Mase IS 3500 Usage Manual

Tipo
Usage Manual

Questo manuale è adatto anche per

IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
2
GENERATORS
1
2
A APERTO
OPEN
OUVERT
GEÖFNET
ABIERO
OPEN
3 TAB "A"
1
IS3500
IS2500
Nomefile: IS35-IS25pm4
Data di aggiornamento: 03-03-98
Data di redazione: 27-02-95
Redatto:Matteo
5
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
64
65
65
61
62
2
59
63
60
8
8
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
1 70821 1 Asta livello olio Tige niveau huile Oil dipstick Stoepsel Oelmess
2 90905 1 Scatola filtro Boîte filtre air Air filter box Luftfilterbüchse
3 70812 1 Massa filtrante Eponge Sponge Saugkorb
4 10807 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
5 61156 1 Collettore filtro aria Collecteur Manifold Saugtopf
6 61180 1 Bocchettone carico olio Goulotte Filler Kühlereinguß
7 10808 1 Sede asta olio Raccord Fitting Anschluß
8 30647 1 Elettrovalvola Electro soupape Fuel solenoid Elektroventil
9 70822 1 Tappo carico olio Bouchon huile Oil cap Öldeckel
10 10822 1 Curva scarico Raccord Fitting Anschluß
11 70543 cm 30 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
12 70442 cm 25 Tubo acqua d.15 Tuyau Pipe Rohr
13 70237 cm 25 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
14 10812 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
15 10813 1 Raccordo Raccord Fitting Anschluß
16 61157 1 Gomito miscelatore Goulotte Exhaust manifold Auslaßstutzel
17 30253 1 Sonda temp. acqua 70 °C Thermostat Thermostat Thermostat
18 80120 1 Sonda temp. cilindro Thermostat Thermostat Thermostat
19 31001 1 Pompa acqua mare Pompe eau de mer Sea water pump Wasserpumpe
20 50257 1 Puleggia pompa 50 Hz Poulie Pulley Rolle
20 50260 1 Puleggia pompa 60 Hz Poulie Pulley Rolle
21 70823 1 Manicotto carico olio Tuyau huile Oil pipe Ölrohr
22 70824 1 Manicotto acqua Tuyau eau Water pipe wasserrohr
23 10814 1 Gomito ottone Raccord Fitting Anschluß
24 10614 2 Portagomma Nipple Nipple Nippel
25 10615 1 Puleggia Poulie Pulley Rolle
26 70807 1 Cinghia 50 Hz Courroie Belt Riemen
26 70863 1 Cinghia 60 Hz Courroie Belt Riemen
27 03767 1 Coperchio alternatore Couvercle Cover Deckel
MOTORE-ALTERNATORE - MOTEUR-ALTERNATEUR - ENGINE-ALTERNATOR - MOTOR-GENERATOR
IS2500
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
6
GENERATORS
28 10610 1 Tirante centrale Goujon Central tie rod Stange
29 04254 1 Rotore Rotor Rotor Läufer
30 20549 2 Diodo rotore Diode Diode Diode
31 20550 2 Varistore Varistor Varistor Varistor
32 09242 1 Statore 115/230V 50Hz Stator 115/230V 50Hz Stator 115/230V 50Hz Staender 115/230V 50Hz
32 03797 1 Statore 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Staender 120/240V 50Hz
32 04262 1 Statore 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Staender 120/240V 60Hz
33 70647 1 Passacavo Guide câble Cable guide Kabeldurchgang
34 80101 1 Cuscinetto Roulement Bearing Kugellager
35 70710 1 Boccola viton Douille Bushing Buchse
36 03768 1 Coperchio alternatore Couvercle Cover Deckel
37 10284 4 Tirante alternatore Goujon Tie rod Stange
38 10464 1 Rondella con guida Rondelle Washer Scheibe
39 31004 1 Pompa gasolio Diesel pompe Diesel pump Dieselpumpe
40 04743 1 Cablaggio motore Cablage electrique Electrical assy Elektrishen Anschlüsse
41 61158 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
42 61159 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
43 61162 1 Supporto pompa Pompe support Pump bracket Pumpen Buegel
44 61163 1 Piastrina supporto pompa Semelle Plate Platte
45 61164 1 Staffa elettrovalvola Bride Bracket Buegel
46 61165 1 Protezione alternatore Protection Protection Schutz
47 70634 4 Antivibrante 30x30 Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
48 70808 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
49 70802 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
50 70616 cm70 Guarnizione adesiva 10x15 Joint Gasket Dichtung
51 70629 cm25 Tubo d.25 Tuyau Pipe Rohr
52 10823 7 Dado Oteco Ecrou Nut Mutter
53 10794 2 Fascetta 30x60 Collier Clamp Schelle
54 10825 6 Fascetta 16x25 Collier Clamp Schelle
55 90906 1 Parete divisoria Panneau Panel Schaltbrett
56 97502 1 Raccordo elettrovalvola Raccord Fitting Anschluß
57 97538 1 Guarnizione OR Joint Or gasket Dichtung
58 10842 2 Fascetta 10x15 Collier Clamp Schelle
59 92623 1 Girante pompa Jota Cour. Jota pompe Impeller for Jota pump Rad Jota pumpe
80161 1 Girante pompa Jhonson Cour. Jhonson pompe Impeller Jhonson pump Rad Jhonson pumpe
60 97537 1 Pressostato olio Boule pression huile Oil pressure switch Oeldruckshalter
61 02516 1 Ventola Ventilateur Fan Flügel
62 70185 1 Guarniz. OR Joint O-Ring gasket Dichtung
63 92456 1 Guarniz. pompa acqua Jota Joint pompe Jota Jota pump O-Ring Dichtung Jota pumpe
93312 1 Guarniz. pompa Johnson Joint pompe Johnson Johnson pump gasket Dichtung Johnson pompe
64 97601 1 Guarnizione scarico Joint Gasket Dichtung
65 10166 2 Vite Vis Screw Schraube
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
7
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
1 80542 1 Regolatore carica batteria Charge batterie Battery chargher Batterieladegeräts
2 20203 1 Condensatore 12.5 µF Condensateur 12.5 µF Capacitor 12.5 µF Kondensator 12.5 µF
3 31002 1 Fusibile lamellare 20A Fusible 20A Fuse 20A Schmelzseicherung 20A
4 30925 1 Portafusibile lamellare Porte fusible Fuse holder Sicherungshalter
5 30926 1 Piastrina per portafusibile Semelle Plate Platte
6 31003 1 Scheda relè Circuit imprimé Printed circuit Gedruckte Shaltung
7 61181 1 Scambiatore di calore Echangeur de calor Water-air heat exchanger Wasser Kuhlung
8a 90902 1 Coperchio cassa sup. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8b 90903 1 Coperchio cassa post. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8c 90904 1 Fondo cassa Base caisse Soundproof box bottom Behaeulter Kastentraeger
8d 70882 1 Scatola condensatore Boîte condensateur Capacitor box Kondensatorkasten
8e 70876 1 Coperchio scheda relè Couvercle Cover Deckel
8f 70881 1 Scatola scheda relè Boîte Box Kasten
9 61160 2 Staffa fondo cassa Bride Bracket Buegel
10 61161 1 Supporto scambiatore Bride Bracket Buegel
11 70733 8 Antivibrante Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
12 10780 4 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück
13 70739 mt 2.7 Profilato in gomma Joint Gasket Dichtung
14 70809 1 Serie spugne Jeu d'eponges Sponge set Satz Schwaemme
15 10567 1 Passacavo DG48 Guide câble Cable guide Kabelführung
16 10566 1 Passacavo DG29 Guide câble Cable guide Kabelführung
17 70799 2 Pressacavo PG 13,5 Guide câble Cable guide Kabelführung
18 07337 2 Staffa fissaggigo cofani Semelle Plate Platte
19 10823 7 Dado Oteco MUT 986 M6 Ecrou Nut Mutter
20 10824 1 Dado Oteco C4768 Ecrou Nut Mutter
21 70800 2 Dado per PG 13,5 Ecrou Nut Mutter
22 80162 1 Zinco scambiatore Anode en zinc Zinc anode Zincanode
23 04306 4 Cinghietta in gomma Sanglom Strap Riemen
24 10815 4 Fermo cinghietta Semelle Plate Platte
25 30448 1 Fusibile 5x20 1A Fusible Fuse Sicherung
26 31678 2 Relè Relais Relay Relais
27 70878 1 Paratia lato motore Carter Bulkhead Rahmenstütze
28 91034 1 Circuito stampato Circuit imprimé Printed circuit Bedruckte Stromkreis
29 70786 40cm Guarnizione Joint Gasket Dichtung
30 70854 1 Scatola pann. comandi Boite Printed circuit box Büchse
31 31342 10mt Cavo pannello comandi Cable Control panel cable Kabel
CASSA INSONORIZZANTE CHASSIS FRAME RAHMEN
IS2500
22
6
a
29
30
31
28
d
f
b
e
c
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
8
GENERATORS
MOTORE-ALTERNATORE - MOTEUR-ALTERNATEUR - ENGINE-ALTERNATOR - MOTOR-GENERATOR
IS3500
2
58
58
61
62
59
63
65
65
64
60
1 61785 1 Asta livello olio Tige niveau huile Oil dipstick Stoepsel Oelmess
2 90905 1 Scatola filtro Boîte filtre air Air filter box Luftfilterbüchse
3 70812 1 Massa filtrante Eponge Sponge Saugkorb
4 10807 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
5 61156 1 Collettore filtro aria Collecteur Manifold Saugtopf
6 06021 1 Bocchettone carico olio Goulotte Filler Kühlereinguß
7 11001 1 Sede asta olio Raccord Fitting Anschluß
8 30647 1 Elettrovalvola Electro soupape Fuel solenoid Elektroventil
9 70822 1 Tappo carico olio Bouchon huile Oil cap Öldeckel
10 10822 1 Curva scarico Raccord Fitting Anschluß
11 70543 cm 30 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
12 70442 cm 30 Tubo acqua d.15 Tuyau Pipe Rohr
13 70237 cm 25 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
14 10812 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
15 10813 1 Raccordo Raccord Fitting Anschluß
16 61906 1 Gomito miscelatore Goulotte Exhaust manifold Auslaßstutzel
17 30253 1 Sonda temp. acqua 70 °C Thermostat Thermostat Thermostat
18 80120 1 Sonda temp. cilindro Thermostat Thermostat Thermostat
19 31001 1 Pompa acqua mare Pompe eau de mer Sea water pump Wasserpumpe
20 50257 1 Puleggia pompa 50 Hz Poulie Pulley Rolle
20 50260 1 Puleggia pompa 60 Hz Poulie Pulley Rolle
21 70823 1 Manicotto carico olio Tuyau huile Oil pipe Ölrohr
22 70762 1 Manicotto acqua Tuyau eau Water pipe wasserrohr
23 10814 1 Gomito ottone Raccord Fitting Anschluß
24 10614 2 Portagomma Nipple Nipple Nippel
25 50266 1 Puleggia Poulie Pulley Rolle
26 70196 1 Cinghia 50 Hz Courroie Belt Riemen
26 71008 1 Cinghia 60 Hz Courroie Belt Riemen
27 07061 1 Coperchio alternatore Couvercle Deckel
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
9
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
28 10878 1 Tirante centrale Goujon Central tie rod Stange
29 04956 1 Rotore Rotor Rotor Läufer
30 20549 2 Diodo rotore Diode Diode Diode
31 20550 2 Varistore Varistor Varistor Varistor
32 04957 1 Statore 110/220V 50Hz Stator 110/220V 50Hz Stator 110/220V 50Hz Staender 110/220V 50Hz
32 06166 1 Statore 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Staender 120/240V 50Hz
32 06015 1 Statore 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Staender 120/240V 60Hz
33 70647 1 Passacavo Guide câble Cable guide Kabeldurchgang
34 80101 1 Cuscinetto Roulement Bearing Kugellager
35 70710 1 Boccola viton Douille Bushing Buchse
36 03768 1 Coperchio alternatore Couvercle Cover Deckel
37 11030 4 Tirante alternatore Goujon Tie rod Stange
38 10464 1 Rondella con guida Rondelle Washer Scheibe
39 31004 1 Pompa gasolio Diesel pompe Diesel pump Dieselpumpe
40 31000 1 Cablaggio motore Cablage electrique Electrical assy Elektrishen Anschlüsse
41 61908 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
42 61909 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
43 61912 1 Supporto pompa Pompe support Pump bracket Pumpen Buegel
44 61163 1 Piastrina supporto pompa Semelle Plate Platte
45 05802 1 Staffa elettrovalvola Bride Bracket Buegel
46 61165 1 Protezione alternatore Protection Protection Schutz
47 70128 4 Antivibrante 30x30 Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
48 70808 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
49 70802 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
50 70616 cm 84 Guarnizione adesiva 10x15 Joint Gasket Dichtung
51 70629 cm 21 Tubo d. 40 Tuyau Pipe Rohr
52 10823 7 Dado Oteco Ecrou Nut Mutter
53 10794 2 Fascetta 30x60 Collier Clamp Schelle
54 10825 6 Fascetta 16x25 Collier Clamp Schelle
55 92184 1 Parete divisoria Panneau Panel Schaltbrett
56 97502 1 Raccordo elettrovalvola Raccord Fitting Anschluß
57 97538 1 Guarnizione OR Joint Or gasket Dichtung
58 10842 2 Fascetta 10x15 Collier Clamp Schelle
59 92623 1 Girante pompa Jota Cour. Jota pompe Impeller for Jota pump Rad Jota pumpe
80161 1 Girante pompa Jhonson Cour. Jhonson pompe Impeller Jhonson pump Rad Jhonson pumpe
60 97537 1 Pressostato olio Boule pression huile Oil pressure switch Oeldruckshalter
61 02516 1 Ventola Ventilateur Fan Flügel
62 70185 1 Guarniz. OR Joint O-Ring gasket Dichtung
63 92456 1 Guarniz. pompa acqua Jota Joint pompe Jota Jota pump O-Ring Dichtung Jota pumpe
93312 1 Guarniz. pompa Johnson Joint pompe Johnson Johnson pump gasket Dichtung Johnson pompe
64 97601 1 Guarnizione scarico Joint Gasket Dichtung
65 10166 2 Grano Vis Screw Schraube
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
10
GENERATORS
1 80542 1 Regolatore carica batteria Charge batterie Battery chargher Batterieladegeräts
2 20206 1 Condensatore 20 µF Condensateur 20 µF Capacitor 20 µF Kondensator 20 µF
3 30921 1 Fusibile lamellare 30A Fusible 30A Fuse 30A Schmelzseicherung 30A
4 30925 1 Portafusibile lamellare Porte fusible Fuse holder Sicherungshalter
5 30926 1 Piastrina per portafusibile Semelle Plate Platte
6 31003 1 Scheda relè Circuit imprimé Printed circuit Gedruckte Shaltung
7 61907 1 Scambiatore di calore Echangeur de calor Water-air heat exchanger Wasser Kuhlung
8a 92182 1 Coperchio cassa sup. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8b 92183 1 Coperchio cassa post. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8c 92181 1 Fondo cassa Base caisse Soundproof box bottom Behaeulter Kastentraeger
8d 70987 1 Scatola condensatore Boîte condensateur Capacitor box Kondensatorkasten
8e 70876 1 Coperchio scheda relè Couvercle Cover Deckel
8f 70986 1 Scatola scheda relè Boîte Box Kasten
9 61910 2 Staffa fondo cassa Bride Bracket Buegel
10 05948 1 Supporto scambiatore Bride Bracket Buegel
11 70733 8 Antivibrante Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
12 10780 4 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück
13 70739 mt 2.7 Profilato in gomma Joint Gasket Dichtung
14 70988 1 Serie spugne Jeu d'eponges Sponge set Satz Schwaemme
15 10567 1 Passacavo DG48 Guide câble Cable guide Kabelführung
16 10566 1 Passacavo DG29 Guide câble Cable guide Kabelführung
17 70799 2 Pressacavo PG 13,5 Guide câble Cable guide Kabelführung
18 07337 2 Staffa fissaggigo cofani Semelle Plate Platte
19 10823 7 Dado Oteco MUT 986 M6 Ecrou Nut Mutter
20 10824 1 Dado Oteco C4768 Ecrou Nut Mutter
21 70800 2 Dado per PG 13,5 Ecrou Nut Mutter
22 80162 1 Zinco scambiatore Anode en zinc Zinc anode Zincanode
23 04306 4 Cinghietta in gomma Sanglom Strap Riemen
24 10815 4 Fermo cinghietta Semelle Plate Platte
25 30448 1 Fusibile 5x20 1A Fusible Fuse Sicherung
26 31678 2 Relè Relais Relay Relais
27 91034 1 Circuito stampato Circuit imprimé Printed circuit Bedruckte Stromkreis
28 70786 40cm Guarnizione Joint Gasket Dichtung
30 70854 1 Scatola pann. comandi Boite Printed circuit box Büchse
31 31342 10mt Cavo pannello comandi Cable Control panel cable Kabel
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
30
22
26
28
29
27
b
a
f
e
c
d
CASSA INSONORIZZANTE CHASSIS FRAME RAHMEN
IS3500
11
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
1 90905 1 Scatola filtro Air filter box
2 70812 1 Massa filtrante Sponge
3 70808 2 Cuffia in gomma Rubber cover
4 07125 1 Collettore filtro aria Manifold
5 92396 1 Parete divisoria Panel
6 50268 1 Puleggia Pulley
7 11032 1 Adattatore puleggia Adapter
8 10823 7 Dado Oteco Nut
9 71000 1 Guarnizione Gasket
10 62108 1 Asta livello olio Oil dipstick
11 07202 1 Staffa fissaggio asta olio Bracket
12 20250 1 Pompa ricambio olio Oil pump
13 07048 1 Raccordo asta olio Fitting
14 11050 1 Vite forata Hollow screw
15 A10414 2 Rondella Washer
16 11048 1 Raccordo Fitting
17 11052 1 Distanziale Spacer
18 10776 2 Fascetta Clamp
19 70198 cm 20 Tubo olio Oil pipe
20 70790 1 Griglia scarico Grille
21 07061 1 Coperchio alternatore Housing
22 03750 1 Ventola Fan
23 62061 1 Staffa antivibranti Bracket
24 07050 1 Cablaggio motore Electrical assy
25 07041 1 Staffa fissaggio cop. Alt. Bracket
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION
MOTORE-ALTERNATORE ENGINE-ALTERNATOR
IS4500 - IS5500
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
12
GENERATORS
RIF. COD. QT DESCRIZIONE DESCRIPTION
26 06489 1 Rotore Rotor
27 20550 2 Varistore Varistor
28 20549 2 Diodo rotore Diode
29 07161 1 Statore 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz
29 07236 1 Statore 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz
29 06490 1 Statore 110/220V 50Hz Stator 110/220V 50Hz
30 10794 2 Fascetta Clamp
31 10822 1 Curva scarico Fitting
32 70616 cm 84 Guarnizione adesiva Gasket
33 11069 4 Tirante alternatore Tie rod
34 61165 1 Protezione alternatore Protection
35 70647 1 Passacavo Cable guide
36 03768 1 Coperchio alternatore Cover
37 70710 1 Boccola viton Bushing
38 10464 1 Rondella con guida Washer
39 80101 1 Cuscinetto Bearing
40 10803 1 Tirante centrale Central tie rod
41 70629 cm 27 Tubo d. 40 Pipe
42 97537 1 Pressostato olio Oil pressure switch
43 62077 1 Gomito miscelatore Exhaust manifold
44 10825 4 Fascetta Clamp
45 70442 cm 34 Tubo acqua d.15 Water pipe
46 92623 1 Girante pompa Jota Impeller for Jota pump
80161 1 Girante pompa Jhonson Impeller Jhonson pump
47 92456 1 Guarniz. OR pompa Jota Jota pump O-Ring gasket
93312 1 Guarnizione pompa Johnson Johnson pump gasket
48 30253 1 Sonda temp. acqua 70°C Thermostat
49 97538 1 Guarnizione OR Or gasket
50 97502 1 Raccordo elettrovalvola Fitting
51 30647 1 Elettrovalvola Fuel solenoid
52 05510 1 Staffa elettrovalvola Bracket
53 31004 1 Pompa gasolio Diesel pump
54 10813 1 Raccordo Fitting
55 10812 1 Portagomma Nipple
56 61163 1 Piastrina supporto pompa Plate
57 62058 1 Supporto pompa Pump bracket
58 07051 1 Staffa allineam. pompa Bracket
59 10614 2 Portagomma Nipple
60 31001 1 Pompa acqua mare Sea water pump
61 10814 1 Gomito ottone Fitting
62 50257 1 Puleggia pompa 50 Hz Pulley 50 Hz
62 50260 1 Puleggia pompa 60 Hz Pulley 60 Hz
63 71008 1 Cinghia 50 Hz Belt 50 Hz
63 71010 1 Cinghia 60 Hz Belt 60 Hz
64 70543 cm 37 Tubo gasolio Fuel pipe
65 70237 cm 32 Tubo gasolio Fuel pipe
66 10770 2 Fascetta Clamp
67 11067 2 Fascetta Clamp
68 80120 1 Sonda temp. cilindro Thermostat
69 10166 2 Vite m6 x12 Screw
70 92566 1 Guarnizione scarico Gasket
13
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
1 04306 4 Cinghietta in gomma Strap
2 10815 4 Fermo cinghietta Plate
3 92395 1 Coperchio cassa post. Soundproof box cover
4 10823 7 Dado Oteco MUT 986 M6 Nut
5 70739 mt 3.5 Profilato in gomma Rubber gasket
6 70650 4 Antivibrante 50x45 Shcck absorber
7 62060 1 Staffa antivibranti Bracket
8 92394 1 Fondo cassa Bottom soundproof box
9 62059 2 Staffa fondo cassa Bracket
10 70733 8 Antivibrante Shock absorber
11 10780 4 Distanziale Spacer
12 05950 1 Pannello chiusura fondo cassa Panel
13 31972 1 Coperchio condensatore Capacitor cover
14 20209 1 Condensatore 35 µF Capacitor 35 µF
15 20167 1 Staffa condensatore Capacitor support
16 30925 1 Portafusibile lamellare Fuse holder
17 30921 1 Fusibile lamellare 30A Fuse 30A
18 31973 1 Coperchio fusibile Fuse cover
19 70210 65 cm Guarnizione adesiva Adhesive gasket
20 06491 1 Supporto scambiatore Heat exchanger support
21 31003 1 Scheda relè Relay board
22 10824 1 Dado Oteco C4768 Nut
23 31678 2 Relè Relay
24 70876 1 Coperchio scheda relè Relay board cover
25 30448 1 Fusibile 5x20 1A Fuse
26 10844 5 Colonnette Support
27 61907 1 Scambiatore di calore Water-air heat exchanger
28 10566 3 Passacavo DG29 Cable guide
29 92393 1 Coperchio cassa sup. Soundproof box cover
30 70250 1 Serie spugne SP 19 Sponge set thickness 19
31 07337 4 Staffa fissaggio cofani Plate
32 80162 1 Zinco scambiatore Zinc anode
33 30926 1 Piastrina per portafusibile Fuse holder plate
34 80542 1 Regolatore carica batteria Battery chargher
35 10567 1 Passacavo DG48 Cable guide
36 71002 1 Serie spugne SP 6 Sponge set thickness 6
37 91034 1 Circuito stampato Printed circuit
38 70786 40cm Guarnizione Gasket
39 70854 1 Scatola pannello comandi Printed circuit box
40 31342 10mt Cavo pannello comandi Control panel cable
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION
TELAIO FRAME IS4500 - IS5500
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
14
GENERATORS
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero provocare la morte del personale o possibili danni alla salute.
Situazione che potrebbe verificarsi durante il periodo di vita di un prodotto, sistema o impianto
considerato a rischio in materia di danni alle persone, alle proprietà, all’ambiente o di perdite economiche.
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
potrebbero portare al danneggiamento di beni materiali quali le risorse o il prodotto
Indicazioni di particolare importanza.
I disegni sono forniti a scopo esemplificativo. Anche se la macchina in vostro possesso si differenzia sensibilmente
dalle illustrazioni contenute in questo manuale la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
Il costruttore, nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto, può apportare modifi-
che senza preavviso.
PERICOLO
ATTENZIONE
I
CAUTELA
INFORMAZIONI
FIGURE pag.2
TAB."A" TABELLA OLI CONSIGLIATI pag.2
SCHEMA ELETTRICO pag.4
1 NORME DI SICUREZZA pag.15
2 CONTROLLI PRELIMINARI pag.15
3 UTILIZZO DEL GENERATORE pag.15
Avviamento
Arresto
4 PROTEZIONI pag.15
Protezioene bassa pressione olio
Attenzione
Protezione alta temperatura
Protezione sovratemperatura
Sovraccarioco alternatore
Importante
5 MANUTENZIONE pag.16
Importante
Manutenzione ordinaria del motore
Importante
6 PERIODO INATTIVITA' pag.16
7 CRUSCOTTO COMANDI pag.16
8 FUSIBILI DI PROTEZIONE pag.17
9 DIMENSIONI E PESO pag.17
10 DESCRIZIONE SCHEMA ELETTRICO pag.17
11 TABELLA MANUTENZIONE pag.18
12 TABELLA GUASTI pag.20
13 CARATTERISTICHE TECNICHE pag.20
INDICE
15
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
I
3 UTILIZZO DEL GENERATORE
Prima di avviare il gruppo accertarsi che i controlli
preliminari descritti al capitolo 1 siano stati eseguiti.
Avviamento
Procedere all’ avviamento premendo il tasto”ON” (rif. 4
fig. 3), si noterà l’ accensione di tutti i LED in funzione di
autocontrollo per circa 5 sec. in seguito rimarrà acceso
il LED di pannello alimentato (rif. 5 fig. 3) quindi, avviare
il gruppo premendo il tasto “START” (rif. 3 fig. 3) e
rilasciare solo ad avviamento avvenuto facendo atten-
zione a non superare i 5 sec. per ogni tentativo. Il
corretto funzionamento del gruppo sarà segnalato dall’
accensione del LED di spia funzionamento generatore
(rif. 6 fig. 3). Con le operazioni sopra descritte si attivano
automaticamente le protezioni del gruppo (Vedi cap. 4).
Arresto del gruppo
Il gruppo si arresta premendo il pulsante “OFF” sul
cruscotto comandi (rif. 2 fig.3).
4 PROTEZIONI
Il gruppo è dotato di una serie di protezioni che lo
salvaguardano da un utilizzo non corretto e da inconve-
nienti nel funzionamento.
Esse sono :
- Protezione bassa pressione olio :
interviene spegnendo il gruppo quando la pressione
dell’ olio nel carter è insufficiente; il suo intervento è
segnalato dall’ accensione del LED (rif. 7 Fig. 3).
E’ generalmente sufficiente reintegrare la quantità di olio
mancante per poter riavviare il gruppo.
La protezione bassa pressione olio non dà neces-
sariamente una indicazione sul livello dell’ olio. Un
controllo periodico di questo livello è quindi indi-
spensabile.
- Protezione alta temperatura :
interviene spegnendo il gruppo qualora la temperatura
del motore sia troppo elevata.
Il suo intervento è segnalato dall’ accensione del LED
(rif. 8 Fig. 3). Il gruppo deve essere avviato solo dopo
aver individuato ed eliminato la causa dell’ intervento.
-Protezione sovratemperatura/sovraccarico alterna-
tore.
Interviene spegnendo il gruppo quando si verifica un
sovraccarico termico od elettrico dell’ alternatore; il suo
GRAZIE PER AVERE SCELTO UN PRODOTTO MASE.
Il presente libretto contiene le più importanti informazioni
per un corretto uso del generatore. Per la sicurezza e
soddisfazione del Cliente e per l’ affidabilità del gruppo
elettrogeno sono essenziali una corretta installazione e
verifica prima della consegna. Un controllo non accurato
o un errore di montaggio possono compromettere l’
efficienza del generatore e pregiudicare la sicurezza
dell’ utente. Tutte le informazioni e illustrazioni di questo
manuale si riferiscono al modello esistente al momento
della pubblicazione. Per eventuali ulteriori informazioni
La preghiamo di rivolgersi al più vicino centro di assi-
stenza MASE che sarà lieto di assisterla.
La MASE si riserva il diritto di apportare modifiche senza
darne alcun preavviso. Nessuna parte o illustrazione di
questo manuale può essere riportata senza autorizza-
zione.
MASE GENERATORS S.p.A.
1 NORME DI SICUREZZA
- Leggere attentamente tutte le informazioni contenute
in questo opuscolo e nel manuale di installazione; esse
sono fondamentali per una corretta installazione ed
utilizzo del gruppo e per essere in grado di intervenire
tempestivamente in caso di necessità.
- Non consentire l’ uso del gruppo a persone non
competenti o senza una adeguata istruzione.
- Non consentire a bambini od animali di avvicinarsi al
gruppo elettrogeno in funzione.
- Non accedere al generatore o al cruscotto di comando
a distanza con mani bagnate, essendo il generatore una
potenziale fonte di shock elettrici se male utilizzato.
- Eventuali controlli sul gruppo elettrogeno vanno ese-
guiti a motore spento; controlli sul gruppo in funzione
vanno effettuati solo da personale specializzato.
2 CONTROLLI PRELIMINARI
Al primo avviamento del gruppo, o dopo aver eseguito
un qualsiasi intervento di manutenzione, è buona norma
accertarsi sempre:
- Che l’ olio sia a livello tramite l’ astina (rif. 1 fig. 1) vedi
tabella oli consigliati
- Che tutti i punti di ancoraggio del gruppo siano adegua-
tamente serrati.
- Che tutte le utenze elettriche siano disinserite per
evitare di avviare il gruppo sotto carico.
- Che le linee acqua e combustibile siano correttamen-
te collegate
- Che tutti i collegamenti elettrici siano stati eseguiti in
maniera corretta e non vi siano connessioni in cattivo
stato.
- Che il rubinetto dell'acqua sia aperto (rif. 2 fig. 2)
- Che sia stato riempito manualmente il tratto del circui-
to acqua dalla pompa alla valvola nel caso sia montata
una valvola di non-ritorno sulla presa a mare (come
consigliato) (rif. 1 fig. 2).
ATTENZIONE
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
16
GENERATORS
I
intervento è segnalato dall’ accensione del LED (rif. 9
fig. 3). Il gruppo può essere riavviato dopo qualche
minuto, quando la temperatura degli avvolgimenti dell’
alternatore si riporta ai valori normali. Si raccomanda
comunque di ricercare ed eliminare le cause che ne
hanno provocato l’ intervento.
N.B. Nel caso di intervento di una delle protezioni
sopraindicate, dopo aver accertato ed eliminato la cau-
sa dell’ intervento, è necessario eseguire l’ operazione
di “STOP” (il segnale rimarrebbe altrimenti in memoria).
Qualora uno dei due fusibili (rif.1/2 fig.4) dovesse bru-
ciarsi, interviene una proezione che non fa partire il
gruppo.
5 MANUTENZIONE
Qualsiasi intervento di manutenzione al gruppo elettro-
geno va effettuato a motore spento, dopo averlo lasciato
raffreddare a sufficienza, e va eseguito solo da persona-
le autorizzato.
Manutenzione ordinaria del motore
Gli interventi periodici da effettuare sul motore sono
riportati in tabella
Per informazioni più dettagliate consultare il manuale
fornito dal costruttore del motore che accompagna ogni
gruppo.
Controllare il livello dell’ olio tramite l’ apposita astina
graduata (rif. 1 fig. 5). Il livello deve sempre essere
compreso fra le tacche MAX e MIN riportate sull’ astina.
Capacità carter motore è:
IS 2500 l. 0,8. IS 3500 l.1,1 IS 4500/5500 l. 1,65
I rabbocchi e i caricamenti vanno eseguiti attraverso il
foro (rif. 2 fig. 5 )
Per sostituire l’ olio nel carter motore, togliere l’ astina
livello ed estrarre l’ olio con un'apposita siringa (rif. 3 fig.
5).
Si consiglia di eseguire lo svuotamento con olio ancora
sufficientemente caldo in modo da consentire un agevo-
le deflusso.
Prima di eseguire manutenzione sullo scambiatore ac-
qua-aria (rif. 3 fig. 6) è necessario vuotare il circuito di
aspirazione acqua mediante l'apposito rubinetto (rif. 3
fig. 2)
ATTENZIONE
CAUTELA
INFORMAZIONI
INFORMAZIONI
6 PERIODO DI INATTIVITA'
Se il gruppo deve rimanere initilizzato per un lungo
periodo, è necessario procedere alle seguenti operazio-
ni:
- Sostituzione olio carter.
- Sostituzione filtro olio
- Sostituzione filtro combustibile
- Sostituzione delle pastiglie di zinco (rif. 1 fig. 6)
- Con temperature inferiori o prossime a 0°C, è neces-
sario svuotare il circuito di raffreddamento tramite il
rubinetto (rif. 3 fig. 2)
- Lubrificare la girante della pompa acqua.
7 CRUSCOTTO COMANDI ( fig. 3 )
1) CONTAORE
2) PULSANTE OFF
3) PULSANTE START
4) PULSANTE ON
5) LED PANNELLO ON (VERDE)
6) LED USCITA GENERATORE (VERDE)
7) LED PRESSIONE OLIO (ROSSO)
8) LED TEMPERATURA MOTORE (ROSSO)
9) LED TEMPERATURA GENERATORE (ROSSO)
Quando il gruppo si arresta, per l'intervento di una pro-
tezione, sul display del pannello comandi scompare l'in-
dicazione delle ore di funzionamento e compare un
codoce ad indicare la causa dell'arresto del gruppo
elettrogeno.Nella tabella sono riportati tutti i codici e il
loro significato
TABELLA CODICI DI ALLARME
CODICE CAUSA INTERVENTO PROTEZIONE
E - 80 Mancaza tensione gruppo
E - 81 Bassa pressione olio
E - 82 Alta temperatura motore
E - 83 Alta temperatura alternatore
E - 85 Sovraccarico gruppo elettrogeno
E - 87 A 30 '' dall'avvio il gruppo non raggiunge
80% della tensione nominale
batt Bassa tensione di batteria
Cod. E - 80 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato per mancanza completa di tensione = 0 volt. La
comparsa di tale codice sta ad indicare:
- che il pannello di comando non è in grado di leggere la
tensione del l'alternatore per l'interruzione di di una con-
nessione elettrica;
- che l'alternatore è danneggiato.
Cod. E - 81 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato per pressione dell'impinanto di lubrificazione del
motore è insufficiente.
Cod. E - 82 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché il motore ha raggiunto temperature troppo
elevate.
17
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
I
Cod. E - 83 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché l'alternatore ha raggiunto temperature trop-
po elevate.
Cod. E - 85 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perchè la tensione è scesa sotto il 70 % del valo-
re nominale per un tempo superiore a 15".
Cod. E - 87 Tale codice indica che il gruppo si è arre-
stato perché la tensione del gruppo elettrogeno, dopo
30" dall'avviamento non ha raggiunto 80% del valore
nominale. Tale inconveniente può essere causato da
un numero di giri del motore insufficiente o un guasto
all'alternatore.
Cod. bat Tale codice indica che la tensione di batteria
è insufficiente. La comparsa di questo codice non arreta
il gruppo elettrogeno.
Dopo l'intervento di una protezione, con conseguente
arresto del gruppo, per poter nuovamente riavviare il
gruppo è necessario resettare il pannello premendo il
pulsante "OFF"
Se si avvia il gruppo e l'alternatore non eroga tensione;
oppure il pannello di comando non legge tensione que-
sto, dopo un minuto, si spegne completamente arre-
stando il gruppo.
8 FUSIBILI DI PROTEZIONE ( fig. 4 )
1) FUSIBILE CIRCUITO RELAY
2) FUSIBILE CARICA BATTERIA
9 DIMENSIONI E PESO ( fig. 7 )
IS 2500 IS 3500 IS 4500/5500
a) Lunghezza mm.580 mm.660 mm.720
b) Larghezza mm.430 mm.460 mm.490
c) Altezza mm.430 mm.545 mm.565
Peso Kg.80 Kg. 94 kg. 110
10 DESCRIZIONE SCHEMA ELETTRICO ( fig. 8 )
1 ROTORE
2 STATORE
3 DIODO 3A
4 VARISTORE
5 SCHEDA RELAY
6 MORSETTIERA DI POTENZA
7 MORSETTIERA CIRCUITO RELAY
8 MOSETTIERA PANNELLO COMANDI
9 FUSIBILE 1A
10 CONDENSATORE 12,5 mF
11 REGOLATORE CARICA BATTERIA
12 FUSIBILE 20A
13 MOTORINO AVVIAMENTO
14 BATTERIA
15 POMPA COMBUSTIBILE
16 ELETTROVALVOLA STOP
17 PRESSOSTATO OLIO
18 TERMOSTATO TESTATA MOTORE
19 TERMOSTATO ACQUA
20 TERMOSTATO ALTERNATORE
INFORMAZIONI
ATTENZIONE
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
18
GENERATORS
I
Sincrono , monofase, autoeccitato, due
poli,senza spazzole
Monocilindrico a scoppio 4 tempi diesel
raffreddato ad aria
Cilindrata
Modello
Giri/minuto
Alesaggio per corsa
Potenza Hp
Consumo g./Hp.h
Alimentazione
Sistema di avviamento
Capacita' olio
Inclinazione massima
ALTERNATORE
Potenza continua
Fattore di potenza
Classe isolamento
Frequenza Hz
70 X 55
3000 3600
230 240
0,8 lt.
20°
1700W 1900W
1
F
50 60
3,8/4,2 4,2/4,7
MOTORE
YANMAR
L48
78 X 62
230 240
1,1 lt.
2700W 2900W
1
F
50 60
5,5/6,1 6,0/6,7
YANMAR
L70AE
211cc
296cc
13 CARATTERISTICHE TECNICHE
YANMAR
L100AE
406cc
3000 3600
3000 3600
86 X 70
7,7/8,8 9/10
230 240
ELETTRICO
ELETTRICO
ELETTRICO
DIESEL
DIESEL
DIESEL
1,1 lt.
20°
20°
4000W 4800W
1
F
50 60
12 TABELLA GUASTI
11 TABELLA MANUTENZIONE
IS 4500/5500IS 3500IS 2500
ANOMALIE
CAUSA PROBABILE
Pulsanti di avviamento difettosi
z
Elettrovalvola difettosa
zz
Batteria difettosa Sezione
cavi insufficente
z
Motorino d'avviamento difettoso
z
Circuito/Filtro combustibile
zz
Fusibile circuito 12V
z
Relay avv./ev.
z
Eccessiva quantità olio carter
zz
Intervento protezioni
z z
Sovraccarico
z
Leveraggi regolatore
z
Guida volvole usurata
z
Valvole bloccate
z
Cilindro e segmenti usurati
z
Iniettore difettoso
z z
Pompa iniezione
z zz z
Pompa alimentazione
z z
FUMO NERO
PARTE E SI
FERMA
REGIME
INSTABILE
NON PARTE
FUMO BIANCO
Mase Generators S.p.a. Via Tortona, 345 • 47023 Cesena (FC) ITALY • Tel. (+39) 0547.35.43.11
Fax (+39) 0547.31.75.55 www.masegenerators.com • e-mail [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mase IS 3500 Usage Manual

Tipo
Usage Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue