Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bose
®
QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Headphones
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Notice d’utilitsation
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
©2006 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM294695 Rev.00 CCM-002840
BOSE
®
QUIETCOMFORT
®
3 ACOUSTIC NOISE CANCELLING
®
HEADPHONES
00_Cover.fm Page 1 Tuesday, March 21, 2006 3:37 PM
Welcome
4
EnglishJapaneseThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Wel com e
Introducing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
headphones
Thank you for purchasing the QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
headphones from Bose. Our innovative technologies enable these on-ear
headphones to reduce unwanted distractions while providing you with lifelike audio
performance and a comfortable fit.
Adjustable
headband
Power switch
with power indicator
Replaceable ear
cushions
Rotating
earcups
Ports
R (right)
mark
L (left)
mark
Accessories included:
Batteries
Battery
charger
Headphones audio cord
5 ft. (1.5 m) audio
extension cord
Dual-plug
adapter
¼ in. (6.3 mm)
stereo phone
plug adapter
Carrying case
Battery charger plug adapters
N. America/Japan
China
Europe
Korea
U.K./Hong-Kong/
Singapore
Australia/New Zealand
IMPORTANT: Before initial headphone use, it is important to fully charge the
battery for a minimum of two hours. See
“Charging the battery” on page 5.
01_ENG_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
11
Care and Maintenance
English Japanese Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Reattaching earcup cushions
If an earcup cushion becomes detached from the
earcup:
1. Align the two holes on the back of the cush-
ion with the two posts on the earcup.
2. Push the cushion onto the earcup.
3. Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
4. Make sure the cushion is flush all the way
around and that there are no gaps between
the cushion and the earcup.
Accessories
You can purchase accessories from your Bose
®
dealer, on the internet
(www.bose.com), or by placing an order over the phone. See the inside back cover for
contact information.
•Battery Replacement ear cushions
Battery charger Accessory kit (includes adapters and extension cord)
Carrying case
Power ratings
Battery charger: 100VAC - 240VAC, 5.5W
Battery: 3.7VDC, 200mAh
01_ENG_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:07 PM
Velkommen
4
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Velkommen
Introduktion til QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
-hovedtelefoner
Tak, fordi du har købt QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
-hovedtelefoner fra
Bose. Vores innovative teknologier gør det muligt for disse hovedtelefoner at reducere
uønskede forstyrrelser, mens de samtidig giver dig en livagtig lydpræstation og
behagelig pasform.
Justerbart
hovedbånd
Afbryder
med strømindikator
Udskiftelige
ørepuder
Drejelige
ørekopper
Åbninger
R-mærke
(højre)
L-mærke
(venstre)
Medfølgende tilbehør:
Batterier
Batterio
plader
Hovedtelefonledning til lyd
1,5 m
lydforlængerledning
Dobbelts-
tikadapter
6,3 mm
stereostikadapter
Taske
Stikadaptere til batterioplader
Nordamerika/Japan
Kina
Europa
Korea
Storbritannien/
Hongkong/Singapore
Australien/New Zealand
VIGTIGT: Før hovedtelefonerne tages i brug første gang, er det vigtigt at
oplade batteriet i mindst to timer. Se
“Opladning af batteriet” på side 5.
02_DAN_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Forberedelse af hovedtelefonerne
6
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Isætning af batteriet
Sørg for at oplade batteriet fuldstændigt, før
det tages i brug første gang. Se
“Opladning
af batteriet” på side 5.
Højre
ørekop
Batteri
Hovedbånd
1. Sørg for, at hovedtelefonernes
strømkontakt er slukket (OFF).
2. Hold hovedtelefonernes højre ørekop
som vist.
3. Sæt batteriet ind i batterirummet. Sørg
for at skubbe batteriet helt ind, indtil det
sidder i niveau med ørekoppen.
Udtagning af batteri ved opladning
Udfør trin 1 og 2, og løft så batteriet lige op
og ud af batterirummet.
02_DAN_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Pleje og vedligeholdelse
10
DanskThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Rengøring
Regelmæssig rengøring er ikke påkrævet. Du kan tørre hovedtelefonernes udvendige
overflade af med en fugtig klud efter behov. Sørg desuden for, at ørekoppernes
åbninger ikke er tilstoppede, og at der ikke er fugt i ørekopperne. Brug kun en tør klud
til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren eller i hovedtelefonernes
batterirum.
FORSIGTIG:
Sørg for at tage batteriopladeren ud af stikkontakten, før den rengøres.
Brug IKKE en fugtig klud til at rengøre de elektriske kontakter på batteriet, i opladeren
eller i hovedtelefonernes batterirum.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, så kig på vejledningerne i
nedenstående tabel. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få teknisk
assistance. I USA kan du ringe på 1-800-905-2180. I andre regioner skal du finde
kontaktoplysningerne på indersiden af brugervejledningens bagside.
Problem Gør følgende
Ingen
støjreduktion
Sørg for, at hovedtelefonernes strømkontakt er tændt (ON).
Oplad batteriet.
Lav eller ingen
lydstyrke
Sørg for, at lydkilden er tændt, og at der er skruet op for
lydstyrken.
Brug ikke dobbeltstikadapteren.
Kontroller hovedtelefonledningens tilslutning ved lydkilden og
ørekoppen.
Knitrende støj;
periodisk tab af
støjreduktion
Oplad batteriet.
Rengør kontakterne på batteriet og i batterirummet. Se
“Rengøring” på side 10.
Udskift batteriet.
Lav buldrende lyd Juster ørekoppen over dine ører.
Sørg for, at ørekoppens porte ikke er blokeret.
Opladningsindika-
toren blinker
Tag batteriet ud, vent 10 sekunder, og sæt det ind igen.
Tag opladeren ud af stikkontakten, vent 10 sekunder, og sæt
den ind igen.
Sørg for, at lufttemperaturen ligger inden for det acceptable
opladningsområde 0-35°C.
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
Kort
batteriholdbarhed
efter opladning
Udskift batteriet.
Udskift batteriopladeren.
02_DAN_INT.fm Page 10 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
11
Pleje og vedligeholdelse
Dansk Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Påsætning af puderne til
ørekopperne
Hvis en ørekoppude går af ørekoppen:
1. Placer de to huller på bagsiden af puden ud
for de to tapper på ørekoppen.
2. Skub puden fast på ørekoppen.
3. Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
4. Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt,
og at der ikke er nogen mellemrum mellem
puden og ørekoppen.
Tilbehør
Du kan købe tilbehør hos din Bose
®
-forhandler, på internettet (www.bose.com), eller
ved at afgive en ordre pr. telefon. Kontaktoplysninger findes indvendigt på bagsiden.
•Batteri •Nye ørepuder
Batterioplader Tilbehørssæt (omfatter adaptere og forlængerledning)
•Taske
Nominel effekt
Batterioplader: 100VAC - 240VAC, 5,5W
Batteri: 3,7VDC, 200mAh
02_DAN_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:21 PM
Willkommen
4
DeutschThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Willkommen
Einführung: QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
Kopfhörer
Vielen Dank, dass Sie sich für die QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Kopfhörer von Bose entschieden haben. Dank innovativer Technologien schützen Sie
diese Kopfhörer vor unerwünschtem Lärm und liefern naturgetreuen Spitzenklang bei
hohem Tragekomfort.
Einstellbarer
Kopfhörerbügel
Betriebsschalter
mit Betriebsanzeige
Austauschbare
Ohrpolster
Drehbare
Hörmuscheln
Anschlüsse
Markierung
R (rechts)
Markierung
L (links)
Mitgeliefertes Zubehör:
Batterien
Batteri-
elade-
Kopfhörer-Audiokabel
Audioverlängerungskabel
(1,5 m)
Zweifachstecker-
Adapter
6,3 mm
Klinkenstecker-
Adapter
Tragetasche
Batterieladegerät und
Steckeradapter
Nordamerika/Japan
China
Europa
Korea
GB/Hongkong/
Singapur
Australien/Neuseeland
WICHTIG! Bevor Sie den Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie
die Batterie mindestens zwei Stunden aufladen. Siehe
„Aufladen der
Batterie” auf Seite 5.
03_DEU_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:10 PM
Bienvenido
4
Español
Bienve nido
Presentación de los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic
Noise Cancelling
®
Gracias por adquirir los auriculares QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de
Bose. Nuestras innovadoras tecnologías permiten que estos auriculares reduzcan las
distracciones no deseadas al tiempo que proporcionan calidad de sonido de gran
realismo y un ajuste cómodo.
Banda
ajustable
para la
cabeza
Interruptor de encendido
con indicador de alimentación
Almohadillas
de sustitución
para el oído
Auriculares
giratorios
Salidas
Marca R
(derecha)
Marca L
(izquierda)
Accesorios incluidos:
Baterías
Cargador
de baterías
Cable de audio
para auriculares
Cable alargador
de audio de 1,5 m
Clavija de
adaptación doble
Clavija de adaptación
a teléfono estéreo de
6,3 mm
Funda de transporte
Clavijas de adaptación del
cargador de baterías
Norteamérica/Japón
China
Europa
Corea
Reino Unido/Hong-
Kong/Singapur
Australia/Nueva
Zelanda
IMPORTANTE: Antes de utilizar los auriculares por primera vez, es
importante cargar completamente la batería durante un mínimo de dos
horas. Consulte
“Carga de la batería” en la página 5.
04_SPA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:14 PM
Bienvenue
4
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Bienvenue
Casque à annulation active de bruit QuietComfort
®
3
Acoustic Noise Cancelling
®
Nous vous remercions d’avoir acheté le casque à annulation active de bruit
QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
de Bose. Nos technologies innovantes
permettent à ce casque à port sur l’oreille de réduire les bruits ambiants tout en vous
offrant une reproduction réaliste du son et un port confortable.
Serre-tête
réglable
Interrupteur marche/arrêt
avec témoin
Coussinets
remplaçables pour
écouteurs
Écouteurs
pivotants
Évents
Indication R
(droite)
Indication L
(gauche)
Accessoires inclus :
Piles
Chargeur
de batterie
Câble audio du casque
Prolongateur
audio de 1,5m
Adaptateur
double
Adaptateur
stéréo pour jack
6,3 mm
Étui de transport
Adaptateurs du chargeur
Amérique du Nord/
Japon
Chine
Europe
Corée
Royaume-Uni/Hong-
Kong/Singapour
Australie/Nouvelle-
Zélande
IMPORTANT : Avant toute utilisation de votre casque, il est important de
charger entièrement la batterie, pendant deux heures au minimum.
Reportez-vous à la section
« Charge de la batterie » page 5.
05_FRA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Utilisation du casque
8
FrançaisThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Connexion à des appareils audio portables et Hi-Fi
Le mini-jack 3,5 mm qui équipe le cordon du casque permet de
connecter celui-ci à un grand nombre d’appareils audio utilisant
un connecteur de sortie de ce type :
lecteurs de CD ou de DVD, ou lecteur numérique MP3
ordinateur de bureau ou portable
Pour connecter votre casque à une chaîne Hi-Fi équipée d’un connecteur stéréo pour
casque de 6,3 mm, utilisez l’adaptateur fourni avec votre casque.
Raccordez le cordon du casque à l’adaptateur stéréo, puis insérez celui-
ci dans le connecteur de sortie de votre chaîne.
Connexion aux prises audio des avions
Il existe différents types de connecteurs audio utilisés dans les
avions, mais en général ils sont dotés d’un ou deux
connecteurs pour mini-jack 3,5 mm.
Remarque : Notez que la qualité du son proposé à bord des
avions peut être inférieure à celle de votre chaîne stéréo ou d’une
source portable.
Connexion à une prise mini-jack
double
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
double
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur double, puis insérez celui-
ci dans le connecteur double mini-jack.
Connexion à une prise mini-jack
Jack du
cordon du
casque
Mini-jack
3,5 mm
simple
Mini-jack mobile
Faites pivoter le mini-jack mobile jusqu’à
l’emboîter en place sur l’adaptateur.
Raccordez le cordon du casque à
l’adaptateur, puis insérez celui-ci dans le
connecteur mini-jack.
L’adaptateur double réduit le niveau de
sortie audio, qui est en général très élevé sur les systèmes audio des compagnies
aériennes. Si vous trouvez que le volume est trop bas, retirez l’adaptateur et
branchez le cordon du casque directement dans le connecteur pour mini-
jack 3,5 mm.
05_FRA_INT.fm Page 8 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
11
Entretien
Français Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Comment réattacher les
coussinets des écouteurs
Si un coussinet se détache de son écouteur :
1. Alignez les deux orifices (à l’arrière du
coussinet) avec les deux picots de
l’écouteur.
2. Poussez le coussinet sur l’écouteur.
3. Pressez sur tout le pourtour du coussinet
pour le bloquer en place.
4. Vérifiez que le coussinet est bien aligné sur
tout le pourtour, et qu’il n’existe pas
d’espace entre le coussinet et l’écouteur.
Accessoires
Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose
®
, sur l’Internet
(www.bose.com), ou en commandant par téléphone. Consultez la liste d’adresses
située sur la couverture intérieure.
•Batterie Coussinets de remplacement pour écouteurs
Chargeur de batterie Kit d’accessoires (avec adaptateurs et câble
d’extension)
Étui de transport
Puissance nominale
Chargeur de batterie : 100VAC - 240Vca, 5,5W
Batterie : 3,7Vcc, 200mAh
05_FRA_INT.fm Page 11 Tuesday, March 21, 2006 3:15 PM
Informazioni sulla sicurezza
2
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Informazioni sulla sicurezza
Leggere il presente manuale di istruzioni
Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, che consentono di
utilizzare correttamente il prodotto Bose
®
e sfruttare appieno tutte le funzionalità di cui
dispone. Conservare questo manuale come riferimento per il futuro.
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, evitare di esporre il caricabatterie a pioggia o umidità.
Non esporre il caricabatterie a spruzzi o gocce di liquidi.
Il caricabatterie è destinato all’uso in ambienti interni. Non è stato progettato né collaudato per l’uso in ambienti
esterni, camper o imbarcazioni.
Caricare la batteria esclusivamente con un caricabatterie approvato da Bose Corporation. Non continuare a
caricare la batteria se non raggiunge la piena carica entro il tempo di ricarica previsto. In caso contrario, la batteria
potrebbe surriscaldarsi, subire danni o prendere fuoco. Se si nota una perdita o una deformazione dovuta al calore,
smaltire la batteria nel modo appropriato.
Non esporre la batteria a temperature superiori a 100°C. Se esposta a un calore eccessivo, la batteria può
prendere fuoco ed esplodere.
Non esporre la batteria alla luce diretta del sole e non utilizzarla o conservarla all’interno di automobili in condizioni
di forte calore, nelle quali possa essere esposta a temperature superiori a 60°C. In caso contrario, la batteria
potrebbe surriscaldarsi, subire danni o prendere fuoco. L’uso della batteria nelle suddette condizioni potrebbe
inoltre determinare un calo delle prestazioni e una riduzione della durata operativa.
Non provocare un cortocircuito della batteria. Evitare di collocarla nelle vicinanze di oggetti metallici come chiavi,
monete, fermagli e gioielli.
Non colpire la batteria con un martello, non calpestarla, scagliarla o farla cadere, al fine di evitare che venga
sottoposta a forti urti. Non trafiggere la batteria con un oggetto appuntito, ad esempio un chiodo. Non schiacciare,
ammaccare o deformare in alcun modo la batteria. Qualora la batteria dovesse deformarsi, smaltirla nel modo
appropriato.
La batteria utilizzata in questo dispositivo può determinare il rischio di incendio o di ustioni chimiche se non
adoperata correttamente. Non deve essere smontata, esposta a temperature superiori a 100 ºC o bruciata.
Sostituire la batteria esclusivamente con il prodotto Bose con numero di parte PC40229. L’uso di una batteria
diversa potrebbe determinare il rischio di incendio o esplosione.
ATTENZIONE
Non bagnare la batteria. Evitare di adoperarla in ambienti particolarmente umidi.
Evitare di sottoporre la batteria a scariche di elettricità statica.
Non far cadere a terra le cuffie, non sedervisi sopra e non immergerle nell’acqua.
L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato può causare danni all’udito. È sconsigliabile tenere un volume
troppo alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato.
Non utilizzare questa cuffia guidando un veicolo su una strada pubblica o in tutti i casi in cui l’impossibilità di udire i
rumori esterni possa comportare un rischio per se stessi o per gli altri.
I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare l’attenzione possono non essere riconoscibili quando si
utilizza la cuffia. Occorre verificare come la cuffia modifichi questi suoni, in modo da poterli riconoscere in caso di
necessità.
Le batterie usate o danneggiate devono essere smaltite tempestivamente
e correttamente, attenendosi alle normative locali. Tenere fuori della portata dei
bambini. Non bruciare le batterie.
Per restituire le batteria a scopo di riciclaggio, contattare Bose o il proprio rivenditore
Bose. Negli Stati Uniti, è possibile chiamare il numero 1-800-905-2180. Negli altri
paesi, consultare le informazioni di contatto riportate all’interno della copertina
posteriore.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica e alla Direttiva 73/23/CEE sui dispositivi a bassa tensione.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo
www.bose.com/static/compliance/index.html.
© 2006 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta,
modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.
06_ITA_INT.fm Page 2 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
Conformità con le normative FCC (solo per gli U.S.A.)
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti
condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) deve accettare le interferenze ricevute,
incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo.
AVVISO
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di
Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata
protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni
fornite, può interferire negativamente con le comunicazioni radiofoniche. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che
in una particolare installazione non si verificherà alcuna interferenza. Se questo dispositivo dovesse provocare
interferenze con la ricezione radiotelevisiva (determinabili spegnendo e riaccendendo l’apparecchio), l’utente
dovrà provare ad eliminare tali interferenze effettuando una o più delle seguenti operazioni:
Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca interferenza e il ricevitore.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso da quello a cui è collegato il
dispositivo ricevente.
Rivolgersi al distributore o a un tecnico radiotelevisivo specializzato per ottenere assistenza.
AVVERTENZA FCC
Eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono
rendere nulla l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
Il collegamento a un computer host e/o a unità periferiche deve essere eseguito in modo appropriato al fine di
rispettare i limiti di emissioni FCC.
3
Informazioni importanti sulla sicurezza
Italiano Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Informazioni importanti sulla sicurezza
1. Leggere le istruzioni relative a tutti i componenti prima di utilizzare il prodotto.
2. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nella guida per l’utente.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua o umidità. Non adoperarlo vicino a una vasca da
bagno, una tinozza, un lavandino, una piscina, una lavabiancheria, in una cantina umida o in qualsiasi altro luogo
in cui sia presente acqua o umidità.
6. Pulire solo con un panno asciutto e secondo le istruzioni fornite da Bose Corporation. Scollegare il
caricabatterie dalla presa prima di pulirlo.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare il prodotto in conformità con le istruzioni fornite dal
produttore.
8. Non installare i diffusori in prossimità di fonti di calore quali termosifoni, radiatori, stufe o altre
apparecchiature (compresi gli amplificatori) che generano calore.
9. Utilizzare solo i componenti aggiuntivi/accessori specificati da Bose.
10. Scollegare l’apparecchio durante i temporali o quando rimane inutilizzato a lungo per evitare di
danneggiare il prodotto.
11. Affidarsi a personale qualificato per tutti gli interventi di assistenza. L’assistenza è necessaria in caso di
danni all’apparecchio, ad esempio quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se sono
stati versati liquidi o sono caduti oggetti nell’apparecchio, se quest’ultimo è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona correttamente o è caduto. Non tentare di ripararlo autonomamente. L’apertura o la
rimozione di coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o altri pericoli. Chiamare Bose per
ottenere il recapito del centro assistenza autorizzato di zona.
06_ITA_INT.fm Page 3 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
Benvenuti
4
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Benvenuti
Cuffie QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
Grazie per avere acquistato le cuffie Bose QuietComfort
®
3 Acoustic Noise
Cancelling
®
. Grazie alle nostre tecnologie innovative, queste cuffie riducono le
distrazioni indesiderate, assicurano prestazioni audio assolutamente realistiche e
sono estremamente comode da indossare.
Archetto
regolabile
Interruttore di accensione
con indicatore di alimentazione
Cuscinetti
sostituibili dei
padiglioni
Padiglioni
rotanti
Porte
Segno R
(destra)
Segno L
(sinistra)
Accessori inclusi:
Batterie
Cari-
cabatte-
Cavo audio cuffie
Cavo di prolunga
audio da 1,5 m
Adattatore
doppio
Adattatore stereo
da 6,3 mm
Custodia
Adattatori per la presa del
caricabatterie
Nord America/Giappone
Cina
Europa
Corea
Regno Unito/Hong-
Kong/Singapore
Australia/Nuova
Zelanda
IMPORTANTE: prima di iniziare a utilizzare le cuffie, è importante caricare
completamente la batteria per almeno due ore. Consultare la sezione
“Carica della batteria” a pagina 5.
06_ITA_INT.fm Page 4 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
5
Preparazione delle cuffie
Italiano Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Preparazione delle cuffie
Carica della batteria
La prima carica di una batteria nuova dura circa due ore. In seguito, i tempi di ricarica
variano a seconda del livello di carica della batteria.
1. Scegliere l’adattatore corretto e collegarlo al caricabatterie.
2. Inserire la batteria nel caricabatterie.
3. Collegare il caricabatterie a una presa di corrente CA attiva.
Indicatore:
Acceso = In carica
Spento = Carica
completa
Lampeggiante = Vedere
“Risoluzione dei
problemi” a
pagina 10.
123
IMPORTANTE: NON CONSERVARE UNA BATTERIA ALL’INTERNO DEL
CARICABATTERIE.
Dopo l’operazione di carica, scollegare il caricabatterie e rimuovere la
batteria.
Se una batteria viene conservata all’interno del caricabatterie, il suo
livello di carica diminuisce nel tempo e la sua capacità può ridursi in
modo permanente.
Istruzioni e precauzioni per l’uso della batteria
Non è necessario che la batteria sia completamente scarica per ricaricarla.
È possibile ricaricarla in qualsiasi momento.
Non lasciare mai la batteria scarica. Caricarla dopo l’uso e prima di conservarla.
Evitare di caricare la batteria in presenza di temperature estreme. L’operazione di
carica dovrebbe essere svolta a una temperatura compresa tra 0°C e 35°C.
Una batteria completamente carica ha un’autonomia di circa 20 ore. Sostituire la
batteria quando, dopo la ricarica, non fornisce più un’autonomia di alimentazione
adeguata. Per ordinare una batteria sostitutiva, consultare la sezione
“Risoluzione
dei problemi” a pagina 10.
Tenere sempre puliti i terminali della batteria, del caricabatterie e all’interno del
padiglione auricolare destro. La presenza di sporco sui terminali può causare
collegamenti elettrici instabili e ridurre le prestazioni. Per istruzioni sulle operazioni
di pulizia, consultare la sezione
“Pulizia” a pagina 10.
06_ITA_INT.fm Page 5 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
Preparazione delle cuffie
6
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Installazione della batteria
Caricare completamente la batteria
prima del primo utilizzo. Consultare la
sezione
“Carica della batteria” a
pagina 5.
Padiglione
auricolare
destro
Batteria
Archetto
1. Assicurarsi che l’interruttore di
accensione delle cuffie sia
disinserito.
2. Tenere il padiglione auricolare destro
delle cuffie come indicato in figura.
3. Inserire la batteria nel vano.
Spingerla fino in fondo, finché non è
perfettamente allineata con il
padiglione auricolare.
Rimozione della batteria per la ricarica
Eseguire le operazioni ai punti 1 e 2, quindi
estrarre verso l’alto la batteria rimuovendola
dal vano batterie.
06_ITA_INT.fm Page 6 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
7
Uso delle cuffie
Italiano Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Uso delle cu ffie
Come indossare le cuffie
Le cuffie possono essere utilizzate solo per ridurre i rumori oppure per ascoltare
registrazioni audio beneficiando allo stesso tempo della riduzione dei rumori.
Le cuffie vanno indossate tenendo conto dei simboli che identificano il canale sinistro
(L) e destro (R). Regolare l’archetto in modo che appoggi delicatamente sulla sommità
della testa e regolare i cuscinetti dei padiglioni auricolari in modo che si adattino
comodamente alle orecchie.
Uso delle cuffie per riproduzioni audio con riduzione dei
rumori
Per ascoltare una sorgente audio, utilizzare il cavo per cuffie fornito.
1. Inserire l’estremità appropriata del cavo
nel padiglione auricolare sinistro.
Padiglione
auricolare
sinistro
Cavo per
cuffie
Indicatore
dell’interruttore
di accensione
Padiglione
auricolare
destro
2. Introdurre l’altra estremità del cavo nel
dispositivo audio (vedere
“Collegamento
a dispositivi portatili e fissi” a pagina 8).
3. Accendere il dispositivo audio,
assicurandosi che il volume iniziale sia
basso.
4. Accendere le cuffie. L’indicatore
dell’interruttore di accensione dovrebbe
accendersi.
5. Impostare il volume desiderato mediante
l’apposito controllo del dispositivo audio.
Uso delle cuffie solo per la
riduzione dei rumori
Se le cuffie vengono utilizzate unicamente per
ridurre i rumori, non è necessario collegare il
cavo per cuffie. È sufficiente accendere le
cuffie e indossarle.
Ricarica della batteria
Quando l’indicatore dell’interruttore di alimentazione inizia a lampeggiare, il livello di
carica della batteria è basso. Dal momento in cui l’indicatore inizia a lampeggiare, la
batteria ha ancora circa quattro ore di autonomia.
Quando si sostituisce una batteria, assicurarsi di caricare la nuova batteria per un
tempo minimo di due ore. Consultare la sezione
“Carica della batteria” a pagina 5.
Prima di riporre la batteria per un periodo di tempo prolungato, caricarla
completamente al fine di ottimizzarne la durata operativa.
06_ITA_INT.fm Page 7 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
Uso delle cuffie
8
ItalianoThaiKoreanS. ChineseTr. ChineseArabic
Collegamento a dispositivi portatili e fissi
La spina da 3,5 mm del cavo delle cuffie consente di collegare le
cuffie a dispositivi audio che utilizzano un jack di uscita da
3,5
mm:
Lettori di CD, DVD o MP3/audio digitale
Personal computer desktop o laptop
Per collegarsi a un impianto stereo domestico dotato di jack di uscita da 6,3 mm,
utilizzare l’adattatore stereo da 6,3 mm fornito con le cuffie.
Collegare il cavo delle cuffie all’adattatore stereo e inserirlo nel jack di
uscita dell’impianto stereo.
Collegamento a impianti audio sugli aerei
I connettori audio di uscita degli impianti audio degli aerei
possono variare, ma solitamente prevedono un jack di uscita
da 3,5 mm singolo o doppio.
Nota: la qualità sonora degli impianti installati sugli aerei può
essere inferiore rispetto a quella degli impianti stereo domestici o
di una sorgente portatile.
Collegamento a jack di uscita
doppi
Jack per
cavo cuffie
Spinotto
doppio da
3,5 mm
Collegare il cavo delle cuffie
all’adattatore doppio e inserirlo nel jack
di uscita doppio.
Collegamento a un jack di uscita
singolo
Jack per
cavo cuffie
Spinotto
singolo da
3,5 mm
Spinotto mobile
Piegare lo spinotto mobile in modo da
riporlo nel corpo dell’adattatore.
Collegare il cavo delle cuffie all’adattatore
e inserirlo nel jack di uscita singolo.
L’adattatore doppio abbassa i livelli di
volume dei forti segnali di uscita audio
tipici degli impianti a bordo degli aerei. Se si riscontra che il volume è troppo
basso, rimuovere l’adattatore e collegare il cavo delle cuffie direttamente al
jack di uscita da 3,5 mm.
06_ITA_INT.fm Page 8 Tuesday, March 21, 2006 3:16 PM
9
Manutenzione
Italiano Thai Korean S. Chinese Tr. Chinese Arabic
Manutenzione
Piegatura e conservazione
Le cuffie QuietComfort
®
3 Acoustic Noise Cancelling
®
possono essere riposte con la
massima comodità grazie ai padiglioni rotanti che possono essere ripiegati facilmente
in piano.
ATTENZIONE: i padiglioni ruotano in una sola direzione. Se vengono ruotati in modo
errato, è possibile danneggiare le cuffie.
Uso della custodia
La custodia permette di conservare al sicuro le cuffie e gli accessori. Il vassoio in
polistirolo che contiene la batteria e il caricabatterie è rimovibile, quindi è possibile
inserire nella custodia altri oggetti, ad esempio un lettore MP3.
Nota: per prolungare la durata operativa della batteria, caricarla sempre prima di
conservarla per lunghi periodi e non lasciarla mai inserita nel caricabatterie.
Sinistro
Destro
Caricabatterie
Adattatore
doppio
Cuffie
Batteria
Spazio per cavo
cuffie e altri
accessori
06_ITA_INT.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 8:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Bose CASQUE QUIETCOMFORT 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario