DI LATI ANGOLO TAGLIO OBLIQUO O INCLINATO
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
In caso di forme non indicate in tabella, utilizzare la seguente formula: 180º suddivisi per il
numero di lati corrisponde all’angolo di taglio a quartabuono (se il materiale è tagliato in
verticale) o di taglio obliquo (se il materiale è tagliato di piatto).
Esecuzione di tagli a quartabuono composti (Fig. Q, R, S, Z)
Un taglio a quartabuono composto è un taglio eseguito utilizzando contemporaneamente un
angolo di taglio obliquo e un angolo a quartabuono. Si tratta del tipo di taglio utilizzato per la
fabbricazione di cornici o strutture con lati inclinati come quella illustrata nella FiguraQ.
AVVERTENZA: Se l’angolo varia da taglio a taglio, controllare che la manopola di
bloccaggio taglio obliquo e la manopola di bloccaggio taglio a quartabuono siano
saldamente serrate. Serrare nuovamente le manopole ogniqualvolta si modifica l’angolo
di taglio obliquo o aquartabuono.
AVVERTENZA: la troncatrice deve essere fissata su una base quando si eseguono tagli
composti, per evitare che si ribalti. Fare riferimento alla sezione Montaggio sul banco e
alla Fig.Z.
Il grafico seguente aiuterà nella scelta della regolazione dell’inclinazione e dell’angolazione
corretta per i comuni tagli in diagonalecomposti.
Impostare questo angolo di inclinazione sulla troncatrice
Angolo del lato della scatola (angolo “A”)
Impostare questo angolo di diagonale sulla troncatrice
Selezionare l’angolo A desiderato (Fig. S) del progetto e individuare tale angolo sull’arco
appropriato dellatabella.
Da quel punto, scendere in linea retta sul grafico fino a incontrare l’angolo di inclinazione
corretto, e spostarsi lateralmente per trovare la diagonale dell’angolocorretto.
Settare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire alcuni tagli di prova. Esercitarsi a
montare ipezzi.
Esempio: per costruire una scatola di 4 lati con angoli esterni di 26º (Angolo A, Fig. S),
utilizzare l’arco superiore di destra. Individuare il 26° sulla scala graduata dell’arco. Per ottenere
l’impostazione dell’angolo di taglio a quartabuono sulla troncatrice (42°), seguire la linea
orizzontale di intersezione fino all’uno o l’altro lato. Analogamente, per ottenere l’impostazione
angolo di taglio obliquo della troncatrice (18°), seguire la linea verticale di intersezione fino
alla sommità o al fondo. Al fine di verificare le impostazioni troncatrice, eseguire sempre alcuni
tagli di prova su pezzi di legno discarto.
Esecuzione di tagli su battiscopa (Fig. J, T)
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI TAGLIO FAR COMPIERE ALLA LAMA UN GIRO
SENZAALIMENTAZIONE.
Per completare i tagli rettilinei a 90° posizionare il pezzo di legno contro il guidapezzo e
tenerlo in posizione come illustrato nella FiguraT. Accendere la troncatrice, lasciare che la lama
raggiunga la piena velocità e abbassare con delicatezza il braccio attraverso iltaglio.
Esecuzione di tagli di battiscopa da 76 mm a 171 mm di altezza in verticale
contro il guidapezzo
NOTA: Utilizzare la leva di blocco scorrimento
20
, illustrata nella FiguraJ, durante l’esecuzione
di tagli di battiscopa da 76 mm a 171 mm di altezza in verticale contro ilguidapezzo.
Posizionare il materiale come illustrato nella FiguraT.
SCATOLA A 8 LATI
SCATOLA A 4 LATI
SCATOLA A 6 LATI
Angolo interno Angolo esterno
Lato sinistro
Taglio a quartabuono a
sinistra a 45°
Tenere il lato sinistro del
taglio
Taglio a quartabuono a
destra a 45°
Tenere il lato sinistro del
taglio
Lato destro
Taglio a quartabuono a
destra a 45°
Tenere il lato destro del
taglio
Taglio a quartabuono a
sinistra a 45°
Tenere il lato destro del
taglio
I materiali fino a 171 mm possono essere tagliati secondo la procedura
descritta disopra.
Taglio di sagome a corona (Fig. A, U1, U2)
La troncatrice è particolarmente adatta per il taglio di sagome a corona. Per fissarle
correttamente le modanature a corona devono essere tagliate con un taglio a quartabuono
composto con estremaprecisione.
La troncatrice è dotata di punti di fermo preimpostati per il taglio a quartabuono a 31,62º a
sinistra e a destra per il taglio di sagome a corona all’angolazione corretta e denti di arresto del
taglio obliquo a 86º a sinistra e a destra. È inoltre presente una marcatura sulla scala graduata
per taglio obliquo
17
a 33,9º. La tabella di seguito fornisce le impostazioni corrette per il taglio
di sagome acorona.
NOTA: È estremamente importante effettuare delle prove con materiale di scarto!
istruzioni per il taglio di piatto di sagome a corona e l’utilizzo
delle funzioni per il taglio composto (Fig. U1)
1. La sagoma deve giacere piatta con la superficie posteriore ampia abbassata sul banco della
troncatrice
60
.
2. Posizionare la parte superiore della sagoma contro il guidapezzo
16
.
3. Le impostazioni di seguito sono per le sagome a corona a 45°.
Angolo interno Angolo esterno
Lato sinistro
Taglio obliquo a sinistra 30°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a destra
a 35,26°
Tenere l’estremità sinistra del
taglio
Taglio obliquo a destra 30°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a sinistra
a 35,26°
Tenere l’estremità sinistra del
taglio
Lato destro
Taglio obliquo a destra 30°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a sinistra
a 35,26°
Tenere l’estremità destra del
taglio
Taglio obliquo a sinistra 30°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a destra
a 35,26°
Tenere l’estremità destra del
taglio
Le impostazioni di seguito si riferiscono alle sagome a corona con angoli di 52° in alto e di 38°
inbasso.
Angolo interno Angolo esterno
Lato sinistro
Taglio obliquo a sinistra 33,9°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a destra
a 31,62°
Tenere l’estremità sinistra del
taglio
Taglio obliquo a destra 33,9°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a sinistra
a 31,62°
Tenere l’estremità sinistra del
taglio
Lato destro
Taglio obliquo a destra 33,9°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a sinistra
a 31,62°
Tenere l’estremità destra del
taglio
Taglio obliquo a sinistra 33,9°
Piano di inclinazione per taglio a
quartabuono impostato a destra
a 31,62°
Tenere l’estremità destra del
taglio
Metodo alternativo per il taglio di sagome a corona
Il taglio di sagome a corona con l’uso di questo metodo non richiede un taglio obliquo.
È possibile effettuare regolazioni fini dell’angolo di taglio a quartabuono, senza influire
sull’angolo di taglio obliquo. Quando si affrontano angoli diversi da 90º, è possibile regolare la
troncatrice in modo rapido esemplice.
istruzioni per il taglio di sagome a corona angolato tra il
guidapezzo e la base della troncatrice per tutti i tagli (Fig. U2)
1. Angolare la sagoma in modo che la parte inferiore della sagoma (la parte che va contro
la parete una volta installata) si trovi contro il guidapezzo
16
e la parte superiore della
sagoma sia appoggiata sul banco della troncatrice
60
.
2. Le “parti piatte angolate sul retro della sagoma devono rimanere perpendicolari sul
guidapezzo e il banco dellatroncatrice.
75
ITALIANO
Angolo interno Angolo esterno
Lato sinistro
Taglio a quartabuono a destra
a 45°
Tenere il lato destro del taglio
Taglio a quartabuono a sinistra
a 45°
Tenere il lato destro del taglio
Lato destro
Taglio a quartabuono sinistra
a 45°
Tenere il lato sinistro del taglio
Taglio a quartabuono a destra
45°
Tenere il lato sinistro del taglio
Tagli speciali
AVVERTENZA: non effettuare mai alcun taglio se il materiale non è fissato al
banco e contro ilguidapezzo.
Taglio di alluminio (Fig. V1, V2)
UTILIZZARE SEMPRE LA LAMA DELLA TRONCATRICE ADEGUATA, REALIZZATA
APPOSITAMENTE PER IL TAGLIO DIALLUMINIO.
È possibile che alcuni pezzi da lavorare richiedano l’uso di un morsetto o di un dispositivo
di fissaggio per impedire i movimenti durante il taglio. Posizionare il materiale in modo da
tagliare la sezione trasversale più sottile, come illustrato nella Figura V1. La Figura V2 mostra il
modo errato di tagliare questeestrusioni.
Usare un lubrificante di taglio a base di cera durante il taglio di alluminio. Applicare la cera
direttamente sulla lama della troncatrice
46
prima del taglio. Non applicare mai la cera a
una lama in movimento. La cera offre una lubrificazione adeguata e impedisce che i trucioli
rimangano attaccati allalama.
Materiale piegato (Fig. W1, W2)
Per praticare tagli su materiali piegati, posizionare sempre i materiali come illustrato nella
Figura W1 e mai come nella Figura W2. Il posizionamento scorretto del materiale causa
l’incagliamento dellalama.
Taglio di tubi di plastica o altro materiale rotondo
La troncatrice consente di tagliare agevolmente i tubi di plastica. Tale materiale viene tagliato
allo stesso modo del legno e FISSATO O TENUTO SALDAMENTE CONTRO IL GUIDAPEZZO
PER EVITARE CHE ROTOLI. Tale accorgimento è estremamente importante durante
l’esecuzione di tagli adangolo.
Taglio di materiali di grandi dimensioni (Fig. X)
A volte un pezzo di legno può essere troppo largo per essere posizionato sotto la protezione
inferiore della lama. Se ciò si verifica, mettere il pollice destro sul lato superiore della
protezione
1
e sollevare la protezione a sufficienza per liberare il pezzo da lavorare, come
illustrato nella FiguraX. Evitare di farlo il più possibile, ma se serve, la troncatrice funzionerà
correttamente e realizzerà il taglio più ampio. NON LEGARE, FERMARE CON NASTRO ADESIVO
O SALDARE IN ALTRO MODO LA PROTEZIONE IN POSIZIONE APERTA
DURANTE L’USO DELLATRONCATRICE.
Configurazione speciali per i tagli trasversali larghi (Fig. Y1, Y2)
La troncatrice è in grado di tagliare pezzi molto larghi (fino a 409 mm) se viene utilizzata una
speciale configurazione. Per configurare la troncatrice per tali pezzi, seguire queste procedure:
1. Rimuovere entrambi i guidapezzo scorrevoli di sinistra e destra dalla troncatrice e spostarli
da un lato. Per rimuoverli, allentare le manopole di regolazione del guidapezzo
63
di diversi giri e far scorrere ciascuna guidapezzo verso l’esterno. Regolare e bloccare il
controllo del taglio a quartabuono in modo che sia posizionato a0º.
2. Preparare una piattaforma utilizzando un pezzo di truciolato dello spessore di 38 mm o
un piano resistente in legno simile, dello spessore di 38 mm e con le seguenti dimensioni:
368 x 660 mm. La piattaforma deve essere piana altrimenti il materiale potrebbe muoversi
durante il taglio e provocare lesioni apersone.
3. Montare la piattaforma di 368 x 660 mm sulla troncatrice utilizzando quattro viti da legno
lunghe 76,2 mm attraverso i fori
62
nel guidapezzo base
61
(Fig. Y1). Occorre utilizzare
quattro viti in modo da fissare il materiale in modo appropriato. Se si utilizza questo assetto
speciale, la piattaforma viene tagliata in due pezzi. Assicurarsi che le viti siano serrate
saldamente, altrimenti il materiale potrebbe allentarsi e provocare lesioni. Assicurarsi
che la piattaforma rimanga saldamente piatta sul banco, contro il guidapezzo, e centrata
simmetricamente da destra asinistra.
AVVERTENZA: assicurarsi che la sega sia fissata saldamente su una superficie
piana e stabile. In caso contrario la troncatrice potrebbe essere instabile e provocare
lesionipersonali.
4. Posizionare il pezzo da lavorare sopra la piattaforma montata al banco. Assicurarsi che il
pezzo da lavorare sia appoggiato saldamento al retro del guidapezzo base
61
(Fig. Y2).
5. Fissare il materiale prima del taglio. Tagliare lentamente passando attraverso il materiale
e andando avanti e indietro con la lama. Se il materiale non viene fissato saldamente o il
taglio viene effettuato troppo velocemente, il materiale potrebbe spostarsi e provocare
lesioni apersone.
Dopo aver eseguito molti tagli a quartabuono con varie angolazioni diverse da 0°, la
piattaforma potrebbe indebolirsi e non supportare correttamente il lavoro. Installare sulla
troncatrice una piattaforma nuova, mai utilizzata dopo aver preimpostato l’angolo di
inclinazionedesiderato.
ATTENZIONE: l’uso continuato di una piattaforma con varie piastre scanalate potrebbe
provocare la perdita di controllo del materiale e possibili lesioni apersone.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere
l’elettroutensile e staccare i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio
accidentale potrebbe provocare lesioni apersone.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, NON toccare i punti
affilati sulla lama con le dita o le mani mentre si effettua qualsiasi intervento
dimanutenzione.
NON utilizzare lubrificanti o detergenti (specialmente spray o aerosol) in prossimità della
protezione in plastica. Il materiale in policarbonato utilizzato nella protezione è soggetto
all’attacco da parte di determinati agenti chimici..
Lubrificazione
L’utensile non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
Prima dell’uso, ispezionare attentamente la protezione superiore, la protezione inferiore e il
condotto della polvere per determinarne il funzionamento corretto. Assicurarsi che i trucioli, la
polvere o le particelle del pezzo da lavorare non provochino il blocco di una dellefunzioni.
In caso di frammenti del pezzo incastrati tra la lama della troncatrice e le protezioni, scollegare
la macchina dall’alimentazione e seguire le istruzioni fornite nella sezione Sostituzione o
montaggio di una nuova lama. Rimuovere le parti incastrate e riassemblare lalama.
Eliminare periodicamente tutta la polvere e i trucioli di legno attorno E SOTTO la base e il
pianorotante.
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena
vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue
questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti
non metalliche dell’apparato. Tali prodotti chimici possono indebolire i materiali utilizzati
nelle parti suddette. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato.
Non far penetrare del liquido all’interno dell’utensile, e non immergere alcuno dei suoi
componenti direttamente in unliquido.
Pulizia dell’alimentatore con cavo
DeWALT
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti
non metalliche dell’apparato. Tali prodotti chimici possono indebolire i materiali plastici
utilizzati nelle parti suddette. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone
delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’utensile, e non immergere alcuno dei
suoi componenti direttamente in unliquido.
Pulizia della presa dell’elettroutensile per l’alimentatore con
cavo (Fig. D)
AVVERTENZA: soffiare via i detriti dalla presa dell’alimentatore con cavo (37) con aria
asciutta e pulita. Per ridurre al minimo il rischio di lesioni agli occhi durante l’operazione,
indossare una protezione oculare adeguata conforme allostandard.
Pulizia del condotto della polvere
A seconda dell’ambiente di lavoro, la segatura può ostruire il condotto di aspirazione della
polvere e potrebbe impedire alla polvere di defluire correttamente dall’area di taglio. Con la
troncatrice senza batterie o scollegata dall’alimentatore e la testa della troncatrice sollevata al
massimo, è possibile utilizzare dell’aria a bassa pressione o unasta di centraggio a diametro
grande per eliminare la polvere dal condotto dellapolvere.
Pulizia della luce di lavoro a LED del sistema XPS™
Per le migliori prestazioni della luce di lavoro, eseguire regolarmente i seguenti interventi di
manutenzione con le batterie rimosse o l’alimentatore con cavostaccato.
Rimuovere con cautela la segatura e i detriti dalla lente della torcia con uno strofinaccio
dicotone.
NON utilizzare solventi di alcun tipo che potrebbero danneggiare lalente.
L’accumulo di polvere può bloccare la torcia e impedire che indichi con precisione la linea
ditaglio.
Per rimuovere e installare la lama seguire le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
dellatroncatrice.
Con la lama rimossa dalla troncatrice, eliminare la pece e gli accumuli dalla lama.
L’accumulo di pece e detriti può interferire sul funzionamento della luce di lavoro
impedendo che indichi con precisione la linea ditaglio.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da
DeWALT
, non sono stati
testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali poiché accessori potrebbe essere pericoloso.
Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori
DeWALT
raccomandati.
I seguenti accessori, concepiti per questa troncatrice, potrebbero essere utili. In alcuni casi
potrebbero essere più adatti altri supporti di lavoro, finecorsa di lunghezza, morsetti, ecc.,
reperiti localmente. Prestare attenzione nella scelta e nell’uso degliaccessori.
76
ITALIANO
Morsetto: DE7082
(modello simile
incluso)
Viene utilizzato per fissare
saldamente il pezzo da
lavorare al banco della
troncatrice per tagli
di precisione.
Sacchetto
raccoglipolvere:
DE7053 (incluso con
alcuni modelli)
Munito di una chiusura
a zip per facilitarne lo
svuotamento, il sacchetto
raccoglipolvere cattura
la maggior parte della
segatura prodotta.
LAME DELLA TRONCATRICE: UTILIZZARE SEMPRE LAME DA 305 mm CON FORI DELLALBERO
DI 25,4 mm/30 mm. LA VELOCITÀ NOMINALE DEVE ESSERE DI ALMENO 4800 RPM. Non
utilizzare mai una lama di diametro piccolo. Non sarà possibile proteggerla adeguatamente.
Utilizzare solamente lame per il taglio trasversale! Non utilizzare lame progettate per la
rifilatura, lame composte o lame con angoli di fissaggio superiori a 7°.
DESCRIZIONE LAME
APPLICAZIONE DIAMETRO DENTI
Lame per costruzioni (per scanalature sottili e bordo antiaderente)
Impieghi generici 305 mm 40
Tagli trasversali sottili 305 mm 60
Lame per il taglio del legno (producono tagli uniformi e puliti)
Tagli trasversali sottili 305 mm 80
Metalli non ferrosi 305 mm 96
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessoriidonei.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non
devono essere smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati
diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici
e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia
sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua
vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente.
Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi rimuoverlo dallaradio.
Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso
un’apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in
modoappropriato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DHS780 Manuale utente

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale utente