Skil 1131 AA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente
66
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo £ lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 61029,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 61029 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 96 dB(A) e o nível de potência
acústica 106 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
<2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 61029; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
Sega troncatrice/per tagli
obliqui doppio bisello 1131
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo come macchina ssa per l’esecuzione
di tagli longitudinali e trasversali nel legno o materiali
simili; è inoltre possibile realizzare angoli orizzontali da
45° (a sinistra) a 45° (a destra), così come angoli verticali
da 45° (a sinistra) a 45°(a destra)
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 3
A Maniglia con interruttore
B Perno di bloccaggio per il trasporto
C Leva di sicurezza
D Maniglia per il trasporto
E Barra di supporto
F Fori di ssaggio
G Sacchetto della polvere
H Morsa per bloccare il pezzo
J Guida per il pezzo
K Vite di bloccaggio (angoli orizzontali)
L Indicatore angolo inclinato
M Manopola di bloccaggio (angoli obliqui)
N Perno di bloccaggio per angoli retti verticali
P Indicatore angolo obliquo
Q Interruttore di acceso/spento
R Chiave esagonale
S Riparo di protezione
T Tasto di bloccaggio dell’albero
V Inserto del piano tavolo
W Chiave esagonale
P1 Vite per regolazione a 90° della lama inferiore
P2 Vite per regolare l’angolo obliquo (sinistra)
P3 Vite per regolare l’angolo obliquo (destra)
P4 Vite per regolare l’indicatore dell’angolo obliquo
J1 Vite di bloccaggio per estensione della guida
J2 Viti esagonali per regolare la guida (4x)
L1 Vite per regolare l’indicatore dell’angolo inclinato
R1 Vite piastra di protezione
R2 Bullone della lama
R3 Flangia
H1 Foro per il supporto della morsa
H2 Manopola per ssare la morsa
H3 Manopola per regolare la morsa
H4 Manopola per bloccare il pezzo
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
67
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
68
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE
TRONCATRICI RADIALI
NOTE GENERALI
Utilizzare l’utensile solo per tagliare il legno
Segare sempre un pezzo alla volta (i pezzi messi uno
sull’altro o uno accanto all’altro non verranno bloccati
correttamente e potrebbero causare un inceppamento
della lama oppure uno scivolamento del pezzo durante
l’operazione di taglio)
Le operazioni di accensione producono temporanei
abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioni
che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre
macchine possono subire dei disturbi (in caso di
impedenze di rete minori di 0,295 + j0,184 Ohm non ci si
aspetta nessun disturbo); per ulteriori chiarimenti,
contattare la vostra società fornitrice di energia elettrica
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Quest’utensile non può lavorare con acqua
USO ALL’ESTERNO
Quando usato l’esterno, collegare l’utensile ad un
interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di
scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di
prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa
antispruzzo
PRIMA DELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Fissare sempre l’utensile su una supercie di lavoro
piana e stabile (p.es. un banco da lavoro)
Portare occhialoni di protezione, protezione dell’udito, e
guanti di protezione
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Non usate mai l’utensile senza il suo sistema protettivo
originale
Vericare che la protezione sia chiusa bene prima di
utilizzare l’utensile
Non utilizzare la sega se la protezione non si muove
liberamente e si chiude istantaneamente
Non serrare mai la protezione nella posizione aperta
• Bloccaresemprebeneilpezzo(nonutilizzarepezzi
che siano troppo piccoli da bloccare)
Supportare sempre le estremità libere di un pezzo lungo
Non consentire mai ad un’altra persona di tenere o
supportare il pezzo quando l’utensile è in funzione; per
questo utilizzare la prolunga del tavolo
Non usare mai l’utensile senza l’inserto del piano tavolo;
sostituire un inserto del piano tavolo difettoso o
consumato
Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
prima di iniziare il lavoro
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
ACCESSORI
Non usare mai mole da smeriglio/taglio con
quest’utensile
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
corretti che si possono ottenere presso il vostro
negoziante
Per il montaggio/uso di accessori non di produzione
SKIL, osservare le istruzioni del fabbricante interessato
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta velocità (HSS)
Non usate la lama in caso sia crepata, deformata o non
tagliente
Usare solo lame con il diametro del foro adatto all’albero
dell’utensile senza che vi sia del gioco; non usare mai
riduttori o adattatori per adattarli su lame con un foro più
grande
Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
DURANTE L’USO
Non forzate l’utensile; applicate una pressione leggera e
costante
• Tenereledita,lemanielebraccialontanedalle
lame rotative
Premete il pulsante del blocca alberino soltanto quando
l’utensile è a riposo
Se la lama dovesse bloccarsi, spegnere immediatamente
l’utensile e staccare l’alimentazione; solo dopo aver fatto
ciò rimuovere il pezzo incastrato
69
Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento
elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e
staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
DOPO L’USO
Dopo aver spento l’utensile, non arrestare mai la
rotazione dell’accessorio applicandovi una forza laterale
Rimuovere parti tagliate o altre parti del pezzo dalla zona
di taglio solo quando tutte le parti in movimento si sono
fermate completamente
La lama si scalda molto durante l’uso; non toccatela
prima che si sia rareddata
USO
Posizione di trasporto/lavoro 4
Per il rilascio dell’utensile (posizione di lavoro)
- premere la maniglia A 3 verso il basso con una mano
per evitare che il braccio dell'utensile non si sposti
inaspettatamente verso l'alto
- tirare fuori il perno di bloccaggio B con l’altra mano,
quindi ruotarlo di 1/4 di giro in una delle due direzioni e
rilasciarlo in quella posizione
- guidare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto
Per il bloccaggio dell’utensile (posizione di trasporto)
- premere la leva di sicurezza C 3 abbassando allo
stesso tempo il braccio dell'utensile con la maniglia A
no a bloccarla
- rilasciare la leva di sicurezza C e premere la maniglia
A verso il basso con una mano per evitare che il
braccio si sposti inaspettamente verso l’alto
- tirare fuori il perno di bloccaggio B con l’altra mano,
quindi ruotarlo di 1/4 di giro in una delle due direzioni e
rilasciarlo in quella posizione
- usare la maniglia di trasporto D 3 per portare
l'utensile
Montaggio della barra di supporto 5
- montare la barra di supporto E come illustrato,
utilizzando la vite fornita
Montaggio dell’utensile sulla supercie di lavoro 6
! per un utilizzo sicuro, fissare sempre l’utensile su
una superficie di lavoro piana e stabile (p.es. un
banco da lavoro)
- usare 4 fori di ssaggio F per ssare l’utensile con viti
adatte alla supercie di lavoro
- l’utensile può anche essere ssato sulla supercie di
lavoro usando delle morse a vite normalmente in
commercio
Aspirazione polvere/trucioli 7
- montare il sacchetto della polvere G come illustrato
- svuotare regolarmente il sacchetto della polvere per
ottimale raccolta della polvere
! tenete lontano il tubo dell’aspirapolvere dalla
protezione inferiore o dalla zona di taglio
Bloccaggio del pezzo 8
! per una sicurezza di funzionamento ottimale,
bloccare sempre bene il pezzo con la morsa
regolabile fornita
- assiemare la morsa H come illustrato
- bloccare la morsa assiemata nel foro del supporto H1
usando la manopola H2 (su entrambi i lati dell’utensile)
- spingere bene il pezzo contro la guida J
- adattare la morsa sul pezzo usando la manopola H3
- bloccare bene il pezzo ruotando la manopola H4 verso
il basso
- non usare pezzi che siano troppo piccoli da bloccare
(dimensioni minime del pezzo in lavorazione: 140 x 30
mm lunghezza x larghezza)
- per conoscere le dimensioni massime del pezzo,
usare la tabella 9 come riferimento
Impostazione degli angoli inclinati 0
! estrarre la spina dalla presa
- allentare la vite di bloccaggio K
- tenere saldamente l’impugnatura dell’interruttore A e
ruotare l’utensile e il tavolo di taglio a sinistra o a
destra
- impostare l’angolo orizzontale desiderato (da 0° a 45°)
utilizzando l’indicatore L
- serrare la vite di bloccaggio K
- per un’impostazione rapida e precisa di angoli
orizzontali usati di frequente (0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°,
30°, 35°, 40°, 45°) il tavolo di taglio si innesta nelle
tacche di riferimento in entrambe le direzioni
! effettuate sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
Impostazione degli angoli di smusso verso sinistra (45°
- 0°) !
- allentare la manopola a tre razze M
- spostare il braccio dell’utensile verso sinistra no a
quando l’indicatore dell’angolo obliquo P non punterà
all’angolo obliquo desiderato
- tenere il braccio dell’utensile in questa posizione e
serrare la manopola M
! effettuate sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
Impostazione degli angoli di smusso verso destra (0°
- 45°) @
- estendere la guida J verso destra allentando/serrando
la vite di bloccaggio J1
- estrarre il perno di bloccaggio N per sbloccare la
posizione a 0°
- allentare la manopola a tre razze M
- spostare il braccio dell’utensile verso destra no a
quando l’indicatore dell’angolo obliquo P non punterà
all’angolo obliquo desiderato
- tenere il braccio dell’utensile in questa posizione e
serrare la manopola M
! effettuate sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
Tagli composti #
- i tagli composti richiedono sia l’impostazione di un
angolo inclinato che di un angolo sbieco
! effettuate sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
Uso dell’utensile $
- impostare l’utensile in posizione di lavoro
! accertarsi che il pezzo sia bloccato bene contro il
tavolo di taglio e la guida J
! accertarsi che la lama non venga a contatto con
la guida J 3, con la morsa H 3 o con eventuali
fermi che potrebbero interferire
70
! la larghezza di taglio è determinata dalla
larghezza dei denti della lama
- inserite la spina nella presa di corrente
- accendere l’utensile tirando sull’interruttore Q nella
maniglia A
! l’interruttore Q non può essere bloccato, quindi
va tenuto premuto durante l’uso
- premere la leva di sicurezza C simultaneamente per
guidare il braccio dell’utensile verso il basso
! non incrociare le proprie braccia quando si
utilizza il braccio dell’utensile
- segare il pezzo con avanzamenti uniformi
! tenere le dita, le mani e le braccia lontane dalle
lame rotative
! l’utensile deve avere la massima velocità prima
che la lamaentri nel pezzo in lavorazione
- spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore Q
Cambio della lama da sega %
! estrarre la spina dalla presa
- allentare la vite della piastra di protezione R1 usando
un cacciavite Phillips (non estrarre completamente
la vite)
- premere la leva di sicurezza C 3 e ruotare la
protezione S tutta all’indietro
- premere il pulsante di blocco del perno T e tenerlo
premuto no a quando non verrà rimosso il bullone
della lama R2 ruotando la chiave esagonale R IN
SENSO ORARIO (= nella stessa direzione della
freccia stampata sulla lama)
- rilasciate il pulsante T del blocca alberino
- rimuovere la angia R3 e la lama
! cambiare la lama con i denti e la freccia stampata
sulla lama rivolti nella stessa direzione della
freccia sulla protezione S
- montate la angia R3
- serrare bene il bullone della lama R2 ruotando la chiave
esagonale R IN SENSO ANTIORARIO premendo allo
stesso tempo il pulsante di blocco del perno T
- serrare la vite della piastra di protezione R1
Sostituzione dell’inserto del piano tavolo ^
Per sostituire un inserto del piano tavolo difettoso o
consumato, procedere nel seguente modo:
! estrarre la spina dalla presa
- rimuovere tutte e 4 le viti come illustrato
- rimuiovere l’inserto del piano tavolo da sostituire
sollevandolo prima nella parte anteriore e quindi
estraendolo completamente
- posizionare il nuovo inserto del piano tavolo
! serrare bene tutte e 4 le viti
Verica/regolazione dell’allineamento della lama a 90° &
! estrarre la spina dalla presa
- ruotare il tavolo di taglio nella posizione 0°
- abbassare il braccio dell’utensile e bloccarlo
- vericare che vi sia un angolo di 90° fra la lama e il
tavolo utilizzando una squadra
-
vericare che l’indicatore obliquo P si trovi sulla tacca di 0°
- se necessario, regolare l’allineamento della lama a 90°
nel seguente modo:
1) allentare la manopola a tre razze M
2) regolare la vite P1
3) ricontrollare con la squadra, e ripetere se necessario
Verica/regolazione dell’allineamento della lama a 45° a
sinistra/destra *
! estrarre la spina dalla presa
- ruotare il tavolo di taglio nella posizione 0°
- abbassare il braccio dell’utensile e bloccarlo
- allentare la manopola a tre razze M
- spostare il braccio dell’utensile a sinistra/destra su 45°
- vericare che vi sia un angolo di 135° fra la lama e il
tavolo utilizzando una squadra a 135°
- vericare che l’indicatore obliquo P si trovi sulla tacca
di 45°
- se necessario, regolare l’allineamento della lama a 45°
nel seguente modo:
1) riposizionare il braccio dell’utensile su 0° e regolare
la vite P2/P3 verso l’alto o verso il basso
2) riposizionare il braccio dell’utensile su 45°,
ricontrollare, e ripetere se necessario
Verica/regolazione dell’allineamento della guida a 90° (
! estrarre la spina dalla presa
- ruotare il tavolo di taglio nella posizione 0°
- abbassare il braccio dell’utensile e bloccarlo
- vericare che vi sia un angolo di 90° fra la lama e la
guida J con una squadra (accertarsi che la squadra
tocchi il corpo della lama e non i suoi denti)
- se necessario, regolare l’allineamento della guida a
90° nel seguente modo:
1) allentare le 2 viti esagonali J2
2) regolare la guida no a quando la lama e la guida
non toccheranno completamente la squadra
3) serrare le 2 viti esagonali J2
Regolazione dell’indicatore dell’angolo obliquo )
! estrarre la spina dalla presa
- impostare l’utensile in posizione di lavoro
- allentare la vite Phillips L1 che tiene l’indicatore L al
proprio posto
- posizionare l’indicatore L perché sia allineato con la
tacca a 0°
- serrare la vite Phillips L1
Regolazione dell’indicatore dell’angolo obliquo ¡
! estrarre la spina dalla presa
- allentare la vite P4 ed allineare l’indicatore P sulla
tacca 0°
- serrare la vite P4
CONSIGLIO PRATICO
Pezzi speciali
- accertarsi che i pezzi curvi o rotondi vengano
posizionati di modo che non possano scivolare via
- sulla linea di taglio non deve esserci dello spazio fra il
pezzo e la guida o il tavolo di taglio
- se necessario, fabbricare un ssaggio speciale
Se si lavora con modanature per il pavimento, si può
utilizzare come riferimento l’illustrazione
Posizionate la parte più rinita del pezzo in lavorazione
verso il basso
Usate solo lame alate e del tipo suggerito
- la qualità di taglio è proporzionale al numero dei denti
- lame con denti riportati al carburo conservano
l’alatura 30 volte più a lungo
71
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Tenere sempre puliti utensili e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione sulla parte posteriore del vano motore)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Pulite la lama immediatamente dopo l’uso (specie da
resina o colla)
! la lama si scalda molto durante l’uso; non
toccatela prima che si sia raffreddata
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo £ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 61029,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 61029 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 96 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 106 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione <2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 61029; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Kétiránybadönthető
gérvágófűrész 1131
BEVEZETÉS
Ez a szerszám rögzített gépként fa és hasonló anyagok
hosszanti és keresztirányú vágására szolgál, egyenes és
szög alatti vágásokkal; -45° és +45° közötti vízszintes
gérvágási szögek, valamint -45° és +45° közötti
függőleges ferdevágási szögek lehetségesek
A szerszám nem professzionális használatra készült
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 2
MŰSZAKIADATOK1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
A Kapcsolófogantyú
B Rögzítőcsap a szállításhoz
C Biztonsági kar
D Szállítófogantyú
E Tartórúd
F Rögzítőfuratok
G Porzsák
H A munkadarab rögzítésére szolgáló szorító
J Vezetőléc
K Rögzítőcsavar (gérvágási szögek)
L Gérvágási szög mutató
M Rögzítőgomb (ferdevágási szögek)
N Rögzítőcsap jobbra eső ferdevágási szögekhez
P Ferdevágási szög mutató
Q Be/ki kapcsológomb
R Hatszögkulcs
S Védőpajzs
T Elfordulás elleni gomb
V Asztalbetét
W Hatszögkulcs
P1 90°-os fűrészlap beállítás állítócsavarja
P2 A ferdevágási szög (bal) beállítására szolgáló csavar
P3 A ferdevágási szög (jobb) beállítására szolgáló csavar
P4 A ferdevágási szög mutató beállítására szolgáló
csavar
J1 Vezetőléc hosszabbító rögzítőcsavar
J2 A vezetőléc beállítására szolgáló imbuszcsavarok (4)
L1 A gérvágási szög mutató beállítására szolgáló csavar
R1 Fedőlemez csavar
R2 Fűrészlap szorítócsavar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Skil 1131 AA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente