Gorenje S1 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzione di collegamento della cappa
al camino di ventilazione, con il modo
aperto di funzionamento
Az elszívó csatlakoztatása a
szellőzőkéményhez, nyílt üzemmód
mellett
Anschluss an den Lüftungsschornstein
bei Abluftbetrieb
Mode dinstallation de la hotte dans la
cheminée de ventilation en mode
ouvert du travail
Liesituulettimen asennus
poistoilmakanavaan, tuuletustoiminnon
ollessa auki
Õhupuhasti paigaldamine
ventilatsiooniga avatud töörežiimil
Connecting the hood to the ventilation
duct, when in open mode
En måde til at forbinde emhætten med
en luftkonditionering skorsten i den
åbne funktion
Způsob zapojení digestoře do
ventilačního komínu při otevřeném
módu
Начин на подключване на козирката
към вентилационния комин при
отворен режим на работата
Nаčin nа kојi sе аspirаtоr priključuје
nа vеntilаciоni dimnjаk, kоd оtvоrеnоg
sistеmа rаdа
Спосаб падключэння выцяжкі да
вентыляцыйнага коміну пры
адкрытым рэжыме працы
Sposób podłączenia okapu do komina
wentylacyjnego, przy otwartym trybie
pracy
Bacalı modda çalışacağı zaman
davlumbazın havalandırma kanalına
bağlanması
Part 6.
Встановлення або заміна вуглецевих
фільтрів
1. Вуглецеві фільтри
використовуються тільки
для закритого робочого
режиму
2. Доступні як додаткові
аксесуари
Montering eller byte av kolfilter
1.Kolfilter används endast vid
sluten cirkulation
2.Tillgängliga som tillval
Instalar o cambiar los filtros de carbono
1. Se utiliza los filtros de carbono
sólo con el modo de
funcionamiento cerrado
2. Disponibles como accesorios
complementarios
Instalacija ali zamenjava ogljikovih
filtrov
1. Ogljikovi filtri se uporabljajo
samo za način dela v zaprtem.
2. Dostopna kot dodatna akcesorija.
Vkladanie a mena uhkových filtrov
1. Uhkové filtre používané len pri
uzatvorenom ssobe činnosti
2. Prístupné ako dodatočné
vybavenie
-Postavljanje ili zamjena ugljenih
filtera
1. Ugljeni filteri se rabe samo kod
zatvorenoga sistema rada.
2. Dostupni kao doknadni dijelovi.
Исталирање или замена угљених
филтера
1. Угљени филтери се користе увек
за затворени систем рада.
2. Доступни су као додатна опрема.
Установка или замена угольных
фильтров
1. Угольные фильтры
используются только для
закрытого режима работы
2. Можно приобрести в
качестве дополнительных
аксессуаров
Montarea sau schimbarea filtrelor de
cărbune
1.Filtrele de cărbune sunt utilizate
numai în modul de lucru închis
2.Disponibile ca şi accesorii
adiţionale
Colocão ou troca dos filtros de
carvão
1.Os filtros de carvão são usados
somente no trabalho de modo
fechado
2.Disponíveis como acessórios
adicionais
Installasjon eller utbytting av kullfiltre
1. Kullfiltre brukes bare i
lukket modus
2. Tilgjengelige som
tilleggstilbehør
Plaatsing of vervanging van koolfilters.
1.Koolfilters worden uitsluitend
gebruikt bij werking in gesloten
modus.
2.Verkrijgbaar als aanvullende
accessoires.
Montajul sau schimbarea filtrelor de
carbon
1. Filtre de carbon utilizate numai
pentru modul închis de
funcţionare
2. Accesorii suplimentare
disponibile
Ставање или замена на јаглените
филтри
1. Јаглените филтри се користат
само при затворен режим на работа
2. На располагање како помошна
опрема
Aktyviosios anglies filtrų įtaisymas
arba keitimas
1. Aktyviosios anglies filtrai
yra taikomi tik dirbant
uždaroje sisitemoje
2. Pateikiami kaip
papildomieji aksesuarai
Ogles filtru ielikšana vai maiņa
1. Ogles filtri lietojami
tikai recirkulācijas
rīmā
2. Pieejami kā papildus
aksesuāri
Montaggio o cambio dei filtri a carbone
1.Filtri a carbone usati solo con il
modo chiuso di funzionamento
2.Disponibili in quanto accessori
supplementari
Snszűrők behelyese vagy cseréje
1.A snszűrők kizárólag zárt
üzemmódban alkalmazandók
2.Külön kiegészítőként elérhető
Montage oder Austausch der
Aktivkohlefilter
1.Aktivkohlefilter werden nur bei
Umluftbetrieb verwendet
2.Als Zubehör erhältlich
Installation ou échange des filtres en
charbon
1.Les filtres carboniques sont
utilisés seulement en mode fer
du travail
6
ITA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA
INFORMAZIONI GENERALI
Prima di installare e/o usare la cappa, leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di installare la cappa assicurarsi, che la tensione (V) e la
frequenza (Hz) riportate sulla targhetta con il numero di fabbricazione e caratteristiche tecniche che si trova all'interno del dispositivo
corrispondono alla tensione e frequenza del posto dellinstallazione del dispositivo.
INSTALLAZIONE
La cappa non può essere mai collegata ai condotti di scarico degli altri dispositivi, alimentati di energia diversa da quella elettrica
(scaldabagno, caldaie, forni)
Il dispositivo non va messo sui forni con la piastra riscaldante superiore.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
La cappa va installata in modo stabile e fermo. Collegare il dispositivo alla rete elettrica! Per informazioni sulla tensione lineare e frequenza,
vedere la targhetta che si trova all'interno del dispositivo. Collegare accuratamente il cavo alla presa o collegare il dispositivo all'interruttore
multipolare con la distanza di almeno 3mm tra contatti. Il cavo alimentatore della cappa (tipo H05 VV 3X0, 75mm 2,2 mb), designato con le
lettere L (linea) e N (neutro) e incastrato con il serrafilo, va collegato all'apposito, fisso punto di alimentazione da una persona idonea, in
possesso delle qualifiche. Il dispositivo va installato conformemente alle norme vigenti, usando, prima di collegare il dispositivo alla rete
elettrica, l'interruttore multipolare con la distanza di almeno 3 mm tra contatti. Collegare il cavo alimentatore, per quanto sia dotato di una
spina, alla presa, il che permetterà di accendere e spegnere il dispositivo installato, oppure alla presa comandata dall'interruttore multipolare
con la distanza di almeno 3mm tra contatti. Il produttore non assume nessuna responsabilità nel caso in cui non vengano osservate tutte le
norme vigenti riguardanti la sicurezza del lavoro e necessarie per l'uso standard e il funzionamento corretto del dispositivo elettrico.
MANTENIMENTO
Prima di effettuare qualsiasi movimento assicurarsi che il cavo alimentatore sia scollegato dalla presa oppure l'interruttore si trovi nella
posizione OFF.
Pulizia: Le parti esterne vanno pulite con un panno morbido usando un detersivo liquido anticorrosivo, non usare polveri abrasive né
spazzole.
MISURE DI SICUREZZA
Durante la pulizia, seguire le raccomandazioni del produttore, specialmente nel caso dei depositi sulle superfici sporche, per evitare eventuale
rischio d'incendio. Fare attenzione a coprire sempre i bruciatori per non far surriscaldare il filtro della cappa. Non friggere mai le pietanze
lasciando la pentola incustodita: l'olio che si trova nella pentola si può surriscaldare e accendere. Il rischio di autoaccensione aumenta nel
caso dell'olio usato. E' assolutamente vietato di cucinare con la fiamma aperta sotto la cappa. L'aria accumulata non va diretta verso il
condotto di scarico dei vapori dai dispositivi alimentati di energia diversa da quella elettrica, inoltre bisogna prevedere l'apposito sistema di
aerazione, quando la cappa e i dispositivi alimentati di energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente. Se la cappa
viene usata nel modo di funzionamento con il collegamento al canale di ventilazione, assicurarsi dello stato del condotto di scarico, anche
quando non è stato usato per un lungo periodo di tempo. Ricordarsi di rispettare le locali norme vigenti e le prescrizioni delle autorità,
riguardanti lo scarico dell'aria nel modo di funzionamento con il collegamento al canale di ventilazione.
IL PRODUTTORE NON ASSUME NESSUNA RESPONSABILITA' NEL CASO IN CUI LE RACCOMANDAZIONI
SUCCITATE, RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L'USO CORRETTO DEL DISPOSITIVO, NON
VENGANO OSSERVATE.
Comando
Pulsanti ‘’ ‘’i ‘’ ‘’ : Regolazione del grado di velocità del ventilatore, da 1 a 4.
Pulsante ‘’ ‘’ : Premuto aumenta la velocità di rotazione del ventilatore.
pulsante ‘’ ‘’ : Premuto riduce la velocità di rotazione del ventilatore.
Pulsante ‘’ ‘’ (Timer) serve per programmare il tempo di spegnimento del ventilatore
pulsante di illuminazione : serve per accendere e spegnere la luce nella cappa, nonostante il motore sia spento, se premuto per
breve tempo accende o spegne lilluminazione,
Timer: E possibile programmare lo spegnimento automatico del ventilatore della cappa nel tempo desiderato dal campo da 10 a 90 minuti
con intervalli impostabili ogni 10 minuti.
Per attivare la funzione di programmazione si deve accendere il motore della cappa col pulsante per una marcia desiderata, poi, premere il
pulsante della programmazione del tempo di spegnimento di cappa. Sul display appare un numero lampeggiante 0, che ci informa che il
selettore è stato messo nella modalità di programmazione del tempo.
Scegliere il tempo desiderato per lo spegnimento automatico del motore col pulsante ricordandosi, che il numero apparso sul display và
moltiplicato per lintervallo di tempo, che è di 10 minuti . (per esempio il numero 1 = 10 min., il numero 2 = 20 min., il numero 3 = 30 min.,
ecc.).
Una volta scelto il valore per il timer di spegnimento ritardato, confermandolo di nuovo col pulsante di programmazione di spegnimento
della cappa, il display smetterà di lampeggiare e ci indicherà la velocità precedentemente impostata, il simbolo col punto cerchiato
lampeggiante visualizza invece la misurazione del tempo di spegnimento della cappa. Per annullare la funzione di spegnimento automatico
della cappa premere nuovamente il pulsante di programmazione del tempo di spegnimento
Attenzione: Lattivazione della funzione di spegnimento automatico (Timer) si deve realizzare entro 20 secondi, altrimenti, se non vi
sono interventi, la cappa passa nel modalità di funzionamento automatico.
Nel caso del bloccaggio del panel di comando, distaccare il dispositivo dalla rete elettrica e reinserirlo dopo 5 minuti. Dopo quel tempo il
panel di comando funzionerà regolarmente.
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Gorenje S1 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per