Cuisinart CPT 180E Manuale del proprietario

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 1
Toaster
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CPT160E/CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 2
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Ajuster le croustillant de la tranche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Utilisation des différentes touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2. Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A. Setting the browning level of the slice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B. Using the various settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. Maintenance and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Safety cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A. Anpassen der Bräunungsstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. Gebrauch der verschiedenen Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. Reinigen und Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 3
INHOUD
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2. Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A. Het roosteren van het sneetje brood instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
B. Gebruik van de verschillende toetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. Reinigen en opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CONTENUTO
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A. Regolazione della doratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
B. Utilizzo dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CONTENIDO
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2. Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3. Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A. Ajustar el tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
B. Utilización de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Limpiar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 4
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un toaster Cuisinart®. Moderne et
stylé avec son corps en acier brossé, il a été conçu pour vous
permettre de griller votre pain à la perfection et en toute facilité.
D’une simple pression sur une touche, vous pouvez à présent griller
petits pains et viennoiseries, décongeler une ou plusieurs tranches ou
les réchauffer sans les griller. Toujours à la perfection grâce aux
6 niveaux permettant d’obtenir exactement le croustillant souhaité. Le
levier à 2 niveaux permet d’éjecter les plus petites tranches sans
risque de brûlures.
2. CARACTERISTIQUES
1. Fentes extra-larges (36mm) : pour vous permettre de griller tous
types de pains et petits pains.
Sur le modèle CPT160E, 2 ouvertures vous permettent de griller
2 tranches à la fois. Le modèle CPT180E permet de griller jusqu’à
4 tranches grâce à ses 4 ouvertures contrôlées par 2 commandes
indépendantes.
2. Système de centrage : maintient le pain au centre du toaster,
quelle que soit l’épaisseur de votre tranche, pour un croustillant
parfait.
3. Levier : remonte automatiquement à la fin du cycle. Le levier peut
également être remonté pour mettre fin au cycle. L’éjection à deux
niveaux permet une remontée maximale pour retirer les tranches
les plus petites.
4. Touche Griller : permet de réaliser des toasts croustillants et
moelleux, et de griller des petits pains ou viennoiseries.
5. Touche Décongeler : pour décongeler les tranches puis les
griller.
6. Touche Réchauffer : permet de réchauffer rapidement sans
griller.
7. Touche Stop : pour interrompre le cycle et éjecter le pain.
8. Ajuster : 6 niveaux pour obtenir exactement le croustillant
souhaité.
9. Tiroir ramasse-miettes amovible : permet de retirer les miettes en
toute facilité.
4
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 5
3. UTILISATION
Placer le toaster sur une surface plane. Vérifier que le tiroir
ramasse-miettes est en place et brancher l’appareil. Insérer le pain
dans l’ouverture et appuyer sur le levier. Pour arrêter le toaster avant
la fin du cycle, presser la touche ou remonter le levier.
N.B. Le modèle CPT180E est équipé de 2 commandes
indépendantes, permettant de griller plusieurs types de pain en même
temps. Pour griller 4 tranches, il faut actionner les 2 commandes.
A. Ajuster le croustillant de la tranche
Régler le bouton sur le niveau de croustillant souhaité.
Le croustillant obtenu varie en fonction du type de pain et du degré
d’humidité des tranches. En règle générale, pour un léger croustillant
régler le toaster sur le niveau 4-5 pour griller du pain dense ou du
pain frais, et sur 2-3 pour du pain sec.
B. Utilisation des différentes touches
Les 3 touches Griller , Décongeler et Réchauffer
permettent d’ajuster le temps nécessaire en fonction du type
de pain et du niveau de croustillant souhaité. Chacune s’utilise en
combinaison avec le bouton d’ajustement du croustillant de la
tranche. Pour votre facilité, un témoin lumineux indique la touche
sélectionnée.
Ajoute le temps nécessaire pour accentuer le croustillant ou
pour griller des petits pains ou des tranches plus épaisses.
Ajoute le temps nécessaire pour décongeler d’abord le
pain, puis le griller.
Permet de réchauffer vos toasts sans les griller une
seconde fois.
N.B. Pour annuler la sélection, presser la touche . Ceci arrête le
cycle et fait remonter le pain.
Quelques astuces...
1. Les petits pains, viennoiseries ou tranches épaisses doivent être
grillés pendant plus longtemps. Nous vous recommandons
d’utiliser la touche , puis d’ajuster le niveau de croustillant
selon vos préférences.
2. Pour griller des croissants, les couper en deux horizontalement et
presser la touche . Pour les réchauffer seulement, utiliser la
touche .
3. Pour griller des pains aux fruits, ôter les fruits de la surface de la
tranche afin d’éviter que les fruits tombent dans le toaster ou se
collent sur les résistances.
4. Pour griller une seule tranche de pain, sélectionner un niveau plus
bas que pour deux tranches.
4. NETTOYAGE ET RANGEMENT
Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancher avant de
le nettoyer. Utiliser une éponge imprégnée d’eau savonneuse pour
nettoyer l’extérieur du toaster, puis le sécher soigneusement.
Pour retirer les miettes, ôter le tiroir, jeter les miettes, puis remettre le
tiroir en place. Ne pas utiliser le toaster sans le tiroir.
Pour retirer des morceaux coincés dans le toaster, le retourner
et secouer légèrement pour faire tomber les morceaux. Ne jamais
insérer de couteau ou autre instrument dans le toaster afin d’éviter de
l’endommager.
5. CONSIGNES DE SECURITE
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Toujours débrancher l’appareil après utilisation et avant de le
nettoyer. Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Pour
débrancher, tirer sur la fiche et jamais sur le cordon.
Ne jamais mettre les mains à l’intérieur de l’appareil. Ne pas y
insérer d’aliments trop grands, d’emballages métalliques ni aucun
ustensile.
Ne pas tenter de dégager des aliments lorsque l’appareil est
branché.
Ne pas utiliser le toaster à proximité de matériaux inflammables ou
sous les éléments muraux de la cuisine.
Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail et ne
pas le mettre en contact avec des surfaces chaudes.
Se montrer particulièrement vigilant si l’appareil est utilisé à
proximité d’enfants. Ranger l’appareil hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants utiliser le toaster.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommage.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est
endommagé et faire remplacer celui-ci par un professionnel.
• Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives
89/336/CEE (compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE
(sécurité des appareils électrodomestiques), amendées par la
directive 93/68/CEE (marquage CE).
Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les
instructions de ce manuel.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• A usage domestique uniquement.
5
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 6
1. INTRODUCTION
You have just purchased a Cuisinart® toaster. Classic with its brushed
stainless steel housing, it has been designed to allow perfect and easy
toasting of your bread.
Simply pressing a key, you can now toast bread rolls and muffins,
defrost one or several slices or re-heat them without toasting. Always
to perfection thanks to the 6 browning settings, exactly as you like it.
The 2-level lift carriage control allows you to remove the smallest
slices with no burns.
2. CHARACTERISTICS
1. Extra-wide (36mm) toasting slots :allow you to toast all kinds of
bread and rolls.
On mod. ref. CPT160E, 2 slots allow you to toast 2 slices at a
time. Mod. ref. CPT180E allows you to toast up to 4 slices thanks
to the 4 slots with 2 separate control sets.
2. Self-centering bread rack :maintains bread in the middle of
the toaster, whatever the thickness of the slice, for even toasting.
3. Lever :rises up automatically at the end of the toasting cycle. The
lever can also be raised to stop the cycle. The high rise allows easy
removal of the bread slices.
4. Toasting setting : allows you to make crunchy and soft toasts,
and to toast bread rolls or muffins.
5. Defrost setting : to defrost the slices then toast them.
6. Reheat setting : allows to quickly re-heat the bread without
toasting.
7. Stop setting : to stop the toasting cycle and eject the bread.
8. Set 6 levels to get exactly the desired toasting level.
9. Removable crumb collector : allows you to easily remove the
bread crumbs.
6
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 7
3. USE
Place the toaster on a flat, even surface. Check that the crumb
collector is installed and connect the appliance. Insert bread in the
slot and press the lever. To stop the toaster before the end of the cycle,
press or raise the lever.
N.B. Model CPT180E features 2 separate control sets, allowing you
to toast 2 types of bread at the same time. If you wish to toast 4
slices, both control sets must be used.
A. Setting the browning level of the slice
Turn the control button on the desired level.
The browning of your toasts varies depending on the type of bread
and degree of humidity of the slices. As a general rule, for medium
toasting, set your toaster on level 4-5 to toast denser bread or fresh
bread and on 2-3 for toasting stale bread.
B. Using the various settings
By using the various settings Toast , Defrost and Reheat
you adjust the necessary time depending on the type of
bread and toasting level desired. Each setting can be combined with
the browning level control button. For your facility a light indicator
shows the selected setting.
Adds the amount of time necessary to toast more, or to toast
bread rolls or thicker slices.
Adds the time necessary to first defrost the bread, then
toast it.
Allows to heat up your toasts, without toasting them
a second time.
N.B. If you wish to cancel the selection, press . This will stop the
cycle and raise the bread.
A few tips...
1. Bread rolls, muffins or thick slices should be toasted longer.
We recommend to use the setting, then to set the
toasting level according to your preferences.
2. To toast croissants, cut them in half horizontally and select the
setting. To reheat them only, use the setting.
3. When toasting fruit breads, remove any loose fruits from the
surface of the bread in order to prevent fruit pieces from falling into
the toaster or sticking on the guide wires in the slot.
4. If you are toasting a single slice of bread, set the heat selector to a
lighter setting than you normally would.
4. MAINTENANCE AND STORAGE
Let the appliance cool down completely and disconnect it before
cleaning. Wipe the the outside of the toaster with a clean damp cloth,
then dry it carefully.
To remove crumbs, slide out the crumb tray and throw the
breadcrumbs away, then put the crumb collector back in place. Do
not use the toaster without the crumb collector.
To remove pieces remaining in the toaster, turn it upside down and
shake gently to cause the pieces to drop. Never insert a knife or any
sharp object in the toaster as this could cause damage.
5. SAFETY CAUTIONS
• Do not immerse into water or any other liquid.
Always disconnect the appliance immediately after use and before
cleaning. Never leave the appliance unattended when plugged in. To
disconnect, pull out the plug and never the cord.
Never put your hands inside the appliance. Do not
introduce too large foods, metallic packaging or any utensil.
• Do not try to free foods when the appliance is connected.
Do not use the toaster close to inflammable material or under the wall
cupboards of the kitchen.
Do not let the cord hang over the edge of a table or the
kitchen worktop and avoid any contact with hot surfaces.
• Increased supervision is necessary when this appliance is used near
children. The toaster should not be used by
children. Store out of children’s reach.
Do not use the appliance if it has fallen or if it shows
noticeable signs of damage.
Stop using the appliance immediately if the cord is
damaged. If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or his after-sales service only.
Return the appliance to the nearest repair center for
inspection, adjustment, electrical or mechanical repair. No repair can
be carried out by the user.
This appliance complies with the basic requirements of directives
89/336/EEC (electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC
(safety of domestic electrical appliances)
amended by directive 93/68/EEC (CE marking).
Use this appliance solely for cooking, following the
instructions of this manual.
• Do not use outside.
• For domestic use only.
7
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 8
1. EINLEITUNG
Sie haben gerade einen Cuisinart® Toaster erstanden. Er ist klassisch
und stilvoll durch den Rumpf aus gebürstetem Edelstahl und wurde
konzipiert, Ihr Brot auf einfache Art perfekt zu toasten.
Mit einem einzigen Tastendruck können Sie jetzt auch Brötchen und
Feingebäck aufbacken und eine oder zwei Scheiben Brot auftauen
oder aufwärmen, ohne sie zu toasten. Und all dies mit einem perfekten
Resultat, denn dank der 6 Stufen erzielen Sie immer genau die
gewünschte Bräunung. Die Ausgabevorrichtung in 2 Phasen macht es
möglich, selbst die kleinsten Brotscheiben zu entnehmen, ohne sich
dabei zu verbrennen.
2. MERKMALE
1. Besonders breite Schlitze (36mm) : damit Sie alle Sorten Brot und
Brötchen toasten können.
Mit dem Modell CPT160E, können Sie in 2 Öffnungen 2 Scheiben
gleichzeitig toasten. Das Modell CPT180E toastet bis zu 4
Scheiben dank der 4 Öffnungen, die durch 2 voneinander
unabhängige Bedienungselemente gesteuert werden.
2. Brotzentriersystem : hält das Brot in der Mitte des Toasters, unabhängig
von der Dicke der Scheibe, und sorgt für gleichmäßige Bräunung.
3. Hebel : hebt sich automatisch am Ende des Vorgangs. Der Hebel
kann auch von Hand gehoben werden, um den Toastvorgang zu
beenden. Durch den Ausgabemechanismus in zwei Phasen wird
die Ausgabehöhe kontrolliert, so dass auch kleine Brotscheiben
leicht entnommen werden können.
4. Bräunungstaste : für außen knusprige und innen duftig weiche
Toasts und zum Aufbacken von Brötchen oder Feingebäck.
5. Auftautaste : zum Auftauen und anschließenden Toasten von
Brotscheiben.
6. Wärmtaste : zum Aufwärmen ohne zu Toasten.
7. Stopptaste : Unterbrechen des Vorgangs und Brotausgabe.
8. Anpassen : 6 Stufen für die gewünschte Bräunung.
9. Herausnehmbare Krümelfanglade : Krümel können leicht entfernt
werden.
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 9
3. GEBRAUCH
Den Toaster auf eine flache Oberfläche stellen. Überprüfen, dass
die Krümellade an ihrem Platz ist und das Gerät an den Netzstrom
anschließen. Das Brot in die Öffnung stecken und den Hebel drücken.
Zum vorzeitigen Beenden des Toastvorgangs die Taste drücken
oder den Hebel heben.
Anm.: Das Modell CPT180E ist mit 2 unabhängigen Bedienungselementen
versehen, so dass verschiedene Gebäckarten gleichzeitig getoastet
bzw. aufgebacken werden können. Zum Toasten von 4 Scheiben müssen
beide Bedienelemente betätigt werden.
Anpassen der Bräunungsstufe
Den Knopf auf die gewünschte Bräunungsstufe einstellen.
Die Bräunung ist abhängig von der Brotart und dem Feuchtigkeitsgehalt
der Scheiben. Als Faustregel stellen Sie Ihren Toaster für eine mittlere
Bräunung auf die Stufe 4-5 für festes oder frisches Brot und auf 2-3
für trockenes Brot.
Gebrauch der verschiedenen Tasten
Mit den 3 Tasten , und kann die Toastzeit
auf die Brotart und die gewünschte Bräunungsstufe eingestellt werden.
Jede von ihnen kann zusammen mit dem Einstellungsknopf für die
Bräunung eingesetzt werden. Eine Leuchtdiode zeigt an, welche Taste
gewählt wurde.
Fügt die notwendige Zeit hinzu, um stärker zu Bräunen,
Brötchen aufzubacken oder dickere Scheiben zu toasten.
Fügt die notwendige Zeit hinzu, um das Brot erst aufzutauen
und dann zu Toasten.
Zum Aufwärmen Ihrer Toasts, ohne sie erneut zu toasten.
Anm.: um die Wahl zu annullieren, die Taste betätigen. Der
Vorgang wird unterbrochen und das Brot aus dem Toaster gehoben.
Einige Tipps...
1. Brötchen, Feingebäck oder dicke Scheiben müssen länger getoastet
werden. Wir empfehlen, die taste zu betätigen und dann die
Bräunungsstufe nach Ihren persönlichen Vorzügen einzustellen.
2. Zum Aufbacken von Croissants diese waagerecht halbieren und
die taste betätigen. Um sie lediglich aufzuwärmen, die Taste
betätigen.
3. Zum Toasten von Früchtebrot die Früchte von der Brotoberfläche
entfernen, damit sie nicht in den Toaster fallen oder an den
Widerständen festkleben.
4. Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, sollten Sie eine kleinere
Stufe wählen als für zwei Scheiben.
4. REINIGEN UND VERSTAUEN
Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen und den
Netzstecker ziehen. Die Außenseite des Toasters mit einem Schwamm
und Seifenwasser reinigen und danach sorgfältig trocknen.
Zum Entfernen der Krümel die Lade herausnehmen, die Krümel entfernen
und die Lade wieder einsetzen. Den Toaster nicht ohne Lade benutzen.
Zum Entfernen von Stückchen, die im Toaster steckengeblieben sind,
diesen herumdrehen und leicht schütteln, um die Stückchen zu entfernen.
Niemals ein Messer oder andere Gegenstände in den Toaster stecken,
um ihn nicht zu beschädigen.
5. SICHERHEITSHINWEISE
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nach dem Gebrauch und vor der Reinigung immer den Netzstecker
ziehen. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es an den
Netzstrom angeschlossen ist. Zum Ziehen des Netzsteckers am Stecker
ziehen, nie am Kabel.
• Nie die Hände in das Gerät stecken. Weder zu große Nahrungsmittel
noch metallische Verpackungen oder irgendein Küchengerät in das
Gerät stecken.
Nicht versuchen, Nahrungsmittel loszumachen, wenn das Gerät an
den Netzstrom angeschlossen ist.
Den Toaster nicht in der Nähe von brennbarem Material oder unter
Hängeschränken verwenden.
Das Kabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen lassen und
nicht in Berührung mit heißen Oberflächen bringen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird. Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Lassen Sie Kinder den Toaster nicht benutzen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder
offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
Wenn das Kabel beschädigt ist, den Gebrauch unverzüglich einstellen.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
seiner Kundendienststellen ersetzt werden.
Das Gerät für Inspektion, Einstellungen, elektrische oder
mechanische Reparaturen in das nächstgelegene Reparaturzentrum
bringen. Der Benutzer darf keine Reparaturen selber durchführen.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien
89/336/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie
93/68/EWG (CE-Markierung).
Dieses Gerät nur zu Küchenzwecken und nach den Angaben in der
vorliegenden Gebrauchsanweisung benutzen.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
9
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 10
1. INLEIDING
U hebt zopas een broodrooster van Cuisinart
®
aangeschaft. Klassiek
met een lichaam in geborsteld staal, deze werd ontworpen om uw
brood op eenvoudige wijze tot in de perfectie te roosteren.
Door gewoon een toets in te drukken kunt u nu broodjes en luxebroodjes
roosteren, één of meerdere sneden brood ontdooien of deze opwarmen
zonder ze te roosteren. Steeds tot in de perfectie met de 6 roosterniveaus,
precies zoals u dat wenst. De hendel met 2 hoogtes maakt een vlot
gebruik mogelijk.
2. KENMERKEN
1. Extrabrede (36mm) opening : om alle soorten brood en broodjes
te
roosteren.
Het model CPT160E is voorzien van 2 gleuven om 2 sneedjes
gezamenlijk te roosteren. Het model CPT180E staat toe om 4 sneedjes
gezamenlijk te roosteren dankzij de 4 gleuven, gecontroleerd door 2
zelfstandige bedieningen.
2. Systeem om het brood te centreren : houdt het brood in het midden
van de broodrooster, ongeacht de dikte van uw sneetje, voor een
gelijkmatige goudbruine kleur
3. Hendel : gaat automatisch weer omhoog op het einde van de
cyclus. De hendel kan ook weer omhoog worden geduwd om de
cyclus te beëindigen. Het maximaal weer omhoog zetten maakt een
vlot gebruik mogelijk.
4. Roosteren-toets : om knapperige en smakelijke toasts te maken
en broodjes of luxebroodjes te roosteren.
5. Ontdooien-toets : om de sneetjes te ontdooien en dan te roosteren.
6. Opwarmen-toets : om snel op te warmen zonder te roosteren.
7. Stop-toets : om de cyclus te onderbreken en het brood uit te
werpen.
8. Instellen : 6 niveaus om precies het gewenste roosterresultaat te
bekomen.
9. Uitneembare kruimelschuif : om de kruimels in alle eenvoud te
kunnen verwijderen.
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 11
3. GEBRUIK
De broodrooster op een vlak oppervlak plaatsen. Nagaan of de
kruimelschuif op haar plaats zit en het apparaat aansluiten. Het
brood in de opening schuiven en op de hendel naar beneden duwen.
Om de broodrooster uit te zetten voor het einde van de cyclus, de
-toets indrukken of de hendel weer naar boven duwen.
N.B. Het model CPT180E beschikt over 2 zelfstandige bedieningen,
wat toestaat verschillende broodsoorten gezamenlijk te roosteren.
Om 4 sneedjes te roosteren, moet u de 2 bedieningen inschakelen.
A. Het roosteren van het sneetje brood instellen
Stel de toets in op het gewenste roosterniveau.
Het benodigde niveau om perfect geroosterde toasts te bekomen
varieert in functie van het broodtype en van de vochtigheidsgraad
van de sneetjes. Om minder geroosterde toasts te bekomen, stel de
toets in op niveau 4-5 om vaster brood of vers brood te roosteren en
op niveau 2-3 om droog brood te roosteren.
B. Gebruik van de verschillende toetsen
Door de verschillende toetsen in te drukken stelt u de benodigde tijd
in functie van het broodtype en van het gewenste roosterniveau in.
Deze selecties kunnen worden gecombineerd met het instellingstoets.
Voor uw gemak geeft een lampje de geselecteerde selectie aan.
Voegt de nodige tijd toe om harder te roosteren, of om
broodjes of dikkere sneetjes te roosteren.
Voegt de nodige tijd toe om het brood eerst te
ontdooien en dan te roosteren.
Maakt het mogelijk uw toasts op te warmen,
zonder ze een tweede maal te roosteren.
N.B. Om alle selecties te annuleren, de toets indrukken. Dit
maakt het ook mogelijk de cyclus stop te zetten en het brood weer
omhoog te laten komen.
Enkele kneepjes...
1. Broodjes, luxebroodjes of dikke sneden moeten langer worden
geroosterd. We raden u aan de -toets te gebruiken en dan
het roosterniveau in te stellen volgens uw voorkeur.
2. Om croissants te roosteren deze horizontaal in twee snijden en de
-toets indrukken. Om deze alleen op te warmen, de -
toets gebruiken.
3. Om brood met fruit te roosteren, verwijder het losliggen fruit om te
vermijden dat het in de rooster valt, of tegen de wanden bleeft
4. Om één snede te roosteren, selecteer een niveau lager dan voor 2
sneedjes.
4. REINIGEN EN OPBERGEN
Het apparaat volledig laten afkoelen en loskoppelen vooraleer het te
reinigen. Een met zeepwater doordrenkte spons gebruiken om de
buitenkant van de broodrooster te reinigen en deze dan zorgvuldig
afdrogen.
Om de kruimels te verwijderen de schuif uittrekken, de kruimels
wegwerpen en dan de schuif weer inzetten.
Om in de broodrooster vastgeraakte stukken te verwijderen, de rooster
omdraaien en lichtjes schudden om de stukken te doen vallen. Nooit
een mes of een ander voorwerp in de broodrooster steken om te
voorkomen dat u deze beschadigt.
5. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
Het apparaat steeds loskoppelen na gebruik en voor het reinigen. Het
apparaat nooit onbewaakt aangesloten laten. Om los te koppelen aan de
stekker trekken en nooit aan het snoer.
De handen nooit in het apparaat steken. Er geen te grote
voedings-waren, metalen verpakkingen of enig keukengerei insteken.
Niet proberen voedingswaren los te wrikken terwijl het apparaat is
aangesloten.
De broodrooster niet gebruiken in de nabijheid van ontvlambare
materialen of onder de wandelementen van de keuken.
Het snoer niet laten uitsteken voorbij de rand van het werkvlak en niet
in contact brengen met warme oppervlakken.
Bijzonder waakzaam zijn als het apparaat in de nabijheid van
kinderen wordt gebruikt. Het apparaat opbergen buiten bereik van
kinderen. Kinderen de broodrooster niet zelf laten hanteren.
Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen of als het zichtbare
sporen van schade vertoont.
Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het snoer
beschadigd is. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
worden vervangen door de fabrikant of zijn klantendienst.
Het apparaat terugbrengen naar een herstellingscentrum in uw buurt
voor inspectie, afstellingen, elektrische of mechanische herstelling. De
gebruiker mag geen enkele herstelling zelf uitvoeren.
Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de
richtlijnen 89/336/EEG (elektromagnetische compatibiliteit) en
73/23/EEG (veiligheid van elektrische huishoudapparaten), aangepast
door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
Dit apparaat uitsluitend gebruiken om te koken en volgens de
instructies van deze handleiding.
• Niet buiten gebruiken.
• Alleen voor thuisgebruik.
11
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 12
1. INTRODUZIONE
Avete acquistato un tostapane Cuisinart®. Il corpo in acciaio spazzolato,
dalla linea elegante e classica, è stato concepito per tostare facilmente il
pane ottenendo risultati perfetti.
Premendo un tasto è possibile tostare pane e prodotti da forno, scongelare
o riscaldare, senza tostare, una o più fette di pane. Grazie a 6 diverse
temperature, è possibile selezionare l’esatto grado di tostatura
desiderato. Una leva a 2 livelli permette di espellere le fette più piccole
senza scottarsi.
2. CARATTERISTICHE
1. Camere di cottura molto larghe (36mm) : permettono di tostare
qualsiasi tipo di pane, anche panini.
Il modello CPT-160E è dotato di 2 aperture che permettono di tostare
contemporaneamente 2 fette di pane. Il modello CPT-180E può
tostare fino a 4 fette, grazie alle 4 aperture controllate da 2 comandi
indipendenti.
2. Sistema per centrare il pane : trattiene la fetta di pane, di qualsiasi
spessore, al centro del tostapane, per una doratura uniforme.
3. Leva : fa risalire automaticamente le fette alla fine della tostatura.
Si può interrompere la tostatura agendo manualmente sulla leva.
Grazie ai due livelli di espulsione delle fette, con l’innalzamento
massimo è possibile estrarre le fette più piccole.
4. Tasto doratura : per ottenere fette di pane tostate croccanti e
morbide e di tostare panini o prodotti da forno.
5. Tasto Scongelamento : per scongelare le fette di pane e poi
tostarle.
6. Tasto Riscaldalmento : per riscaldare rapidamente senza tostare.
7. Tasto Stop : permette di interrompere la cottura ed espellere il
pane.
8. Regolazione : 6 diverse temperature per ottenere la tostatura
desiderata.
9. Cassettino raccoglibriciole amovibile : permette di raccogliere
facilmente le briciole.
12
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 13
3. UTILIZZO
Posizionare il tostapane su una superficie piatta. Verificare che il
cassettino raccoglibriciole sia ben inserito e attaccare l’apparecchio
alla corrente. Inserire il pane nell’apposita apertura e spingere la
leva. Per interrompere la tostatura prima della fine del ciclo stabilito,
premere il tasto o alzare la leva manualmente.
N.B. Il modello CPT-180E è dotato di 2 comandi indipendenti che
permettono di grigliare più tipi di pane contemporaneamente. Per
tostare 4 fette, è necessario attivare i due comandi.
A. Regolazione della doratura
Selezionare con l’apposita manopola il livello di doratura desiderato.
La doratura ottenuta varia a seconda del tipo e dell’umidità del pane.
In generale, per ottenere una doratura media di pane o fresco o
consistente, selezionare il livello 4-5. 2-3 per il pane raffermo.
B. Utilizzo dei tasti
I 3 tasti , e permettono di regolare il tempo
in funzione del tipo di pane e del grado di doratura desiderato. Ogni
tasto viene combinato con quello per la regolazione della doratura del
pane. Per vostra comodità, una spia luminosa indica il tasto selezionato.
Questa funzione aggiunge il tempo necessario per tostare
maggiormente o per tostare panini o fette più spesse.
Questa funzione aggiunge il tempo necessario per
scongelare e successivamente tostare il pane.
Questa funzione permette di riscaldare le fette di pane
tostate senza tostarle una seconda volta.
N.B. Per annullare la funzione, premere il tasto . La tostatura
viene così arrestata e il pane fatto uscire automaticamente.
Qualche consiglio
1. Panini, prodotti da forno o fette spesse devono essere tostate più a
lungo. Si raccomanda di utilizzare il tasto e di regolare il
grado di tostatura desiderato.
2. Per tostare i croissant, tagliarli in due in senso orizzontale e premere il
tasto . Per riscaldarli, utilizzare il tasto .
3. Per tostare pane con pezzetti di frutta, togliere la frutta dalla superficie
della fetta per evitare che cada nel tostapane o che si incolli alla
resistenza elettrica.
4. Per tostare una sola fetta di pane, selezionare un tempo di tostatura più
basso.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciar raffreddare l’apparecchio completamente e staccarlo dalla
corrente prima di pulirlo. Utilizzare una spugnetta insaponata per
pulire la parte esterna del tostapane e asciugare con cura.
Per togliere le briciole, estrarre il cassettino, gettare le briciole e reinserire.
Non utilizzare il tostapane senza il cassettino.
Per rimuovere eventuali residui incastrati all’interno, capovolgere il
tostapane e scuoterlo leggermente per farli cadere. Non inserire mai
coltelli o altro nel tostapane per evitare di danneggiare l’apparecchio.
5. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non immergere in acqua o altro liquido.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente dopo l’uso e prima di
pulirlo. Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente e incustodito.
Per staccare l’apparecchio dalla corrente, si raccomanda di tirare la
spina, non il cavo.
Non mettere mai le mani all’interno dell’apparecchio. Non inserire
alimenti troppo grandi, confezioni metalliche né utensili.
Non tentare di estrarre alimenti incastrati quando l’apparecchio è
attaccato alla corrente.
• Non utilizzare il tostapane vicino a materiali infiammabili o sotto gli
elementi murali della cucina.
Fare in modo che il cavo non esca dal piano di lavoro. Evitare
qualsiasi contatto fra il cavo e superfici calde.
Prestare la massima attenzione se l’apparecchio viene utilizzata
vicino a dei bambini. Riporre l’apparecchio fuori della portata dei
bambini. Il tostapane non deve essere utilizzato da bambini.
Non utilizzare l’apparecchio se caduto o se presenta danni evidenti.
Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il cavo
fosse danneggiato. In questo caso farlo sostituire da uno
specialista. Inoltre, nessuna riparazione deve essere eseguita
dall’utente. In entrambi i casi, comunque, si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore o prendere contatto con la società Conair
Europe S.p.a., numero telefonico 055 340095 - Fax 055 340096.
Questo apparecchio è conforme alle direttive 89/336/CEE
(compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli
apparecchi elettrodomestici), emendate dalla direttiva 93/68/CEE
(marcatura CE).
Utilizzare l’apparecchio solo in cucina, secondo le presenti istruzioni.
• Non utilizzare all’esterno.
• Progettato per esclusivo uso domestico.
13
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 14
1. INTRODUCCIÓN
Acaba usted de comprarse una tostadora Cuisinart®. Es un aparato
de estilo clásico con su cuerpo de acero pulido que ha sido concebido
para permitirle a usted tostar rebanadas de pan y bollería a la perfección
y además fácilmente.
Sin más que pulsar un botón puede usted tostar toda clase de rebanadas
de pan, grandes, pequeñas, panecillos de todo y, por si fuera poco,
toda clase de bollería. Y también puede descongelar todo eso o
recalentarlo sin tostarlo. Siempre a la perfección gracias a seis niveles
distintos que permiten obtener exactamente el color dorado deseado.
El aparato tiene un mando que hace bajar y subir la rebanada o lo
que sea de todas esas cosas que se pueden tostar. Bajar y subir, es
decir, meter la rebanada o lo que sea y sacarla cuando le haga falta.
Sacarla, echarla, si prefiere, sin tener que meter los dedos y
quemárselos.
2. CARACTERÍSTICAS
1. Rejillas muy anchas (36mm) : para tostar toda clase de panes
grandes o pequeños.
El modelo CPT-160E tiene 2 rejillas que permiten tostar dos rebanadas
al mismo tiempo. El modelo CPT-180E permite tostar hasta cuatro
rebanadas a la vez gracias a sus cuatro rejillas controladas por
dos mandos independientes. Puede meter una o dos o tres o cuatro.
2. El sistema para centrar el pan : mantiene el pan en el centro de
la tostadora cualquiera que sea su espesor para obtener un
dorado uniforme.
3. Ascensor : movido por un mando sirve para meter y sacar el pan
en la tostadora. El pan sube automáticamente de todas maneras al
final del ciclo cuando esté tostado o descongelado o recalentado. Pero
se puede subir si usted no quiere esperar al fin del ciclo. Este sistema
de ascensor para arriba (sacar) y para abajo (meter) le permite a
usted expulsar la rebanada mayor para tener sitio para sacar las
más pequeñas si las hay.
4. Tecla de dorado: permite hacer tostadas cuscurrantes o
medulosas y permite también tostar panes muy pequeños y toda clase
de bollerías.
5. Tecla de descongelar: como su nombre indica sirve para primero
descongelar las rebanadas congeladas y después tostarlas.
6. Tecla de recalentar: permite recalentar rápidamente sin tener
que tostar
7. Tecla de parar: para interrumpir el ciclo y expulsar el pan.
8. Ajustar el color : 6 niveles de coloratura para obtener exactamente el
color dorado que usted desee.
9. Cajoncito de migas amovible : permite extraer las migas fácilmente.
14
9
1
2
3
4
5
6
7
8
CPT160E
CPT180E
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 15
3. UTILIZACIÓN
Ponga la tostadora en una superficie plana. Mire a ver si el cajoncito de
migas está en su sitio. Si está en su sitio puede enchufar el aparato.
Meta las rebanadas o lo que sea en las rejillas y baje todo con el
ascensor. Para detener el tostado antes de terminar el ciclo no tiene
más que tocar el botón de o bien levantar el ascensor y
expulsar lo que se estaba tostando o descongelando o recalentando.
ATENCIÓN: El modelo CPT-180E tiene dos mandos de ascensor
independientes que permiten tostar varios tipos de rebanadas y
bollerías al mismo tiempo. Para tostar 4 rebanadas baje los dos
mandos de ascensor al mismo tiempo.
A. Graduar el dorado de la tostada
Elija el nivel de dorado que más le guste.
El dorado depende del tipo de pan y del grado de humedad de las
rebanadas o lo que sea. En general, para un dorado medio hay que
colocar el botón rotativo entre 4-5 con panes densos o frescos y entre
2-3 para pan seco.
B. Las tres teclas
Hay tres teclas para , y . Permiten ajustar el
tiempo necesario en función del tipo de pan y del dorado deseado. Cada
una de las teclas se utiliza combinada con el botón de ajuste del
dorado de las rebanadas. Para facilitarle el trabajo se enciende una
lucecita que indica que la tecla seleccionada está encendida.
Esta tecla sirve para ajustar el tiempo necesario para
obtener un dorado más fuerte o bien para tostar panes
pequeños o rebanadas más espesas.
Pone el tiempo necesario para primero descongelar el pan
y después tostarlo.
Permite recalentar sus tostadas sin tener que tostarlas una
segunda vez.
ATENCIÓN: para anular la selección no hay más que pulsar la tecla
de . Esto detiene el ciclo y le permite sacar el pan.
Algunos truquitos...
1. Los panes pequeños, la bollería o las rebanadas espesas deben
tostarse más tiempo. Le recomendamos que utilice la tecla para
elegir el nivel de dorado que prefiera.
2. Para tostar bollería, por ejemplo croissants, tiene que cortar la
pieza horizontalmente en dos partes y luego pulsar la tecla .
Si sólo quiere recalentarlos, pulse la tecla de .
3. Para tostar rebanadas con trocitos de frutas hay que quitar primero
esos trocitos de la superficie de la rebanada para evitar que caigan en
la tostadora o se peguen a las resistencias que están dentro de las
rendijas.
4. Para tostar una sola rebanada de pan hay que seleccionar un
nivel más bajo que para dos rebanadas.
4. LIMPIAR Y GUARDAR EL APARATO
Cuando haya terminado de utilizarlo, deje que se enfríe el aparato
por completo y sólo luego lo puede desenchufar y lavarlo si quiere.
Utilice una esponja humedecida con agua jabonosa para limpiar el
exterior de la tostadora y después séquela con cuidado.
Para quitar las migas hay que sacar el cajoncito correspondiente,
tirarlas y después poner el cajoncito en su sitio. No utilice la tostadora si
el cajoncito no está en su sitio.
Para retirar trocitos y migas de pan que se hayan incrustado en la
tostadora hay que poner la tostadora bocabajo y sacudirla ligeramente
para que caigan esos trocitos. No se le ocurra meter nunca un
cuchillo ni nada por el estilo en la tostadora porque podría causarle
daño al aparato.
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Desenchufe siempre el aparato después de utilizarlo y antes de
limpiarlo. No abandone nunca el aparato después de haberlo utilizado
y antes de limpiarlo. No lo abandone nunca cuando esté enchufado y
nadie se ocupe de él. Para desconectar no hay más que tirar de la
clavija, nunca del cordón.
No meta nunca las manos en el interior del aparato. No meta tampoco
alimentos demasiado grandes, embalajes metálicos ni ningún utensilio,
tipo cuchillos, cucharas, tenedores u otros instrumentos por el estilo.
No intente sacar los restos de alimentos cuando el aparato esté enchufado.
No utilice nunca la tostadora cerca de materiales inflamables o por
debajo de los armarios de la cocina.
• No deje que el cordón cuelgue fuera de la superficie de trabajo y
no lo ponga nunca en contacto con superficies calientes.
• Tenga usted mucho cuidado si el aparato se utiliza cerca de criaturas.
Guarde el aparato en un sitio al que no puedan llegar los niños.
No les deje nunca utilizar la tostadora.
• No utilice nunca el aparato si se ha caído o si parece averiado.
Deje inmediatamente de utilizar el aparato si el cordón está dañado. En
estos casos debe ser reemplazado pero solamente por el fabricante
o por su representante para el servicio de después de ventas.
Lleve el aparato al centro de reparación más próximo para inspección
o para reparaciones de tipo eléctrico o mecánico. El utilizador no
debe nunca intentar reparar el aparato.
Este aparato cumple las normas esenciales de las Directivas
89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 73/23/CEE
(Seguridad de aparatos electrodomésticos) tal como han sido
enmendadas por la Directiva 93/68/CEE (marca CE).
Utilice este aparato sola y exclusivamente para cocinar y respetando las
instrucciones de este manual.
• No nunca lo utilice nunca en el exterior.
• Solo para uso doméstico.
15
CPT160E-CPT180E IB 25/01/05 10:53 Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cuisinart CPT 180E Manuale del proprietario

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per