Unold 38316 Manuale del proprietario

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38316
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 41
Prima del primo utilizzo .......................... 41
Utilizzo - Tostatura .................................. 42
Utilizzo - Riscaldamento .......................... 42
Utilizzo - Scongelamento ......................... 43
Pulizia ................................................... 43
Norme die garanzia ................................. 44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 44
Service .................................................. 16
Manual de Instrucciones modelo 38316
Datos técnicos ....................................... 45
Explicación de los símbolos ..................... 45
Indicaciones de seguridad ....................... 45
Consejos para un tostado perfecto ............ 48
Puesta en servicio ................................... 48
Manejo - Tostar ....................................... 49
Manejo - Calentar ................................... 49
Manejo - Descongelar .............................. 50
Limpieza ................................................ 50
Condiciones de Garantia .......................... 51
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 51
Service .................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 38316
Dane techniczne ..................................... 52
Objaśnienie symboli ................................ 52
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 52
Instrukcja użycia .................................... 55
Opiekanie .............................................. 55
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 56
Odmrażanie (Defrost) .............................. 56
Czyszczenie i konserwacja ....................... 57
Warunki gwarancji................................... 57
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 57
Service .................................................. 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Toasthebel
2 Taste Stop
3 Taste AUFWÄRMEN
4 Taste AUFTAUEN
5 Röstgradkontrolle
6 Krümelschublade
GB Page 17
1 Toast lever
2 Stop button/Stop
3 Warm button/AUFWÄRMEN
4 Thaw button/AUFTAUEN
5 Toast darkness control
6 Crumb tray
F Page 24
1 Lève-toasts
2 Touche arrêt / Stop
3 Touche réchauffage/AUFWÄRMEN
4 Touche décongélation/AUFTAUEN
5 Contrôle du degré de brunissage
6 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel
2 Toets Stop/Stop
3 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
4 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
5 Roostergraadcontrole
6 Kruimellade
I Pagina 38
1 Leva toast
2 Pulsante di stop/Stop
3 Pulsante di riscaldamento/
AUFWÄRMEN
4 Pulsante di scongelamento/
AUFTAUEN
5 Controllo del grado di tostatura
6 Cassetto raccoglibriciole
ES Página 45
1 Palanca de la tostadora
2 Tecla Stop/Stop
3 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
4 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
5 Control del grado de tostado
6 Bandeja recogemigas
PL Strony 52
1 Dźwignia tostera
2 Przycisk stop
3 Przycisk podgrzewania
4 Przycisk rozmrażania
5 Ustawienie stopnia opiekania tostu
6 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38316
DATI TECNICI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’appa
-
recchio e dal cavo di collegamento.
4.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
5.
Conservare l‘apparecchio in luogo non accessibile ai bambini.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Potenza: 900–1.050 W, 220–240 V~ ,50/60 Hz
Ingombro: 39,7 x 11,4 x 18,0 cm circa (L/P/A)
Cavo: 75 cm circa
Peso: 1,4 kg circa
Corpo: Acciaio inox, termoisolato
Dotazione: Tostapane per 2 fette, 4 funzioni: tostatura, stop, scongelamento, riscaldamento,
selezione del grado di tostatura a regolazione continua, centratura automatica
delle fette di pane, tasti di comando con illuminazione, cassetto raccoglibriciole
estraibile, vano porta cavo
Accessori: Supporto per il pane, istruzioni per l’uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
39
6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata
con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta
dati.
7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro
-
grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
8.
Non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il cavo in
acqua o in altri liquidi.
9. Il tostapane e il cavo non devono essere lavati in lavastoviglie.
10. Il tostapane non deve entrare in contatto con acqua né con altri
liquidi. Se ciò dovesse succedere, prima di riutilizzare l’apparec
-
chio tutte le parti devono essere completamente asciutte.
11.
Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le mani bagnate.
12. Il pane può bruciare. Non usare mai l’apparecchio vicino o sotto
i materiali combustibili come le tende.
13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun motivo l’ap
-
parecchio su superfici calde, metalliche o bagnate.
14.
L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico o a
finalità analoghe, p. es.
negli angoli ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
15. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere uti
-
lizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
16.
Utilizzare il tostapane sempre su una superficie libera, piana e
resistente alle alte temperature.
17. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo
della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i
bambini dovessero tirarlo. Il cavo deve essere sistemato in modo
tale da non essere tirato o da inciamparci.
18. Il tostapane è destinato solo a un uso interno.
19. Non coprire per nessun motivo il tostapane in funzione con fogli
di alluminio o altri materiali onde evitare che l’apparecchio si
surriscaldi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40
20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare
sempre le impugnature o i pulsanti di servizio.
21. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione o è collegato
all‘uscita onde evitare ferimenti.
22. Non utilizzare l‘apparecchio a secco.
23. Non tostare prodotti che possono fondersi.
24. Non inserire nell’apparecchio prodotti troppo grandi, pellicole
metalliche, posate o utensili. Potrebbero provocare un incendio
o un corto circuito.
25. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre
marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso.
26. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando la spina è nella presa di corrente.
27. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
28. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non
siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimen
-
tazione o altre parti siano danneggiati, inviare l’apparecchio o
il cavo per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti.
Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono
esporre l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
29.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
deve essere fornito dal fabbricante o dal suo servizio o di una
persona qualificata, in modo simile ad essere sostituito, al fine
di evitare rischi.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Non tenere oggetti,
posate o parti del corpo nelle fessure di pane. Pericolo di
scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
41
CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST
1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane è diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parità di
grado di tostatura può essere diverso.
2. In caso di pane leggermente secco, scegliere un grado di tostatura minore.
3. In caso di pane fresco o integrale, scegliere un grado di tostatura maggiore.
4. Il pane con superficie irregolare richiede un grado di tostatura superiore.
5. Le fette di pane spesse richiedono più tempo e può essere necessario avviare il tostapane due
volte.
6. Durante la tostatura di pane con uva passa, togliere tutte le uvette che sporgono dalla superficie,
onde evitare che brucino.
7. Tagliare a metà i panini prima della tostatura.
8. Se si vuole tostare solamente una fetta, selezionare il grado di tostatura più basso.
9. Se si vuole tostare più volte in successione, il pane a parità di impostazione diventerà leggermente
più scuro.
10. Per tostare il pane congelato, i waffel, ecc., utilizzare il pulsante di scongelamento.
11. Per cuocere panini e simili, utilizzare l’apposito supporto per pane.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere il materiale
da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Verificare che la confezione contenga tutti gli accessori.
3. Pulire il tostapane con un panno umido, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
4. Accertarsi che tutti i componenti siano montati correttamente e che l’apparecchio sia stabile.
Accertarsi che vi sia sufficiente spazio tra il tostapane e le pareti o altri apparecchi, poiché il
tostapane si scalda molto quando è in funzione.
5. Collegare l’apparecchio con il cavo alla corrente (220–240 V~, 50/60 Hz).
6. Prima di usare il tostapane per la prima volta, è necessario eseguire un programma di tostatura
senza pane. Premere la leva verso il basso, finché si incastra.
7. Quando la procedura di tostatura è completata, la leva del tostapane si alza automaticamente. A
questo punto è possibile iniziare la tostatura con il pane.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42
1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”.
2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono disponibili sei
diverse impostazioni, partendo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 7 per
un pane molto scuro. Per ottenere dei toast dorati, posizionare la leva al centro.
4. Premere la leva verso il basso, finché si incastra.
5. Il programma di tostatura può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante
STOPP
.
6. Al raggiungimento del grado di tostatura desiderato, il pane viene automaticamente espulso
dall’apparecchio. L’apparecchio si spegne.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
UTILIZZO - TOSTATURA
UTILIZZO - RISCALDAMENTO
1. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
2. Per riscaldare i panini, posizionare l’apposito supporto sul tostapane e appoggiarvi i panini. Per
piegare l’apposito supporto di nuovo più caldo, premere delicatamente le staffe destra e sinistra
per l‘esterno, in modo che i titolari possono impegnarsi.
3. Premere la leva verso il basso, finché si incastra.
4. Premere subito il pulsante .
5. Il toast o i panini si riscaldano senza tuttavia tostarsi.
6. Il programma di tostatura può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante
STOPP
7. Alla fine della procedura di riscaldamento, il pane viene espulso automaticamente. L’apparec-
chio si spegne.
8. Si rammenta che nella funzione di riscaldamento non è possibile impostare il grado di tostatura.
Con la funzione di riscaldamento è possibile riscaldare pane o panini senza tostarli.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
43
UTILIZZO - SCONGELAMENTO
1. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
2. Per riscaldare i panini, posizionare l’apposito supporto sul tostapane e appoggiarvi i panini.
3. Selezionare il grado di tostatura desiderato.
4. Consigliamo le seguenti impostazioni di tostatura:
basso per il pane da frigorifero o per fette di pane sottili congelate
medio per waffel o panini congelati
alto per fette di pane congelate più spesse come panini o fette spesse da toast.
5. Premere la leva verso il basso, finché si incastra.
6. Premere subito il pulsante di sconglamento
7. Il toast o i panini vengono scongelati e tostati.
8. Il programma può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante
STOPP
.
9. Alla fine della procedura di riscaldamento, il pane viene espulso automaticamente. L’apparec-
chio si spegne.
Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura
dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo.
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio staccando la
spina dalla presa elettrica.
1. L’apparecchio e il cavo non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati in
lavastoviglie.
2. Pulire il tostapane con un panno umido e un po‘ di detersivo. Non utilizzare sostanze abrasive,
lana d‘acciaio, oggetti metallici, detergente o disinfettanti caldi, poiché questi possono
danneggiare l’apparecchio.
3. Per togliere fette di pane eventualmente incastrate, estrarre la spina dalla presa di corrente,
capovolgere l’apparecchio e scuotere leggermente. Non cercare di staccare il pane incastrato
con posate o utensili appuntiti.
4. Togliere regolarmente le briciole e i residui dal cassetto raccoglibriciole. Per farlo, estrarre
completamente il cassetto raccoglibriciole laterale e svuotarlo. Pulire il cassetto raccoglibriciole
con un panno umido, asciugarlo bene e inserire nuovamente il cassetto nell’apparecchio.
5. L’apparecchio deve essere completamente asciutto prima di riutilizzarlo.
PULIZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamen-
te ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti
elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire
alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38316 Manuale del proprietario

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale del proprietario