Breitling Bentley GMT B04 S Carbon Body Guida utente

Tipo
Guida utente
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Compteur des heures du chronographe
Chronograph hour totalizer
Chronograf-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Счетчик часов хронографа
Poussoir Start / Stop
Start / Stop pushpiece
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start/Stop
Botão Start/Stop
Кнопка «Старт/стоп»
Disque des villes
City disc
Städtescheibe
Disco delle città
Disco de las ciudades
Disco das cidades
Диск с названиями городов
Poussoir Reeset
Reset pushpiece
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
Кнопка сброса
Disque des 24H
24h disc
24-Stunden-Scheibe
Disco delle 24H
Disco de las 24h
Disco das 24h
24-часовой диск
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph minute totalizer
Chronograf-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Счетчик минут хронографа
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph seconds hand
Chronograf-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Секундная стрелка хронографа
Lunette tournante bidirectionnelle
Bi-directional rotating bezel
Beidseitig drehbare Lünette
Lunetta girevole bidirezionale
Bisel giratorio bidireccional
Lunete giratória bidirecional
Безель, вращающийся в двух направлениях
Cadran 24H
24H dial
Zifferblatt 24H
Quadrante 24H
Esfera 24 de hora
Mostrador 24H
Шкала указателя 24 часа
24
24
24
Deuxième fuseau horaire
Second time zone
Zweite Zeitzone
Secondo fuso orario
Segundo huso horario
Segundo fuso horário
Индикация времени второго часового пояса
3736
Breitling-Gehäuse und -Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierun-
gen gefertigt und gewährleisten Robustheit und Tragekomfort. Regelmäßiges
Reinigen und ausgiebiges Spülen unter fl ießendem Leitungswasser – beson-
ders nach jedem Kontakt mit Meer- oder Chlorwasser – bewahren Ihrer Uhr
ein makelloses Aussehen. Dies gilt auch für Uhren mit Lederband, wobei das
Leder nicht mit Wasser in Kontakt kommen sollte.
UNBEDINGT VERMEIDEN
Wie jedem Wertobjekt gebührt auch den Breitling-Chronometern besondere
Sorgfalt. Schützen Sie Ihren Zeitmesser vor Stößen und Schlägen mit harten
Gegenständen, und setzen Sie ihn weder chemischen Produkten noch Ver-
dünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chrono-
meter ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C
einwandfrei funktioniert.
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con
successo tutte le prove imposte dal Controllo Uffi ciale Svizzero dei Cronometri
(COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali
ogni movimento in base alla normativa in vigore.
ln base alla norma ISO 3159, la prova di certifi cazione per i cronometri
da polso muniti di oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a
3 diverse temperature (8°C, 23°C, 38°C). Per ottenere il titolo di cronometro,
le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui uno
scarto di marcia contenuto entro --4/+6 secondi al giorno.
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato
munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di
un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certifi cato
di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo
titolo di cronometro.
3938
MESSA IN FUNZIONE
REGOLAZIONE DELL'ORA DI CASA (HOME TIME)
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario. Caricare l'orologio facendo compiere alla
corona circa 40 giri in senso orario.
2. Estrarre la corona in posizione 3. Posizionare la
lancetta a freccia rossa C (scala 24H) sull'ora di casa
(home time) e regolare la lancetta dei minuti D.
3. Risospingere la corona in posizione 2, poi ruotare
la lancetta indipendente dalle ore E fi n quando
compare la data esatta, che scatta a mezzanotte.
Posizionare anche questa lancetta sull'ora di casa
(home time): la lancetta dei minuti D non cambia
posizione. L'ora indicata dalla lancetta C è identica
a quella indicata dalla lancetta E.
4. Risospingere la corona in posizione 1. premerla
leggermente mentre la si ruota delicatamente in
senso orario, quindi riavvitarla fi nché si sente una
certa resistenza. Non forzare!
4140
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario.
2. Estrarre la corona in posizione 2. Ruotare la lancetta
indipendentemente dalle ore E fi n quando compare
la data esatta. Se la differenza di fuso orario implica
un cambiamento della data, questo cambiamento si
verifi ca automaticamente quando si ruota la corona.
3. Seguire la stessa procedura quando si ritorna a casa:
estrarre la corona in posizione 2, poi ruotarla avanti
o indietro per spostare la lancetta E sull'ora di casa
(home time). Se la differenza di fuso orario implica
un cambiamento della data, questo cambiamento si
verifi ca automaticamente quando si ruota la corona.
4. Risospingere la corona in posizione 1. premerla
leggermente mentre la si ruota delicatamente in
senso orario, quindi riavvitarla fi nché si sente una
certa resistenza. Non forzare!
REGOLAZIONE DELL'ORA IN VIAGGIO (LOCAL TIME AT
DESTINATION)
Inoltre il rialzo (disco) girevole (4) permette di leggere immediatamente
l'ora di tutti i fusi orari rispetto al secondo fuso orario indicato dalla lancetta
24 ore (C).
Esempio:
Sono le 10:08 a Parigi, ora locale.
Per leggere l'ora degli altri fusi
orari:
Portare la lancetta 24 ore (C)
sul 10 della scala 24 ore.
Ruotare il rialzo (4) portando
la lancetta 24 ore a puntare su
Paris.
L'ora locale di ogni fuso orario
viene indicata istantaneamente
dalla cifra della scala 24 ore (5)
che si trova di fronte alla città
voluta. Per esempio sono le 18:08
a Tokyo e le 2:08 a Denver.
4342
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo.
La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in
secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il
pulsante A. La misura si effettua in ore (totalizzatore 1),
in minuti (totalizzatore 2), in secondi e in quarti di
secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
II. M
ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il
cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la
misurazione in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il
pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, premere
il pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare
più tempi brevi.
3. L'azzeramento si effettua premendo sul pulsante B,
dopo aver bloccato la misura fi nale.
4544
PARTICOLARITÀ
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-
tato l'ora estiva, è consigliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
Come si usa nell'emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta
delle ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto
situato a mezza distanza tra l'ora attuale e le ore 12
indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nell'emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l'indice
situato all'altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dell'orologio, il punto situato a mezza distanza tra l'ora
attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si trova
al punto opposto.
S
N
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona
costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottis-
simo un gran numero dl componenti. La loro azione meccanica provoca
per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona
manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi cazione e
nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento di misura
di precisione, per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio
deve essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia
secondo l'uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato
si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita
di giunti che ne assicurano l'impermeabilità. Per effetto dei vari agenti esterni
- sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere - questi giunti si
degradano con l'andare del tempo. Per questo motivo l'impermeabilità non
può essere garantita in maniera permanente. Nel caso di un uso intenso in
ambiente acquatico si raccomanda di far effettuare ogni anno un controllo
dell'impermeabilità. E in ogni caso questa verifi ca va eseguita ogni due anni.
L'operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà essere eseguita presso
un centro uffi ciale di servizio postvendita Breitling o da un concessionario
autorizzato (www.breitling.com).
4746
Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d'impermeabilità. Il grado
d'impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai essere
azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base al suo
grado d'impermeabilità:
ATTIVITÀ / GRADO D'IMPERMEABILITÀ 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d'acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superfi cie
Sci nautico, tuffi , snorkeling
Immersione subacquea
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltis-
simi. Essi rappresentano perciò un prodotto d'elevata qualità. Come tutti gli
oggetti di vera pelle {scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende dall'uso che
se na fa. L'acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l'invecchiamento della
pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico è quindi più
adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell'orologio
con l'acqua o con l'umidità.
Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando l'orologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dell'orologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dell'orologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano
d'essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all'azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi e neppure a campi magnetici. lnoltre il cronometro
Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura com-
presa tra 0°C e 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Breitling Bentley GMT B04 S Carbon Body Guida utente

Tipo
Guida utente