Sharp SJ-RM360T Manuale del proprietario

Categoria
Frigoriferi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-WS320T SJ-RP320T
SJ-WP320T SJ-RM320T
SJ-WS360T SJ-RP360T
SJ-WP360T SJ-RM360T
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Un appareil de cette marque est une
marque déposée de Sharp Corporation.
Plasmacluster est une marque déposée
inscrite ou une marque déposée de
Sharp Corporation.
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL ...................4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI ......................37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL .............48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................. 92
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE ............... 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE ...................125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU .................136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .. . . . . . . . 147
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA .....................158
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND ....................169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE. . 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . . 202
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ. . . . . . . 213
BY
SJ-RP360T
SJ-RM360T
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:13
2
CONTENTS
DUAL SWING DOOR ............................................... 4
WARNING ................................................................ 5
CAUTION ................................................................. 5
INSTALLATION ........................................................ 6
DESCRIPTION ......................................................... 7
OPERATION ............................................................ 8
STORING FOOD .................................................... 13
CARE AND CLEANING .......................................... 14
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ..................... 14
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ ............................ 59
ΠΡΟΣΟΧΗ .............................................................. 60
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ...................................... 60
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................... 61
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ........................................................... 62
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ........................................................... 63
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ....................................... 68
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ............................ 69
ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ................................ 69
CONTENIDO
PUERTA DE APERTURA DUAL ............................ 15
ADVERTENCIA ...................................................... 16
PRECAUCION ........................................................ 16
INSTALACION ........................................................ 17
DESCRIPCION ....................................................... 18
FUNCIONAMIENTO ............................................... 19
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................ 24
CUIDADOS Y LIMPIEZA ........................................ 25
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO ..... 25
INHALT
DUAL-SWING TÜRÖFFNUNG .............................. 70
VORSICHT ............................................................. 71
ACHTUNG .............................................................. 71
AUFSTELLEN ........................................................ 72
BESCHREIBUNG ................................................... 73
BEDIENUNG .......................................................... 74
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN ......... 79
PFLEGE UND REINIGUNG ................................... 80
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
... 80
SOMMARIO
PORTA A DOPPIA ANTA ....................................... 26
AVVERTENZE ........................................................ 27
ATTENZIONE ......................................................... 27
INSTALLAZIONE .................................................... 28
DESCRIZIONE ....................................................... 29
COMANDI ............................................................... 30
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................... 35
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................. 36
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA ......................................................... 36
INHOUDSOPGAVE
DUBBEL OPENSLAANDE DEUR .......................... 81
WAARSCHUWING ................................................. 82
LET OP ................................................................... 82
INSTALLATIE ......................................................... 83
BESCHRIJVING ..................................................... 84
GEBRUIK ............................................................... 85
OPBERGEN VAN VOEDSEL ................................. 90
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN .................... 91
ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN ....... 91
TABLE DES MATIERES
PORTE AUTO-REVERSIBLE ................................ 37
AVERTISSEMENT ................................................. 38
ATTENTION ........................................................... 38
INSTALLATION ...................................................... 39
DESCRIPTION ....................................................... 40
UTILISATION ......................................................... 41
CONSERVATION DES ALIMENTS ....................... 46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .............................. 47
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
.... 47
SPIS TREŚCI
DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY ............. 92
OSTRZEŻENIE ...................................................... 93
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .....
................................. 93
INSTALACJA .......................................................... 94
OPIS CZĘŚCI ......................................................... 95
OBSŁUGA .............................................................. 96
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI ...................... 101
CZYSZCZENIE LODÓWKI ................................... 102
ZANIM WEZWIESZ SERWIS ............................... 102
ÍNDICE
PORTA DE ROTAÇÃO DUPLA ............................. 48
AVISO ..................................................................... 49
CUIDADO ............................................................... 49
INSTALAÇÃO ......................................................... 50
DESCRIÇÃO .......................................................... 51
FUNCIONAMENTO ................................................ 52
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS ........................ 57
CUIDADOS E LIMPEZA ......................................... 58
ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ....................................... 58
TARTALOMJEGYZÉK
KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS .................................. 103
FIGYELMEZTETÉS .............................................. 104
VIGYÁZAT ............................................................ 104
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................... 105
LEÍRÁS ................................................................. 106
MŰKÖDTETÉS ..................................................... 107
ÉLELMISZER-TÁROLÁS ..................................... 112
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ...................................... 113
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA .................. 113
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:16
3
CUPRINS
UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ .......................... 114
AVERTISMENTE .................................................. 115
PRECAUŢII .......................................................... 115
INSTALARE .......................................................... 116
DESCRIERE ......................................................... 117
FUNCŢIONAREA ................................................. 118
PĂSTRAREA ALIMENTELOR ............................. 123
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE ................................... 124
ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE
... 124
SISUKORD
KAHEPOOLSELT AVATAV UKS ......................... 169
ETTEVAATUST .................................................... 170
TÄHELEPANU ...................................................... 170
PAIGALDAMINE ................................................... 171
KIRJELDUS .......................................................... 172
TÖÖTAMINE ........................................................ 173
TOIDUAINETE HOIDMINE .................................. 178
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ............................ 179
ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST ....................... 179
OBSAH
DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM ......... 125
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .................................. 126
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 126
INSTALACE .......................................................... 127
POPIS ................................................................... 128
OBSLUHA ............................................................ 129
ULOŽENÍ POTRAVIN ........................................... 134
PÉČE A ČIŠTĚNÍ ................................................. 135
NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE .............................. 135
VSEBINA
VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI ............. 180
OPOZORILO ........................................................ 181
PREVIDNOST ...................................................... 181
NAMESTITEV ....................................................... 182
OPIS ..................................................................... 183
DELOVANJE ........................................................ 184
SHRANJEVANJE HRANE .................................... 189
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................ 190
PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ...... 190
OBSAH
OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE .......... 136
UPOZORNENIE ................................................... 137
POZOR ................................................................. 137
INŠTALÁCIA ......................................................... 138
POPIS ................................................................... 139
PREVÁDZKA ........................................................ 140
SKLADOVANIE POTRAVÍN ................................. 145
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ........................... 146
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................ 146
ЗМІСТ
ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО
... 191
ПОПЕРЕДЖЕННЯ .............................................. 192
УВАГА .................................................................. 192
ВСТАНОВЛЕННЯ ................................................ 193
ОПИС ................................................................... 194
ЕКСПЛУАТАЦІЯ .................................................. 195
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................. 200
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ................................... 201
ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ...................................... 201
TURINYS
IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS .......... 147
ĮSPĖJIMAS ........................................................... 148
ATSARGUMO PRIEMONĖS ................................ 148
INSTALIAVIMAS .................................................. 149
APRAŠYMAS ....................................................... 150
APTARNAVIMAS ................................................. 151
MAISTO LAIKYMAS ............................................. 156
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS .................................... 157
PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
.... 157
СЪДЪРЖАНИЕ
ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............ 202
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .......................................... 203
ВНИМАНИЕ
......................................................... 203
МОНТАЖ ............................................................. 204
ОПИСАНИЕ ......................................................... 205
РАБОТА ............................................................... 206
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ ................................. 211
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ................................... 212
ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК ........................ 212
SATURS
DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS ........................ 158
BRĪDINĀJUMS ..................................................... 159
UZMANĪBU ........................................................... 159
UZSTĀDĪŠANA .................................................... 160
APRAKSTS .......................................................... 161
DARBĪBA .............................................................. 162
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................ 167
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA .................................... 168
PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM ............ 168
ЗМЕСТ
ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ .................................. 213
ПАПЯРЭДЖАННЕ ............................................... 214
УВАГА .................................................................. 214
УСТАНОЎКА ........................................................ 215
АПІСАННЕ ........................................................... 216
КІРАВАННЕ ......................................................... 217
ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ ............................... 222
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА ............................................. 223
ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС ................ 223
BY
(B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:18
6
INSTALLATION
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a
leakage. Condensation may also build on the outer
cabinet and cause rust.
In order to prevent possible electric shock, connect
the receptacle of earth to the earth terminal properly.
1
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
The gure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. The measurement condition
of power consumption is conducted under a different
space dimension.
By keeping greater space, the refrigerator may be
operated under a less amount of power consumption.
If using the refrigerator in the smaller space dimension
than the below gure, it may cause the temperature
rise in the unit, loud noise and failure.
2
Use the two front adjustable feet, to ensure that the
refrigerator is positioned rmly and at on the oor.
3
Clip the foot cover (supplied inside the refrigerator
compartment) in the position on the front of the two
adjustable feet.
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1350mm
1300mm
1040mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe
it off thoroughly with water.
Before transporting
Wipe up water in the evaporating pan.
Before wiping up the water, wait more than 1 hour after
pulling out the plug because the refrigeration cycle
equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
NOTE
Do not bend or damage the ductwork located on the inside of
the evaporating pan. It may cause failure.
When transporting
• The casters allow the refrigerator to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and the bottom.
When the door is heavy to open
(Only for SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
When one side door is heavy
• When the left side is heavy, lower the right side adjustable
foot.
(Until the opposite side adjustable foot is slightly off-ground.)
• When the right side is heavy, lower the left side adjustable
foot.
When both sides are heavy
• When the refrigerator is tilted backwards, insert a wooden
board (with relatively large width), etc. between the rear of
the refrigerator and the oor to adjust the tilting.
Adjustable
foot
Heavy
Adjustable foot
Foot cover
Free standing type
Reversible door
(Only for SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
It is possible to change the door to left side opening. To modify the
door a REFRIGERATOR HINGE KIT (for left side opening) will be
required, SJ-LR320TD. For details of the kit and the modication
work, please contact the service agent approved by SHARP.
CAUTION
SHARP recommends that all modication work
will be carried out by the approved service agent.
Evaporating
Pan
Casters
(4pcs.)
A wooden board
(with relatively
large width)
Front Back
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:21
7
DESCRIPTION
1. LED lights
2. Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools
the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air ow.
3. Refrigerator shelves
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
4. Fruit & vegetable shelf
The airow to the vegetable
crisper can be controlled by
moving the vent hole lever to
the right or left.
5. Fruit & vegetable crisper
6. Divider
7. Shelf
8. Chilled case
9. Control panel
10. Ice cube maker
1) Do not over ll the ice cube trays;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
2) When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the ice cube box.
NOTE
To prevent damage to the ice cube box, do not make ice
in the ice cube box or pour oil into it.
11. Ice cube box
12. Freezer case (top)
13. Freezer case (middle)
14. Freezer case (bottom)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Lever
Ice cube box
15. Freezer shelf
16. Foot cover
17. Casters
(4 pcs.)
18. Adjustable feet
(2 pcs.)
19. Utility pocket cover
20. Utility pocket
21. Egg holder
22. Door pockets
(2 pcs.)
23. Bottle stopper / Tube stand
Prevents bottles etc. from falling.
Stick-type food products stored inside.
24. Bottle pocket
25. Magnetic door seals
(2 pcs.)
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No
operation and cleaning are required.
More foods can be stored by removing the following
accessories as indicated in the gure below.
Chilled case, Ice cube maker, Ice cube box,
Freezer case (top & middle)
If the refrigerator is operated
with these accessories taken
out, it will work under the most
energy-efcient condition.
Please do not remove
Freezer case (bottom).
Chilled section
2 pcs.
3 pcs.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:22
8
1. Display for temperature setting
The preset temperature of selected compartment
is displayed. It is not the actual temperature in the
compartment.
2. Display for controlling temperature
The temperature of refrigerator and freezer can be
selected. The indicator of the temperature will light when
the compartment is selected to change its temperature.
3. Display for feature icon
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster Child lock*
Express Freezing* Power failure
Vacation mode*
(*: Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
4. Energy saving indication
This indication shows energy saving "ON".
5. Sound ON/OFF indication
This indication shows sound "OFF".
6. Door alarm indication
This indication shows door alarm "ON".
(Door alarm is only for the refrigerator compartment.)
OPERATION
Control panel
7. Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
8. / button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
9. (Enter) button
Finalize the setting.
NOTE
Features start automatically like right
gure when inserting the power plug.
(The initial content is only Door alarm
"ON".)
When there is no operation for 1 minute, the display will
automatically return to the initial content.
Additionally, the display will be turned off when there is no
operation for 1 minute.
When either of the button is pressed, the display will blink
once and show the initial content. When the refrigerator stops
with power failure, the display shows similarly as before
having a power failure at the time of re-power distribution.
However,
when it has a power failure during operation of
Express Freezing, the operation is stopped at the time of re-
power distribution.
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses
of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
1
Press the Select button and select Plasmacluster icon.
2
Press the button. [ : ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
button in step 2.
NOTE
There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell
of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is
minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
mold
fungus
1 32
4 5 7 8 966
Flashing
2 3
1
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:25
9
Express Freezing
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
1
Press the select button and select express freezing icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the button.
To cancel operation
It is the same
method as starting operation.
Press the
button in step 2.
NOTE
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The icon will disappear.)
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the case
operation overlaps with defrosting as operation is started after
defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during operation
of this feature.
Vacation Mode
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Use this feature when going on a trip or leaving the house
for a long time.
1
Press the select button and select vacation mode icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To cancel operation
Press the button in step 2.
NOTE
The temperature inside the refrigerator compartment will be
adjusted to about 10°C.
Food storage period in the refrigerator compartment
becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize
only when there is no perishable food.
Temperature of refrigerator compartment cannot be modied.
("10°C" is indicated on the display.)
Child Lock
(Except for SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Key operation of the control panel will be locked.
Use this feature to prevent the panel from being used
unintentionally by children or someone.
1
Press the select button and select the child lock icon.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the button.
To cancel operation
It is the same
method as starting operation.
Press the
button in step 2.
2 3
1
Flashing
Flashing
Flashing
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:28
10
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between
0°C
and 6
°C
in steps of 1
°C
.
1
Press the select button and select icon.
2
Press the / button and set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
NOTE
During vacation mode is operating, this compartment
cannot be set. ( "10°C" is indicated on the display. )
3
Press the button.
Freezer compartment
Adjustable between -13
°
C and -21
°
C in steps of 1
°
C.
1
Press the select button and select icon.
2
Press the /
button and set the temperature.
[
: increase, : decrease ]
3
Press the
button.
Indicator of Temperature
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in
the refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn't the coldest zone.)
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and,
if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
BLUE
WHITE
Correct setting Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
Symbol
2 3
1
Flashing
Flashing
Advanced Setting of Refrigerator compartment
The temperature of refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5
°C
by following steps 1 to 3 below.
1
Select icon.
2
Press button continuously for 3 seconds or more.
3
Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3
above.
Follow steps
1
to
2
again if you want to adjust the temperature
in steps of 1
°C.
Beep beep beep
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:30
11
Power Failure
While this feature is operating, it will indicate the rise of
inside temperature caused by power failure or something.
1
Press the select button and select the power failure
icon.
(The icon is orange.)
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Press the
button in step 2.
Indication of power failure
• At the time of repower, if the inside temperature of the
refrigerator and freezer compartment becomes as follows,
R: more than 7
°C,
F: more than -10
°C
, power failure icon
will blink slowly.
• Check the quality of food before you eat.
How to cancel the indicator blink
Press the
button while the icons are blinking.
Door Alarm
• When the refrigerator door is left open, the door alarm will
sound.
• The door alarm will sound in 1minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
• If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will
sound continuously.
• At rst, door alarm is set "ON".
To cancel operation
1
Press the select button and select the door alarm
indication like the below gure.
2
Press the button. [
: ON, : OFF ]
3
Press the
button.
To start operation
It is the same method as canceling operation.
Press the
button in step 2.
Door alarm indication
It shows Door alarm "ON".
2 3
1
Flashing
Flashing
The indication will disappear.
Blink slowly
(B144)-West.indb 8 2011/01/31 15:11:31
13
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality. The
following is a general guide to help promote longer food
storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, sh, or poultry, place to the rear of
the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on the
shelves to allow the cooling air to
circulate efciently.
Hot foods should be cooled
before storing. Storing hot foods
increases the temperature in the
unit and increases the risk of food
spoilage.
Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
Keep the door securely closed.
Do not place food directly in front of
cold air
outlet. This may lead to the food
freezing.
For best freezing
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
IN
OUT
Dairy products
Eggs
Fruits, Vegetables
Meat, Fish, Poultry etc.
Vegetables are improper
in this case. They may
be frozen.
Frozen foods
(Large size)
Frozen foods
(Small size)
Bottles etc.
Small foods etc.
(B144)-West.indb 10 2011/01/31 15:11:34
18
DESCRIPCION
Luces LED1.
Panel de enfriamiento híbrido2.
(Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin
exponerlos a la corriente de aire frío.
Estanterías del frigoríco3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Estante de frutas y vegetales4.
El ujo de aire al cajón para Vegetales
se puede controlar moviendo a derecha
o izquierda la palanca de la ranura de
ventilación.
Cajón para conservar frutas y verduras5.
Separador6.
Estante7.
Cajón de enfriamiento8.
Panel de control9.
Dispositivo para hacer cubitos de hielo10.
No llene excesivamente las 1)
bandejas para cubitos de hielo;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
Cuando estén hechos los cubitos, 2)
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
NOTA
No haga hielo con la cubitera
ni vierta aceite en ella pues ésta puede
agrietarse.
Cubitera11.
Cajón12.
del congelador (superior)
Cajón13.
del congelador (central)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Palanca
Cubitera
Cajón14.
del congelador (inferior)
Estante congelador15.
Cubierta de protección inferior16.
Ruedecillas 17.
(4 pzas.)
Pies ajustables 18.
(2 pzas.)
Tapa del compartimiento multiuso19.
Compartimiento multiuso20.
Huevera21.
Compartimientos de la puerta 22.
(2 pzas.)
Tope de botellas / Base de tubo23.
Previene la caída de botellas, etc.
Los productos alimenticios tipo barra
también se pueden almacenar aquí.
Botellero24.
Cierres magnéticos de la puerta 25.
(2 pzas.)
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas
del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Sección de enfriamiento
Se pueden almacenar más alimentos quitando los
siguientes accesorios como se indica en la gura de
abajo.
Cajón de enfriamiento,
dispositivo para hacer
cubitos de hielo, cubitera,
cajón del congelador
(superior y central)
Si opera el frigoríco sin estos
accesorios, trabajará bajo la
condición más eciente de
energía.
No quite el cajón del congelador
(inferior).
2 pzas.
3 pzas.
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:39
20
Congelado rápido
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
congelado rápido.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
NOTAS
El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.
(El icono desaparece).
Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola
operación.
El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas
en el caso de que la operación se sobreponga con la
descongelación en cuanto comienza la operación después de
que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
Modo vacaciones
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de
casa durante un largo tiempo.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
modo de vacaciones.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón en el paso 2.
NOTAS
La temperatura en el interior del compartimiento del frigoríco
se ajustará a 10 °C.
El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento
del frigoríco es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento
normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
La temperatura del compartimiento del frigoríco no se puede
modicar. (Se indican “10 °C” en la pantalla).
Bloqueo para niños
(Excepto para SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Se pueden bloquear las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta función para evitar el uso no
intencionado de niños o de cualquier persona.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono de
bloqueo para niños.
2
Pulse el botón . [ : ON (ACTIVACIÓN), : OFF (DESACTIVACIÓN)]
3
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Pulse el botón
en el paso 2.
2 3
1
Parpadeando
Parpadeando
Parpadeando
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:11:44
21
Control de la temperatura
El frigoríco controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso,
ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigoríco
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[
: aumentar, : disminuir ]
NOTA
Durante el modo de vacaciones, este compartimiento no
se puede ajustar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
3
Pulse el botón “ ”.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1
Pulse el botón de selección y seleccione el icono .
2
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[
: aumentar, : disminuir ]
3
Pulse el botón “ ”.
Indicador de temperatura
Este frigoríco está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigoríco que permite controlar la
temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría
El símbolo indica la zona más fría en el
compartimiento del frigoríco.
(El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar
que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso
necesario, ajuste el control de temperatura del frigoríco.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL.
Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura
es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de
la temperatura del frigoríco y espere 6 horas antes de controlar el
indicador de temperatura de nuevo.
NOTAS
La temperatura interna del frigoríco-congelador depende
de varios factores tales como la temperatura ambiente de
la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la
frecuencia con la que se abre la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya
dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el
indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigoríco.
Símbolo
2 3
1
Parpadeando
Parpadeando
Seleccione el icono
1
.
Pulse el botón
2
durante 3 segundos o más.
Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos
3
2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos
1
a
2
nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Ajustes avanzados del compartimiento del frigoríco
La temperatura del compartimiento del frigoríco se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos
1
a
3
presentados a continuación.
Pitido pitido pitido
(B144)-West.indb 7 2011/01/31 15:11:46
25
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
ADVERTENCIA
Desenchufe primero el frigoríco para evitar
descargas eléctricas.
No vierta agua directamente en el compartimiento
exterior ni en el interior. Esto puede producir la
oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las supercies internas y
en los componentes de plástico, siga estos consejos.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya quedado adherida a los
componentes de plástico.
Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que
utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede producir
la rotura de las partes de plástico.
1
Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del
frigoríco desmontable y el botellero. Lávelos en agua
tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos
con agua limpia y séquelos.
2
Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3
Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4
Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
5
Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
Para evitar daños a su frigoríco, no utilice limpiadores o
disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua
hervida, etc.).
Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere
5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 2kg cada
una. Sosténgalas rmemente cuando las retire del interior o
desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel
de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el
panel de control tenga fallos.
No deje caer objetos dentro del frigoríco ni golpeé la
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la
supercie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía.
Cuando la luz del compartimiento se
funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser
sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Desconexión del frigoríco
Si tiene que desconectar el frigoríco porque va a
estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared
y deje ambas puertas abiertas.
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del
frigoríco está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigoríco. Es normal que el frigoríco produzca los siguientes ruidos.
El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
Ruido del ujo del uído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
--- Ruido del uído refrigerante uyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más fuerte
de tiempo a tiempo).
Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes
internas del frigoríco durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o
condensación en el interior o
exterior del frigoríco.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimiento
del frigoríco se congelan.
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
frigoríco en 0°C?
¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del
congelador en -21°C?
Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque
tenga el control de temperatura del frigoríco ajustado a 6°C.
Existen olores en el compartimiento. Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
(B144)-West.indb 11 2011/01/31 15:11:52
26
Solo per uso domestico.
AVVERTENZE
Nelle seguenti condizioni, non aprire o chiudere la porta
con forza. La porta del freezer è la stessa.
La porta potrebbe cedere e provocare lesioni.
Quando alcuni oggetti si bloccano nella porta.
(
parti)
Quando la porta è difcile da aprire, aprirla dal lato
opposto e controllare se qualche oggetto sia rimasto
bloccato o meno.
Non mettere le mani o i piedi sotto la porta aperta. In
particolare, prestare attenzione alla parte meccanica.
(Pericolo di lesioni, le mani o i piedi potrebbero rimanere
intrappolati nella parte meccanica.)
NOTA
Non mettere la mano sul lato opposto
per aprire la porta. Le dita potrebbero
rimanere intrappolate nella porta.
Non tirare entrambe le maniglie
contemporaneamente perché
potrebbero rompersi.
Non danneggiare o posizionare
oggetti sulla parte meccanica installata
sull’armadio-frigorifero e sulle porte.
Potrebbe causare problemi nell’apertura e nella chiusura
della porta.
Non posare oggetti sul supporto del rullo. La porta non
può essere chiuso.
Non riempire l'olio della parte meccanica del mobile e delle
porte, rulli e portarulli. A seconda dei tipi di oli, le parti in
plastica possono incrinarsi.
Non calpestare il portarullo del vano congelatore.
Il frigorifero può cadere in avanti o trasformazione può
accadere sul porta a rulli. Il titolare del rullo danneggiato
porta a difcoltà di aprire o chiudere la porta.
Struttura
La porta può essere aperta da destra e sinistra.
La porta del freezer è la stessa.
Usare la maniglia per aprire o chiudere la porta.
Quando si chiude la porta
Premere la porta con decisione per assicurarsi che sia
completamente chiusa perché la porta non ha una funzione
automatica di chiusura. Se si lascia la maniglia quando la
porta non è del tutto chiusa, questa
potrebbe rimanere parzialmente
aperta. La porta parzialmente
aperta potrebbe causare una
perdita di aria fredda. Se la porta
non è completamente chiusa, non è
possibile aprirla dal lato opposto.
(Lo stesso vale quando si apre dal lato sinistro.)
Meccanismi del corpo
(Installati ai quattro angoli di
ciascun vano)
Portarullo
Rulli (2 pezzi)
Rulli (2 pezzi)
Portarullo
Meccanismi della porta
(Installati ai quattro angoli di ogni
porta)
Rullo & Portarullo
Per un’ottimale aperture e chiusura
della porta.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro
frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo
da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Fondo del
frigorifero
Parte meccanica
Camma
Perno cerniera
Parte meccanica
PORTA A DOPPIA ANTA
(Solo per i modelli SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
(B144)-West.indb 1 2011/01/31 15:11:53
27
Il frigorifero contiene refrigerante inammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno
del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto
che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi
per accelerare il processo di scongelamento. (Questo
frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento
automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo i componenti specici per la luce del
comparto frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
Non utilizzare spray inammabili, come vernici spray
vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o
incendi.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare
la presa a parete e non utilizzare amme aperte.
Aprire la nestra e lasciare entrare l'aria nella stanza.
Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da
SHARP per richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante inammabile e I gas di isolamento esplosivi.
Non riporre materiali inammabili e altamente volatili come
etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti,
alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare
esplosioni.
Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di
shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per
i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento
(p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per
evitare che i bambini vi restino intrappolati).
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Non toccare il compressore e le sue parti periferiche,
poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto
ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare
lesioni.
Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto
freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a
congelamento cutaneo.
Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel
freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato
danneggiato durante l’installazione o lo spostamento.
Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non
inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non
tirate il lo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il
rischio di shock elettrico o di incendio.
Nel caso che il lo essibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un centro di
assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un lo particolare.
Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo
le nestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili
sulla sommità del frigorifero.
Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni siche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli
devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato
dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di
raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i riuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da
un'inadeguata gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul
metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di
raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non smaltire
le apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali riuti domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema di
raccolta a parte.
(B144)-West.indb 2 2011/01/31 15:11:54
28
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati,
in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso
e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadio-
frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
Al ne di evitare scosse elettriche, collegare
correttamente il contenitore sul fondo del frigorifero al
terminale apposito.
1
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufciente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario
per l’installazione del frigorifero. La condizione di
misurazione del consumo di energia è condotta in una
diversa dimensione spaziale.
Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero
consuma un importo minore di energia elettrica.
L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni
minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in
basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura
dell’unità, forti rumori e guasti.
90mm
60mm60mm
60
mm
1350
mm
1300
mm
1040
mm
SJ-WS320T
SJ-WP320T
SJ-RP320T
SJ-RM320T
SJ-WS360T
SJ-WP360T
SJ-RP360T
SJ-RM360T
Libera installazione
2
L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili,
assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea
con il pavimento.
3
Agganciate il coperchio della base (forniti all’interno del
vano frigorifero) posizionandolo davanti ai due piedini
aggiustabili.
NOTA
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si
utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
Prima del trasporto
Asciugare l’acqua nella vasca di evaporazione. Prima di
asciugare l’acqua, aspettare più di 1 ora dal momento in cui
si stacca la spina di alimentazione perché l’attrezzatura del
ciclo di raffreddamento è estremamente calda. (La vasca di
evaporazione è situata sul lato posteriore del prodotto.)
NOTA
Non piegare o danneggiare la tubatura situata all’interno della
vasca di evaporazione. Ciò potrebbe causare guasti.
Durante il trasporto
Le rotelle permettono di spostare il frigorifero davanti e indietro.
Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Quando la porta è dura da aprire
(Solo per i modelli SJ-WS320T, SJ-WP320T, SJ-WS360T, SJ-WP360T)
Quando una porta laterale è dura
Quando il lato sinistro è duro, abbassare i piedini aggiustabili
del lato destro. (Finché il piedino aggiustabile del lato
opposto non si trova leggermente lontano dal suolo.)
Quando il lato destro è duro, abassare il piedino regolabile
del lato sinistro.
Quando entrambi i lati sono pesanti
Quando il frigorifero è inclinato all'indietro, inserire una
tavola di legno (di larghezza relativamente ampia), ecc.
tra la parte posteriore del frigorifero e il pavimento per
regolare l'inclinazione.
Porta reversibile
(Solo per i modelli SJ-RP320T, SJ-RM320T, SJ-RP360T, SJ-RM360T)
È possibile predisporre la porta per l’apertura a sinistra. Per
modicare la porta è necessario un KIT PER CERNIERA
FRIGORIFERO (per l’apertura a sinistra), SJ-LR320TD. Per
ulteriori informazioni sul kit e sull‘operazione di modica, rivolgersi
ad un agente del servizio di assistenza approvato da SHARP.
ATTENZIONE
SHARP raccomanda di afdarsi per tutte le modiche a
personale autorizzato.
Piedino regolabile
Copripiedini
Duro
Piedino
regolabile
Anteriore Posteriore
Una tavola di
legno (di larghezza
relativamente ampia)
Vasca di evaporazione
fondo
parte posteriore
Ruote orientabili (4 pezzi)
o più
o piùo più
o più
(B144)-West.indb 3 2011/01/31 15:11:55
29
DESCRIZIONE
Luci LED1.
Pannello di alluminio (Hybrid cooling)2.
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al usso di aria fredda.
Ripiani del frigorifero3.
SJ-WS320T,SJ-RP320T
SJ-WP320T,SJ-RM320T
:
SJ-WS360T,SJ-RP360T
SJ-WP360T,SJ-RM360T
:
Ripiano frutta & verdura4.
La circolazione dell’aria all’interno della
vasca per verdura fresca puó essere
controllata spostando verso destra o verso
sinistra la leva per i fori di aerazione.
Cassetto frutta & verdura5.
Pannello di separazione6.
Ripiano7.
Vetrina refrigerata8.
Pannello di controllo LCD9.
Produzione ghiaccio10.
Non riempite troppo le formelle per 1)
i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi,
altrimenti, una volta congelati, si
attaccheranno l’uno all’altro.
Quando sono pronti i cubetti di 2)
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta sottostante.
NOTA
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio11.
Cassetti freezer 12. (superiore)
Cassetti freezer 13. (medio)
SJ-WS360T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
25
20
21
22
23
24
25
19
Leva
Vaschetta
per cubetti di
ghiaccio
Cassetti freezer 14. (inferiore)
Ripiano del freezer15.
Copripiedini16.
Ruote orientabili 17.
(4 pezzi)
Piedini regolabili 18.
(2 pezzi)
Coperchio del balconcino di servizio19.
Balconcino di servizio20.
Portauova21.
Balconcini sportello 22.
(2 pezzi)
Fermabottiglie23. / Dispositivo anti caduta
Impedisce alle bottiglie e altro di
cadere. Può essere utilizzato anche per
contenere prodotti alimentari di forma
allungata.
Balconcino portabottiglie24.
Guarnizioni magnetiche della porta 25.
(2 pezzi)
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del
usso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Sezione refrigerata
Più alimenti possono essere conservati rimuovendo
i seguenti accessori, come indicato nella gura
sottostante.
Vetrina refrigerata, produzione
ghiaccio, vaschetta per cubetti
di ghiaccio, cassetti freezer
(superiore & medio)
Se il frigorifero è in funzione
senza questi accessori,
lavorerà nelle condizioni
energetiche più efcienti.
Si prega di non rimuovere la
cassetti freezer (inferiore)
2 pezzi
3 pezzi
(B144)-West.indb 4 2011/01/31 15:11:57
30
COMANDI
Pannello di
controllo LCD
Display per l’impostazione della temperatura1.
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del vano
selezionato. Non si tratta della temperatura effettiva del vano.
Display di controllo della temperatura2.
È possibile selezionare la temperatura del frigorifero e del
congelatore. L’indicatore della temperatura si accende
quando si sceglie di modicare la temperatura del vano.
Display delle funzioni dei simboli3.
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Ionizzatore
“Plasmacluster”
Blocco bambini *
Congelamento
rapido *
Interruzione di
alimentazione
Modalità vacanza *
(*: Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Indicazione del risparmio energetico4.
Questa indicazione mostra che il risparmio energetico è
impostato su “ACCESO”.
Indicazione del suono ACCESO/SPENTO5.
Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”.
Indicazione di allarme della porta6.
Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è
impostato su “ACCESO”.
(Il suono èvalido solo per la porta del comparto frigo.)
Tasto di selezione7.
Premere per selezionare il simbolo della funzione e il
segnale di allarme della porta.
Tasto 8. /
Premere per selezionare la funzione ACCESO/
SPENTO o l’impostazione della temperatura.
Tasto 9. (Conferma)
Per nalizzare l'impostazione.
NOTA
Le funzioni vengono attivate
automaticamente, come
nell’illustrazione a destra, quando
si inserisce la spina di alimentazione. (Il contenuto iniziale è
esclusivamente Allarme porta “ACCESO”)
Quando non viene eseguita nessuna operazione per 1 minuto,
il display torna automaticamente al contenuto iniziale. Inoltre,
il display si spegne quando non viene eseguita nessuna
operazione nell’arco di 1 minuto.
Alla pressione di ciascun pulsante, il display lampeggia una
volta visualizzando il contenuto iniziale. Quando il frigorifero
si arresta per un problema di alimentazione, il display
tornerà a funzionare come in precedenza alla redistribuzione
dell’energia.
Tuttavia, quando si verica un'interruzione di alimentazione
durante il congelamento rapido, il funzionamento viene
interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di
ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la
formazione della muffa, e dei batteri.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo
“Plasmacluster”.
2
Premere il tasto .
[
: ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del funzionamento.
Premere il tasto
nel passaggio 2.
NOTA
Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si
tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di
ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
1 32
4 5 7 8 966
2 3
1
fungo della
muffa
Luce ash
(B144)-West.indb 5 2011/01/31 15:11:59
31
Congelamento rapido
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
congelamento veloce.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
Premere il tasto
nel passaggio 2.
NOTA
Il congelamento veloce termina automaticamente in circa 2 ore.
(Il simbolo scomparirà.)
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine
dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
Modalità vacanza
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o
se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo della
modalità vacanza.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto nel passaggio 2.
NOTA
La temperatura all'interno del vano frigorifero sarà regolata a 10°C.
Il periodo di conservazione del cibo nel vano frigorifero
diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale. Utilizzare
solo quando non sono presenti alimenti deteriorabili.
La temperature del vano frigorifero non può essere modicata.
(“10°C” è la temperatura indicata sul display.)
Blocco bambini
(Ad eccezione di SJ-RM320T, SJ-RM360T)
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo verrà
disattivato. Impostare questa funzione per evitare che il
pannello venga utilizzato involontariamente da bambini o da
altre persone.
1
Premere il tasto “Select” e selezionare il simbolo del
blocco bambini.
2
Premere il tasto . [ : ON (ACCESO), : OFF (SPENTO)]
3
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per l’avvio del
funzionamento.
Premere il tasto
nel passaggio 2.
2 3
1
Luce ash
Luce ash
Luce ash
(B144)-West.indb 6 2011/01/31 15:12:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sharp SJ-RM360T Manuale del proprietario

Categoria
Frigoriferi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per