Philips HR1856 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
4203.064.5960.1
HR1864
HR1863
HR1856
HR1855
User manual
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Questa centrifuga è stata progettata per ottimizzare la produzione di succo
riducendo al minimo gli sforzi richiesti per la pulizia. È stata sviluppata appositamente
per permettervi di lavorare un’ampia varietà di ingredienti e preparare facilmente una
vasta gamma di ricette.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Pestello
2 Apertura inserimento cibo
3 Coperchio
4 Filtro
5 Raccogli-succo con beccuccio
6 Contenitore polpa integrato
7 Albero motore
8 Braccio di blocco
9 Gruppo motore
10 Manopola di controllo
11 Vano di avvolgimento cavi
12 Imbuto per frutti di bosco (solo HR1864 e HR1856)
13 Coperchio del bicchiere per il succo con separatore della schiuma integrato
14 Bicchiere per il succo
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete il gruppo motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo
sotto l’acqua del rubinetto.
- Non pulite il gruppo motore in lavastoviglie.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente, controllate che la tensione
indicata sulla base dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o altri
componenti risultassero danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
-
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
- Nel caso in cui il ltro presenti incrinature o altri danni, non usate l’apparecchio
e rivolgetevi a un centro assistenza Philips per la sostituzione.
- Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’apertura di inserimento cibo mentre
l’apparecchio è in funzione. Servitevi soltanto del pestello.
- Non toccate le piccole lame poste alla base del ltro, poiché sono molto aflate.
Attenzione
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
- Non tenete l’apparecchio per i ganci di blocco quando lo trasportate.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specicatamente
consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti,
la garanzia decade.
- Per un appoggio stabile dell’apparecchio, tenete sempre puliti il controtop
e la parte inferiore dell’apparecchio.
- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state
montate correttamente.
- Utilizzate l’apparecchio solo quando i ganci di blocco risultano serrati.
- Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il ltro ha smesso di ruotare,
sbloccate i ganci di blocco abbassandoli.
- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
3 Ajoutez une cuillère à soupe d’huile d’olive et quelques glaçons dans le jus.
4 Mélangez-le bien.
5 Versez le jus dans un verre.
Conseil : Si vous le souhaitez, vous pouvez également ajouter une branche de menthe
fraîche dans votre verre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en
ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas
disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service
Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires
pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères,
mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 2).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil
ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Utilisez l’entonnoir pour fruits rouges pour presser, par exemple, des groseilles à
maquereau, des myrtilles rouges, des baies de viorne, des baies d’argousier, des fraises
des bois, des framboises, des mûres, du cassis ou de la canneberge.
Préparation
- Pour extraire un maximum de jus, appuyez lentement sur le poussoir.
- Utilisez des fruits et légumes frais car ils sont plus juteux. La centrifugeuse
est particulièrement adaptée à l’extraction de jus d’ananas, de betteraves, de
céleris, de pommes, de carottes, d’épinards, de melons, de tomates, de grenades,
d’oranges et de raisins.
- N’utilisez pas la centrifugeuse pour la préparation de fruits et/ou légumes trop
durs, breux ou amylacés tels que la canne à sucre.
- Les feuilles de salade peuvent être traitées dans la centrifugeuse.
- Enlevez les noyaux des cerises, des prunes, des pêches, etc. Il n’est pas nécessaire
d’enlever les trognons ni les pépins des fruits tels que les melons, les pommes
et les raisins.
- Il n’est pas nécessaire d’enlever les peaux nes. N’épluchez que les fruits et
légumes dont vous ne souhaitez pas consommer la peau épaisse, comme les
oranges, les ananas, les kiwis, les melons ou les betteraves crues.
- Lorsque vous préparez un jus de pommes, n’oubliez pas que la consistance du
jus dépend du type de pomme utilisé. Plus la pomme est juteuse, plus le jus sera
liquide. Choisissez donc le type de pomme en conséquence.
- Si vous voulez presser des agrumes avec la centrifugeuse, pelez-les et retirez leur
peau blanche. Cette dernière donne un goût amer aux préparations.
- Les fruits qui contiennent de l’amidon, tels que les bananes, les papayes, les
avocats, les gues et les mangues, ne conviennent pas pour une utilisation avec
la centrifugeuse. Utilisez plutôt un robot ménager ou un blender.
Remarque : Lorsque le réservoir à pulpe intégré est plein, la pulpe se répand dans le
récepteur de jus, le couvercle et le jus.
- Si vous remplissez le réservoir à pulpe intégré au-delà de sa capacité maximale,
l’appareil se bloque. Si cela se produit, éteignez l’appareil et retirez la pulpe du
réservoir à pulpe intégré.
-
- Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia
e le parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.
- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come
banane, papaya, avocado, chi e mango. Per frullare questo tipo di frutta,
consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.
Nota: Quando il contenitore polpa integrato ha raggiunto la capacità massima,
la polpa nisce nel raccogli-succo, nel coperchio e nel succo stesso.
Se riempite troppo il contenitore polpa integrato, l’apparecchio si blocca.
Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa dal
contenitore polpa integrato.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van
de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/
welcome.
Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de
schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld
zodat u met vertrouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot
aantal recepten kunt verwerken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Stamper
2 Vultrechter
3 Deksel
4 Filter
5 Sapopvangbak met tuit
6 Ingebouwde pulpopvangbak
7 Aandrijfas
8 Vergrendelarm
9 Motorunit
10 Bedieningsknop
11 Snoeropbergruimte
12 Bessentrechter (alleen HR1864, HR1856)
13 Deksel van sapkan met ingebouwde schuimscheider
14 Sapkan
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water of een andere vloeistof en spoel deze ook
niet af onder de kraan.
- Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek
aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Als u barstjes in het lter ontdekt of het lter anderszins beschadigd is, gebruik
het apparaat dan niet meer en neem contact op met het Philips Consumer Care
Centre voor vervanging.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter wanneer het apparaat
in werking is. Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper.
- Raak de kleine messen onder in het lter niet aan. Deze zijn zeer scherp.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
-
Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelklemmen wanneer u het verplaatst.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet
speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
- Houd voor een stabiele plaatsing van het apparaat altijd de ondergrond en de
onderkant van het apparaat schoon.
Informazioni su frutta e verdura
A seconda degli ingredienti utilizzati, è possibile preparare no a 2 litri di succo senza
dover svuotare il contenitore della polpa integrato. Quando si centrifugano ingredienti
duri come carote o barbabietole, la quantità massima di succo che può essere
estratta è pari a 500 ml (vericate l’indicazione di livello sul bicchiere per succo).
Nota: Quando il contenitore polpa integrato ha raggiunto la capacità massima, la polpa
nisce nel raccogli-succo e nel coperchio.
Se riempite troppo il contenitore per polpa integrato, l’apparecchio si blocca.
Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa dal
contenitore per polpa integrato.
Ricette
Succo di carota e arancia
Ingredienti:
- 1 kg di carote
- 4 arance
- 1 cucchiaio di olio d’oliva
- 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa)
1 Sbucciate le arance.
2 Centrifugate le carote e le arance.
Nota: Questo apparecchio può lavorare 3 kg di carote in circa 2 minuti (senza contare
il tempo necessario a rimuovere la polpa). A ogni kg di carote centrifugato, spegnete
e scollegate l’apparecchio, quindi rimuovete la polpa dal contenitore polpa integrato, il
coperchio e il ltro. Una volta concluso il processo, spegnete l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare a temperatura ambiente.
3 Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo.
4 Mescolate bene.
5 Versate il succo in un bicchiere.
Consiglio: Aggiungete un rametto di menta fresca al bicchiere come guarnizione facoltativa.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori per questo apparecchio, visitate il nostro Online Shop
all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel
vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips.
Se avete difcoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un
centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I dettagli di contatto si trovano nel
volantino della garanzia internazionale.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i riuti
domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di
raccolta ufciale (g. 2).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips
www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del
vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi
al vostro rivenditore Philips.
Utilizzate l’imbuto per frutti di bosco per spremere, ad esempio, uva spina, mirtilli,
viburno, spino merlo, fragole selvatiche, lamponi, more, ribes nero o mirtilli rossi.
Preparazione
- Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.
- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo.
Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, carote, spinaci,
meloni, pomodori, melograne, arance e uva.
- Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura
particolarmente dura e/o brosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.
- Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli
(ad esempio di lattuga).
- Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere
le parti interne o i semi da meloni, mele e uva.
- Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovete solo le parti spesse che
non si possono ingerire, ad esempio quelle delle arance, degli ananas, dei kiwi,
dei meloni e delle barbabietole crude.
- Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende
dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà
il succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere.
Tarifler

Malzemeler:
- 1 kg havuç
- 4 portakal
- 1 yemek kaşığı zeytinyağı
- 1 taze nane dalı (isteğe bağlı)
1 Portakalları soyun.
2 Havuçları ve portakalları katı meyve sıkacağında sıkın.
Dikkat: Bu cihaz 3 kg havucu yaklaşık 2 dakikada sıkabilir (posayı atmak için gereken
süre dahil değildir). Her bir kg havuçtan sonra cihazı kapatıp şini prizden çıkarın ve
entegre posa haznesini, kapağı ve ltredeki posayı temizleyin. Havuçları sıkma işlemini
tamamladıktan sonra cihazı kapatın ve oda sıcaklığına ulaşıncaya kadar soğumaya bırakın.
3 Meyve suyuna bir yemek kaşığı zeytinyağı ve birkaç buz parçası ilave edin.
4 İyice karıştırın.
5 Meyve suyunu bardağa boşaltın.
İpucu: Bardağınızı taze bir nane dalıyla süsleyebilirsiniz.

Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/service
adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Ülkenizde çevrimiçi mağaza
bulunmuyorsa, Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın
aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips
Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti kitapçığında bulabilirsiniz.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 2).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız,
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını
dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek
Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Meyve hunisini örneğin şu meyvelerin suyunu sıkmak için kullanın: Bektaşi üzümü,
Kırmızı yaban mersini, Gilaburu meyvesi, Deniz iğdesi, Yaban çileği, Frambuaz,
Böğürtlen, Frenk üzümü ya da Yaban mersini.
Hazırlık
- Maksimum miktarda meyve su elde etmek için itme borusunu mümkün
olduğunca yavaş bastırın.
- Daha çok su içerdiklerinden taze meyve ve sebze kullanın. Meyve suyu sıkacağında
daha çok ananas, pancar, kereviz sapı, elma, havuç, ıspanak, kavun, domates, nar,
portakal, ve üzüm gibi meyve ve sebzelerin sularını sıkabilirsiniz.
- Şeker kamışı gibi çok sert ve/veya lii ya da nişastalı meyve ve sebzeler katı meyve
sıkacağında sıkılmaya uygun değildir.
- Bu katı meyve sıkacağı marul gibi yapraklı sebzeler için de kullanılabilir.
- Vişne, erik, şeftali vb. meyvelerin çekirdeklerini çıkarın. Karpuz, elma ve üzüm gibi
meyvelerin içini veya çekirdeklerini çıkarmanız gerekmez.
- İnce kabukları soymanıza gerek yoktur. Sadece portakal, ananas ve pişmemiş
pancar gibi yemek istemediğiniz kabukları soyun.
- Kullandığınız elmanın cinsinin hazırladığınız elma suyunun kıvamını etkileyeceğini
unutmayın. Elma ne kadar sulu olursa, çıkan su o kadar bol olur. İstediğiniz
miktarda su içeren bir elma türü seçin.
- Katı meyve sıkacağında narenciye sıkacağınız zaman, meyvenin kabuğunu ve beyaz
lierini soyun. Beyaz lier meyve suyuna acımsı bir tat verir.
- Muz, papaya, avokado, incir ve mango gibi meyveler nişasta içerdiklerinden meyve
suyu sıkacağında işlem görmeye uygun değillerdir. Bu meyvelerin suyunu sıkmak
için mutfak robotu, blender veya çubuk blender kullanın.
Dikkat: Entegre posa haznesi maksimum kapasitesine ulaştığında meyve suyu toplayıcısı,
kapak ve meyve suyuna posa karışabilir.
Entegre posa haznesini kapasitesinden fazla doldurursanız cihaz tıkanır. Böyle bir
durumda cihazı kapatın ve posa haznesini boşaltın.
TÜRKÇE

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
www.philips.com/welcome.
Bu katı meyve sıkacağı, maksimum meyve suyunu elde ederken temizliği en kolay hale
getirecek şekilde tasarlanmıştır. Farklı malzemelerle farklı tarier yaratmanızı sağlayacak
şekilde özel olarak geliştirilmiştir.

1 İtme borusu
2 Besleme tüpü
3 Kapak
4 Filtre
5 Musluklu meyve suyu toplayıcı
6 Entegre posa haznesi
7 Döner mil
8 Kilitleme kolu
9 Motor ünitesi
10 Kontrol düğmesi
11 Kablo saklama bölmesi
12 Meyve hunisi (sadece HR1864, HR1856)
13 Entegre köpük ayırıcılı meyve suyu sürahisi kapağı
14 Meyve suyu sürahisi
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak
üzere saklayın.
Tehlike
- Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya muslukta
durulamayın.
- Motor ünitesini bulaşık makinesinde yıkamayın.

- Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajı
ile uygun olduğundan emin olun.
- Elektrik şi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka
Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, ziksel,
sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz
kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
- Cihazı kendi halinde çalışır durumdayken bırakmayın.
- Filtrede çatlaklar görürseniz veya ltre bir şekilde zarar görmüşse, cihazı
kullanmayı bırakın ve yedek parça temini için Philips Müşteri Destek Merkezi ile
iletişim kurun.
- Cihaz çalışırken besleme tüpüne parmaklarınızı ya da başka bir cismi sokmayın.
Bunun için sadece itme borusunu kullanın.
- Filtrenin tabanında bulunan küçük kesme bıçaklarına dokunmayın. Son derece
keskindirler.
Dikkat
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
- Cihazı taşırken kilitleme kıskaçlarından tutmayın.
- Başka rmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz
geçersiz sayılacaktır.
- Cihazın sabit durması için tezgahı ve cihazın altını her zaman temiz tutun.
- Cihazı çalıştırmadan önce tüm parçaların cihaza doğru yerleştirildiğinden emin olun.
- Cihazı yalnızca kilitleme kıskaçları kilitli konumdayken kullanın.
- Kilitleme kıskaçlarını yalnızca cihazı kapattıktan ve ltrenin dönmesi durduktan
sonra açın.
- Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur.

Kullanılan malzemelere göre, entegre posa haznesini boşaltmadan 2 litreye kadar
meyve suyu elde edebilirsiniz. Havuç veya pancar gibi sert malzemeler sıkıldığında elde
edilebilecek maksimum meyve suyu miktarı 500 mililitredir (meyve suyu sürahisindeki
seviye göstergesini kontrol edin).
Dikkat: Entegre posa haznesi maksimum kapasitesine ulaştığında, meyve suyu
toplayıcıya ve meyve suyu kapağına posa karışabilir.
Entegre posa haznesini kapasitesinden fazla doldurursanız cihaz tıkanır. Böyle bir
durumda cihazı kapatın ve posa haznesini boşaltın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips HR1856 Manuale del proprietario

Categoria
Produttori di succhi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per