Parkside PDOS 200 B2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
291699_par_Doppelschleifer_cover_IT.indd 3 07.08.17 08:14
4
19
33
I T M T
4
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Questo apparecchio
è stato sottoposto a un controllo di qualità
durante la produzione e quindi sottoposto

funzionamento del vostro apparecchio.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
mento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi

istruzioni in un luogo sicuro e conse-
gnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.
Destinazione d‘uso
La smerigliatrice doppia è adatta per af-


di metallo di piccole dimensioni.
Lapparecchio non è concepito per qualsiasi
-
tura con utensili non adeguati, la levigatura
con liquidi refrigeranti, la levigatura di ma-
teriali nocivi come l’amianto).
Lapparecchio è destinato all‘impiego dome-
stico. Non è stato concepito per l‘impiego
industriale permanente.
Lapparecchio è destinato al‘uso da parte
di adulti. Giovani sopra i 16 anni possono
usare l‘apparecchio solo se sorvegliati da
un adulto. Il produttore declina ogni respon-
sabilità per danni causati da un uso impro-
prio o un comando errato.
Indice
Introduzione .............................. 4
Destinazione d‘uso ...................... 4
Descrizione generale ................... 5
Volume di fornitura ...........................5
Descrizione del funzionamento ..........5
Panoramica .....................................5
Dati tecnici .................................. 5
Indicazioni di sicurezza ............... 6
Simboli e pittogrammi ......................6
Indicazioni di sicurezza generali .......7
Ulteriori indicazioni di sicurezza ........9
Rischi residui .................................10
Montaggio ................................ 10
Montaggio/regolazione
il parascintille ................................11
Montaggio/regolazione
dei poggiapezzi ............................11
Fissaggio dell’apparecchio
al banco di lavoro..........................11
Comando .................................. 11
Accensione e spegnimento ..............12
Molatura .......................................12
Sostituzione della mola ...................13
Pulizia e manutenzione ............. 14
Pulizia ..........................................14
Lavori di manutenzione generici .....14
Conservacione .......................... 14
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente .................. 14
Pezzi di ricambio/Accessori ....... 15
Ricerca di guasti ........................ 16
Garanzia .................................. 17
Servizio di riparazione .............. 18
Service-Center ........................... 18
Importatore .............................. 18
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ......... 50
Disegno esploso ........................ 53
I T M T
5
Descrizione generale

pieghevoli anteriori e posteriori.
Volume di fornitura
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
e controllare se è completo. Smaltire il
materiale di imballaggio secondo le dispo-
sizioni.
Apparecchio
2x parascintille
 
parascintille sull’apposito supporto
- 2x supporti per parascintille
 

 
parascintille sull’apparecchio
- 2 viti di regolazione, complete di ron-
delle e anelli elastici, 2 dadi
2 poggiapezzi
 
poggiapezzi sull’apparecchio
- 2 dadi a stella, 2 viti, 2 rondelle,

Istruzioni per l’uso
Descrizione del funziona-
mento
La smerigliatrice doppia è un apparecchio
combinato che comprende due mole con


l’apparecchio è provvisto di parascintille e
di calotta protettiva.
La seguente descrizione illustra il funziona-
mento dei componenti.
Il funzionamento dei componenti è riporta-
to nelle seguenti descrizioni.
Panoramica
1 Parascintille
2 Supporto per parascintille
3 Vite di regolazione per parascin-
tille
4
5 Carter di protezione mola
6 Scatola motore

mola
8 Coperchio mola
9 Cavo di rete
10 Mola
11 Poggiapezzo
12 Dado a stella per montaggio/
regolazione del portapezzo
13 Fori per montaggio al banco
14 Interruttore ON/OFF
14a Interruttore ON
14b Interruttore OFF
1
Dati tecnici
Tensione di entrata
nominale .........................230 V~, 50 Hz
Potenza assorbita ....................... 200 W
3
Classe di protezione ..............................I
Tipo di protezione .......................... IP 20
Numero di giri a vuoto n
0
....... 2950 min
-1
Velocità di rotazione v
0
........ max. 23 m/s
Mola
Diametro esterno .................Ø 150 mm
Foro ................................. Ø 12,7 mm
Spessore ..................................20 mm
Durezza ......................................... P5
Grana .....................................36/80
Numero di giri n
0
........ max. 4500 min
-1
Velocità operativa ............ max. 35 m/s
 ..............ca. 6,45 kg
I T M T
6
Livello di pressione acustica

pA
) ..................................... 
Livello di potenza sonora

WA
) .................... 93
WA
= 3 dB

h
) . 2,5 m/s
2
* Dopo un servizio continuo di 30 minuti è
prevista una pausa da protrarsi  nché l’ap-
parecchio raggiunge una temperatura che si
discosta di meno di 2 K (2°C) dalla tempera-
tura ambiente.
I valori di rumorosità e vibrazione sono
stati determinati conformemente alle pre-
scrizioni e norme citate nella dichiarazione
di conformità.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimen-
to di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparec-
chio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia
e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sotto-
posti durante l’uso effettivo dell’ap-

tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparec-
chio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Durante l‘uso di utensili elettrici
devono essere osservate le seguenti

di evitare scosse elettriche e perico-
li di lesioni e incendi.
Prima di utilizzare il presente utensi-
le elettrico leggere tutte le istruzioni,
conservare in buono stato le avver-
tenze di sicurezza.
Simboli e pittogrammi
Simboli sull‘apparecchio
Attenzione!
Pericolo di lesioni a causa di utensi-
li rotanti! Tenere lontane le mani.
Pericolo a causa di scosse elettri-
che! Prima di effettuare lavori di
manutenzione e riparazione, stac-
care la presa dalla spina.
Leggere e osservare le istruzioni
d‘uso allegate all‘apparecchio!
Indossare le protezioni acustiche.
Indossare la protezione oculare.
Indossare una protezione per le vie
respiratorie.
Pericolo di ferite da taglio!
Indossare guanti a prova di taglio.
Indossare sempre scarpe di sicurez-
za antiscivolo.
Non utilizzare mole difettose.
I T M T
7
Le apparecchiature non si devono

Misure mola
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione
di danni a cose e persone.
Simboli di divieto con indicazioni
relative alla prevenzione di danni.
Collegare l‘apparecchio
all‘alimentazione.
Staccare la spina.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
generali
Con il termine elettroutensile” adoperato
nelle istruzioni di sicurezza si intendono
gli elettroutensili collegati alla rete elettrica


Lavorare in modo sicuro:
Tenere in ordine la zona di lavo-
ro. Disordine nella zona di lavoro può
causare incidenti.
Tenere conto degli in ussi am-
bientali.
- Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia.
- Non usare elettroutensili in ambienti

qua in un utensile elettrico aumenta il
rischio di scosse elettriche.
- Garantire una buona illuminazione
dell’area di lavoro.
- Non usare elettroutensili in zone a
rischio di incendi o esplosioni.Utensili
elettrici generano scintille che potreb-

Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con le parti

fornelli elettrici, frigoriferi).
Tenere lontane altre persone.
Impedire che altre persone, in partico-
lare bambini, tocchino l’elettroutensile.
Tenerle lontane dalla zona di lavoro.
Conservare elettroutensili inu-
tilizzati in un luogo sicuro. Elet-
troutensili inutilizzati devono essere
depositati in un luogo asciutto, sospeso
o chiuso, fuori dalla portata di bambini.
Non sovraccaricare l’elettrouten-
sile. Si lavora meglio e in modo più si-

Usare l’elettroutensile giusto.
- Non usare macchine a bassa poten-
za per lavori pesanti.
- Non usare l’elettroutensile per scopi
diversi da quelli per i quali è previ-
sto. Per esempio, non usare una sega
circolare per tagliare tralicci o ceppi
di legno.
L’uso dell’utensile elettrico per scopi
diversi da quelli previsti può generare
situazioni pericolose.
Indossare un abbigliamento
adatto.
- Non indossare capi d’abbigliamento
larghi o gioielli, potrebbero essere
catturati dalle parti in movimento.
- In caso di lavori all’aperto si raccoman-
da di indossare scarpe antiscivolo.
- Usare una rete per raccogliere capelli
lunghi.
Usare un’attrezzatura di prote-
zione.
I T M T
8
- Indossare occhiali di sicurezza. La
mancata osservanza di questa dispo-
sizione può provocare lesioni agli
occhi a causa di scintille o particelle.
- Per lavori che generano polveri indos-
sare una maschera respiratoria.
Collegare il dispositivo di aspira-
zione polveri. In presenza di attacchi
per l’aspirazione di polveri e dispositivi
di raccolta, assicurarsi che questi siano
collegati e usati correttamente.
Non usare cavi per scopi diversi
da quelli previsti. Non usare il cavo
per staccare la spina dalla presa. Pro-
teggere il cavo da fonti di calore, olio e
spigoli vivi.
Bloccare il pezzo. Usare dispositivi
di serraggio o una morsa a vite per
bloccare il pezzo. In questo modo si
garantisce una presa più sicura che con
le mani.
Evitare posture anormali. Garan-
tire una posizione stabile e mantenere
l’equilibrio in ogni momento. In questo
modo è possibile controllare meglio la
sega elettrica nelle situazioni imprevi-
ste.
Manutenere gli utensili con cura.
Molti infortuni sono causati da una
manutenzione non corretta degli utensili
elettrici.
- Tenere gli utensili di taglio sempre af-

e in modo più sicuro.
 -
zione e il cambio dell’utensile.
- Controllare a intervalli regolari la
conduttura di allacciamento dell’elet-
troutensile e, in caso di danneggia-
mento, farla sostituire da un esperto
autorizzato.
- Controllare a intervalli regolari le
prolunghe e sostituirle quando sono
danneggiate.
- Tenere le impugnature asciutte, pulite
e prive di olio e grasso.
Staccare la spina dalla presa. In
caso di inutilizzo dell’elettroutensile,
prima di un intervento di manutenzione
e durante una sostituzione degli utensili.
Queste misure sono atte a impedire
l’avviamento involontario della sega
elettrica.
Non lasciare inserite eventuali
chiavi per la sostituzione di uten-
sili. 
le chiavi e gli utensili di regolazione
sono stati rimossi.
Un utensile o una chiave che si trova
all’interno di una parte rotante dell’ap-
parecchio, può causare lesioni.
Evitare un avviamento involon-
tario. Assicurarsi che l’interruttore sia
spento quando si inserisce la spina nel-
la presa.
Usare la prolunga per ambienti
esterni.
All’aperto usare solo prolunghe apposi-
tamente autorizzate e contrassegnate.
Prestare attenzione ai propri mo-
vimenti e lavorare con l’utensile
elettrico usando raziocinio. Non
usare un utensile elettrico, quando si è
stanchi o si è sotto effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un attimo di disatten-
zione durante l’uso dell’utensile elettrico
può causare lesioni gravi.
Controllare l’elettroutensile per
vericare la presenza di even-
tuali danneggiamenti.
In questo modo si garantisce il manteni-
mento della sicurezza dell’utensile elettrico.
- Prima di usare l’elettroutensile è
necessario controllare con cura i
dispositivi di sicurezza o le parti leg-

il loro funzionamento perfetto e a
regola d’arte.
I T M T
9
- Controllare se le parti in movimento
sono perfettamente funzionanti e non si
inceppano oppure se sono danneggia-
te. Tutte le parti devono essere montate
correttamente e soddisfare tutti i requisi-
ti, per garantire un funzionamento.
 
istruzioni per l’uso, i dispositivi di
protezione e parti danneggiate de-
vono essere riparati o sostituiti da

- Non usare elettroutensili, nei quali
non è possibile accendere o spegne-
re l’interruttore. Interruttori danneg-
giati devono essere sostituiti presso
-
za clienti. Pericolo di lesioni.
Attenzione! L’uso di altri utensili e ac-
cessori può generare pericoli di lesioni.
Fare riparare l’elettroutensile da
parte di un elettricista esperto.
Questo elettroutensile corrisponde alle
disposizioni di sicurezza in materia. Ri-
parazioni possono essere eseguite solo



per l’utilizzatore.
Ulteriori indicazioni di
sicurezza
Collegare l’apparecchio solo a una
presa dotata di circuito di sicurezza

con una corrente di guasto nominale di
massimo 30 mA.
Tenere il cavo di rete e la prolunga
lontani dalla mola abrasiva. In caso di
danneggiamento o tranciatura staccare
immediatamente la spina dalla presa.
Non toccare la conduttura, prima che
sia stata staccata dalla rete.
Pericolo di schock elettrico
La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere eseguita
esclusivamente dal costruttore dell’u-
tensile elettrico o dal rispettivo centro

di pericoli.
Accendere l’apparecchio solamente
-
no di lavoro.
Per la propria sicurezza si raccomanda
di utilizzare solamente gli accessori
e i dispositivi ausiliari indicati nelle
istruzioni d’uso o raccomandati, ovvero
indicati, dal costruttore dell’utensile.
Utilizzare solamente gli utensili di leviga-
tura raccomandati dal costruttore. Non
utilizzare lame da sega Assicurarsi che le
dimensioni siano adatte all’apparecchio.
Utilizzare solo mole il cui numero di giri
indicato corrisponde almeno a quello ri-
-
parecchio.
Sottoporre la mola a un’ispezione visi-
va prima dell’utilizzo. Non usare mole
danneggiate o deformate. Sostituire la
mola quando usurata.
Non usare mai l’apparecchio senza pa-
rascintille o calotta protettiva.
Regolare il parascintille periodicamen-
te, in modo da compensare l’usura del-

Sostituire la mola non appena risulta
impossibile regolare il parascintille e il
poggiapezzo a una distanza massima
di 2 mm.
Assicurarsi che le scintille provocate dalla
levigatura non costituiscano un pericolo,
ad esempio che non colpiscano perso-

Durante la levigatura, la spazzolatura e
la troncatura usare sempre gli occhiali
protettivi, i guanti di sicurezza, un di-
spositivo di protezione delle vie respira-
torie e le protezioni acustiche.
I T M T
1 0
c) Danni alla salute dovuti a
- il contatto con gli utensili di levigatura

- la proiezione di parti del pezzo in la-
vorazione o di una mola danneggiata.
d) Danni alla salute risultanti dalle oscilla-
zioni mano-braccio, quando l’apparec-
chio viene usato per un periodo prolun-
gato o non viene condotto o manutenuto
conformemente alle disposizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico
durante il funzionamento. In determi-
nate condizioni questo campo può
compromettere gli impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre il perico-
lo di lesioni gravi o letali, consiglia-
mo alle persone con impianti medici
di consultare il medico e il produt-
tore dell’impianto medico prima di
azionare la macchina.
Montaggio
Attenzione! Pericolo di feri-
mento!
- Assicurarsi di disporre di uno spa-

lavoro e di non compromettere la
sicurezza di altre persone.
- Fissare sempre l’apparecchio al
piano di lavoro con viti di lun-

modo da non perdere il controllo
dello stesso.
- Prima della messa in funzione
montare correttamente tutte le co-
perture e i dispositivi di protezio-
ne.
- Estrarre la spina prima di regolare
l’apparecchio.
Non tenere mai le dita fra la mola e il
parascintille, ovvero in prossimità della ca-
lotta protettiva. Pericolo di schiacciamento!
Le parti rotanti dell’apparecchio non
possono essere coperte per non com-
promettere il funzionamento. Pertanto, si
raccomanda di procedere con attenzio-
ne e di tenere il pezzo da lavorare ben
saldo, in modo da evitare che scivoli e
che le mani entrino conseguentemente
in contatto con la mola.
Durante la levigatura il pezzo si surri-
scalda. Non afferrarlo dal lato di lavo-
razione, lasciarlo raffreddare. Pericolo
di ustione! Non usare refrigeranti o
sostanze simili.
Non usare l’apparecchio in caso di
stanchezza o dopo l’assunzione di alcol
o di medicinali. Interrompere sempre il
lavoro a tempo debito.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina
- per sbloccare un accessorio bloccato,
- se il cavo di alimentazione è danneg-
giato o si è ingarbugliato,
- in presenza di rumori inconsueti.
Rischi residui
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti

alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu-
zione di questo elettrodomestico:
a) Danni ai polmoni, in caso di mancato
utilizzo di un apposito dispositivo di
protezione delle vie respiratorie.
b) Danni all’udito, in caso di mancato
utilizzo di un’apposita protezione acu-
stica.
I T M T
1 1
  mostrano
il montaggio del parascintille e
del poggiapezzo sul lato sinistro
dell’apparecchio. Montare il se-
condo parascintille e il secondo
poggiapezzo in modo speculare sul
lato sinistro.
Montaggio/regolazione il
parascintille
Per il montaggio occorre un caccia-

compresa nel volume di fornitura)
per fare da controbattuta.
11-

44
4
4
2. Montare allo stesso modo il se-
condo parascintille.
3. Avvitare i due supporti del para-
1-
1
rispettiva vite di regolazione in-
clusi l‘anello a molla e le rondella
313
41
3-
1-
tille deve essere massimo 2 mm

In seguito regolare il parascintille
periodicamente, per compensare


Durante il lavoro, anche con i para-
scintille, indossare sempre occhiali
di protezione per evitare lesioni
agli occhi.
Montaggio/regolazione dei
poggiapezzi
111-
parecchio.
2. Per questa operazione utilizzare
11
1
1
311-
la mola con la manopola a stella
1
1
-
ra piccola).
Regolare il poggiapezzo periodi-
camente, in modo da compensare


Fissaggio dell’apparecchio al
banco di lavoro
Fissare l’apparecchio al piano di
lavoro con 4 viti e dadi.
4
13
Le viti e i dadi di montaggio non
sono forniti con l’apparecchio.
Comando
Attenzione! Pericolo di lesioni!
- Staccare la spina elettrica prima
di eseguire qualsiasi lavoro all‘ap-
parecchio.
- Usare solo mole e accessori consi-
gliati dal produttore. L’uso di altri
utensili e altri accessori può gene-
rare pericoli di lesioni.
- Usare solo utensili di levigatura
che riportano informazioni sul co-
I T M T
1 2
struttore, il tipo di collegamento,
le dimensioni e il numero di giri
per cui è omologato.
- Utilizzare solo mole il cui numero
di giri indicato corrisponde alme-
no a quello riportato sulla targa

- Non usare mole spezzate, in-
crinate o danneggiate in altro
modo.
- Non azionare mai l’apparecchio
senza visiera
- Ispezionare la mola prima dell’u-
so.
-
scintille e la mola nonché fra il

massima 2 mm).
- Sostituire la mola non appena
risulta impossibile posizionare il
parascintille e il poggiapezzo a
una distanza massima di 2 mm
dalla stessa.
- Accendere l‘apparecchio solo
dopo che è stato montato in

lavoro.
Tenere le mani a distanza
dalla mola durante il funzio-
namento dell’apparecchio.
Pericolo di ferimento!
Accensione e spegnimento
Prestare attenzione che la tensione
dell‘allacciamento alla rete corri-
sponda alla targhetta del tipo posta
sull‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio alla tensio-
ne di rete.
1. Per accendere l’apparecchio premere
l’interruttore di accensione „I, l’appa-

14a).
2. Per spegnere l’apparecchio premere
l’interruttore di spegnimento „0, l’ap-

14b).
-
recchio ha raggiunto la velocità massima.
Solo allora procedere con la levigatura.
La mola abrasiva continua a
ruotare, dopo che l‘apparec-
chio è stato spento. Pericolo
di lesioni.
Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e dopo
ogni sostituzione della mola abrasiva, effet-
-
di senza carico. Spegnere subito l‘apparec-
chio se la mola abrasiva non gira in modo

oppure si sentono rumori anormali.
Molatura
1
la molatura verso il basso per evita-
re lesioni dovute alla formazione di
scintille.
La freccia sulla calotta protettiva
5) indica il senso di rotazione
della mola.
Posizionare il pezzo da lavorare sul

11) e guidarlo lenta-

10) all’inclina-
zione desiderata.
Muovere il pezzo leggermente avanti e
indietro in modo da ottenere un risultato
di levigatura ottimale. In questo modo
I T M T
1 3
si garantisce un’usura uniforme della
mola. Di tanto in tanto lasciare raffred-
dare il pezzo.
Sostituzione della mola
Indicazioni per la sostituzione:
Non usare mai l’apparecchio sen-
za i dispositivi di protezione.
Assicurarsi che il numero di giri

10) sia
uguale o maggiore al numero di
giri nominale a vuoto dell’appa-
recchio.
Assicurarsi che le dimensioni
della mola siano adatte all’appa-
recchio.
Utilizzare solamente mole in

mole integre sospese a una corda
producono un suono nitido se col-
pite con un martello di plastica).
Non ingrandire il foro della mola
se troppo piccolo.
Non usare una bussola di ridu-
zione separata o un adattatore
per adattare le mole dotate di un
foro troppo grande.
Non utilizzare lame da sega.
Per il serraggio degli utensili di
levigatura usare solamente le

-
tensile devono essere in materiale
elastico, come gomma, cartone
morbido ecc.
Dopo avere sostituito la mola,
rimontare completamente l’appa-
recchio.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina. Lasciarlo raffreddare.
Durante la sostituzione della mola
indossare i guanti protettivi, in modo
da evitare di ferirsi tagliandosi.
 10a) presen-

sinistrorsa). Non invertire mai i due

10a) per evita-
-

15).
1
7) e rimuovere il coprimola a de-

8).
1
tenendo fermo il dado della mola
opposta con un’apposita chiave
19
Svitare il dado sinistro
(lettatura sinistrorsa): girare in
senso orario.
Svitare il dado destro
(lettatura destrorsa): girare in
senso antiorario.
3
11
41
1
1-
vitare manualmente il dado della
1
Avvitare il dado sinistro
(lettatura sinistrorsa):
girare in senso antiorario.
Avvitare il dado destro
(lettatura destrorsa):
girare in senso orario.
5. Avvitare il coperchio della mola


1) e

11): la distan-
1
-
gio”).
I T M T
1 4
Il dado della mola non deve essere
stretto eccessivamente per evitare
che la mola e il dado si rompano.
7. Ciclo di prova:
Prima di eseguire il primo lavoro e
dopo ogni sostituzione della mola
abrasiva, effettuare un ciclo di prova di
minimo 60 secondi senza carico. Spe-
gnere subito l‘apparecchio se la mola
abrasiva non gira in modo uniforme, si

si sentono rumori anormali.
Pulizia e manutenzione
Staccare la spina elettrica prima
di eseguire qualsiasi intervento di
regolazione, manutenzione o ripa-
razione.
Fare eseguire il lavoro non
descritti nelle presenti istru-
zioni da un‘ofcina specia-
lizzata. Usare solo ricambi
originali. Lasciare raffred-
dare l‘apparecchio prima di
eseguire qualsiasi lavoro di
manutenzione e riparazione.
Pericolo di ustioni!
Pulizia
Non usare detergenti o solventi ag-
gressivi. Le sostanze chimiche pos-
sono aggredire le parti di plastica
dell‘apparecchio.
Non pulire mai l‘apparecchio
sotto acqua corrente. ATTEN-
ZIONE! Pericolo di scossa
elettrica!
Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni
uso.
 
una spazzola morbida, un pennello o
un panno.
Lavori di manutenzione
generici
Controllare l‘apparecchio prima di ogni

difetti come parti allentate, consumate o

o la corretta sede delle altri parti. Control-

10). Sostituire le parti danneggiate.
Conservacione
Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dal-
la portata dei bambini.
Le mole devono essere conservate in
posizione verticale in un luogo asciutto
e non devono essere accatastate.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le apparecchiature non si devono

Consegnare l’apparecchio presso un centro
di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di
metallo usate potranno essere selezionate e
avviate al ricupero. Chiedere informazioni
a riguardo al nostro centro assistenza clien-
ti. Lo smaltimento degli apparecchio difetto-
si consegnati viene effettuato gratuitamente.
I T M T
1 5
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
1
riportati in basso.
Pos. Istruzioni Pos. Vista Denominazione Numeri
per l’uso esplosa d’ordine
1,2,3 SET1 Parascintille, supporto e vite di regolazione 91103556
11 SET3 LEFT Poggiapezzo, a sinistra 91103558
SET3 RIGHT Poggiapezzo, a destra 91103559
14 SET2 Interruttore di accensione/spegnimento 91103557
10 5 Mola, a sinistra
311 91103553
28 Mola, a destra
11 91103554
10a 3 Dado della mola, a sinistra 91103551
29 Dado della mola, a destra 91103555
10b 4 F 91103552
* G=grana / diametro esterno x foro x spessore in mm
I T M T
1 6
Ricerca di guasti
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare.
Problema Possibile causa Soluzione
Lapparecchio non
si accende
Manca la tensione di rete
Il salvavita si attiva
Ispezionare la presa, il cavo di
rete, la linea, la spina, eventuali
riparazioni dell’elettricista, il
salvavita.
Interruttore di accensione /

14) difettoso
Riparazione al centro assistenza
Motore difettoso
Gli utensili di
levigatura non si
muovono anche se
il motore gira

10a)
allentato

veda “Sostituzione della mola”)
Il pezzo da lavorare, residui
dello stesso o degli utensili di
levigatura bloccano l’aziona-
mento
Rimuovere le cause di blocco
Il motore rallenta e
si ferma
Il pezzo sovraccarica l’appa-
recchio
Ridurre la pressione sull’utensile
di levigatura
Il pezzo da lavorare non è
adatto
La mola ruota in
modo irregolare,
si odono rumori
inconsueti

10a)
allentato

veda “Sostituzione della mola”)

10) difettosa
Sostituire la mola

1) o poggia-

11) non regolato
correttamente
Regolare il parascintille o il pog-

I T M T
1 7
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
-
le. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo-
ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova

brevemente per iscritto in che cosa consiste

Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al
momento dell’acquisto devono essere se-
gnalati immediatamente dopo la rimozione
dall’imballaggio. Riparazioni che accor-
rono dopo il periodo di garanzia sono a
pagamento.
Volume di garanzia
Lapparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti
del prodotto che sono soggetti a normale
usura e che quindi possono essere visti

di carbone, schermo protettivo) oppure per

interruttori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamen-
te o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e inter-

assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del-
la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
Per tutte le richieste tenere a portata di

9199
prova d’acquisto.
I T M T
1 8
I codici articolo sono riportati sulla tar-
ghetta del tipo.
 
difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indi-
rizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di
assistenza tecnica, allegando la prova
-
zione, in che cosa consiste il difetto e
-
blemi di accettazione e costi aggiuntivi,
usare tassativamente solo l’indirizzo
che Le è stato comunicato. Assicurarsi
che la spedizione non avvenga in porto
assegnato, con merce ingombrante,
corriere espresso o altro carico specia-
le. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento
dell’acquisto e garantire un imballaggio

Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-

preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che

e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
Service-Center
I T
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 291699
M T
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 291699
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assi-
stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
5 0
I T
M T
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che
Smerigliatrice doppia
serie di costruzione PDOS 200 B2
numero di serie
201710000001 - 201710086000
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2006/42/EC 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e
anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 61029-1:2009/A11:2010 EN 61029-2-4:2011 EN 12413:2007/A1:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di con-
formità:
Christian Frank
esponsabile documentazione tecnica)

Stockstädter Straße 20
3
15.11.2017
* Loggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Versione delle informazioni · Last
Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2017 · Ident.-No.: 72036924082017-IT
IAN 291699
291699_par_Doppelschleifer_cover_IT.indd 1 07.08.17 08:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Parkside PDOS 200 B2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions

in altre lingue