dBTechnologies DVA MS12 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
DVA MINI Digital Array System
ITALIANO
1
DESCRIZIONE
I diffusore DVA MS12 fa parte del sistema componibile e modulare denominato DVA MINI.
Il sistema è utilizzabile in configurazione in appoggio a terra (ground stack) oppure appeso in
configurazione line-array. I moduli utilizzano un metodo di fissaggio meccanico veloce e innovativo.
Questa serie risulta ideale per installazioni in teatri, luoghi di culto, centri congressi, concerti e
spettacoli di musica dal vivo dove sono richieste pressioni sonore medio-elevate e pesi ed ingombri
ridotti.
Il DVA MS12 è equipaggiato con un amplificatore in classe D della
serie DIGIPRO
®
G3 in grado di erogare 700W RMS ed è equipaggiato
con un woofer da 12” (voice coil 3”).
L’alta efficienza dei moduli DIGIPRO
®
G3 permette di ottenere elevate potenze di uscita con pesi
ed ingombri ridotti. Grazie alla sua bassa potenza dissipata, il raffreddamento del modulo
amplificatore avviene in modo statico, evitando l’impiego di ventole.
Il preamplificatore digitale con DSP (Digital Signal Processor) gestisce il componente acustico, la
risposta in frequenza, il limiter e le segnalazioni del diffusore.
La PSU (Power Supply Unit) SMPS (Switched-Mode Power Supplies) grazie alla tecnologia auto-
range garantisce il funzionamento a tensioni di alimentazioni da 100V~ a 120V~ e da 220V~ a
240V~
Il subwoofer è costruito in legno multistrato di betulla con due maniglie
laterali che ne facilitano il trasporto e l’installazione. Il diffusore è dotato
di un supporto con filetto M20 per fissaggio con palo D35mm.
Il diffusore è equipaggiato di staffe in acciaio ed un pratico sistema di
bloccaggio per il fissaggio dei vari elementi del sistema DVA MINI.
I quattro piedi in plastica posti nella parte inferiore del diffusore hanno
una doppia posizione:
- esterni: per l’utilizzo in appoggio, proteggendo le staffe da
eventuali danneggiamenti per urti con il terreno.
- a scomparsa: per l’uso appeso, in modo da garantire il
corretto accoppiamento meccanico con gli altri elementi
dell’array.
Nel DVA MS12 è garantito un angolo di inclinazione tramite una staffa graduata posta sul retro del
box (0°-1,5°-3°-4,5°-6°-8°) per permettere il fissaggio dei vari diffusori con l’angolazione desiderata.
L’unica angolazione permessa tra i subwoofer DVA MS12 è 0°; le angolazioni previste tra DVA
MS12 e DVA M2M/DVA M2S sono 0°-1,5°-3°-4,5°-6°-8°.
ITALIANO
2
FUNZIONI E COMANDI
Sezione “Balanced Audio Input”
1) CONNETTORE DI INGRESSO “Input”
Connettore XLR di ingresso audio bilanciato a livello linea .
Sezione “Balanced Subwoofer Output & Configuration”
2) CONNETTORE DI USCITA “Output”
Il connettore “XLRpuò essere utilizzato per inviare il segnale audio in ingresso ad un altro
diffusore amplificato.
E’ possibile impostare il tipo di segnale da rilanciare tramite il selettore “Xover” (3) e “Output
Mode” (4)
3) SELETTORE “Xover”
Questo selettore permette di selezionare la frequenza di incrocio tra il subwoofer ed il
diffusore ad esso collegato tramite l’uscita “Output” (2)
L’incrocio è settabile a 110Hz oppure 140Hz.
La scelta del taglio è legata al tipo di riproduzione sonora che si vuole ottenere.
4) SELETTORE “Output Mode”
Questo interruttore permette di selezionare il segnale da rilanciare sulla uscita “Output” (2).
La posizione “Link” consente di rilanciare il medesimo segnale ricevuto all’ingresso “Input” (1).
La posizione “Xover” permette d’inviare il segnale di ingresso tagliato alla frequenza di
incrocio selezionata tramite il selettore “Xover” (3).
Sezione “Input Control”
5) INDICATORE LUMINOSO “Limiter”
Questo indicatore si illumina di colore rosso per indicare l'intervento del circuito limitatore
interno, il quale evita la distorsione dell'amplificatore e protegge gli altoparlanti dai
sovraccarichi.
Evitare di utilizzare il sistema per lunghi periodi di tempo con l’indicatore luminoso
acceso fisso o lampeggiante.
6) INDICATORE LUMINOSO “Signal”
Questo indicatore si illumina di colore verde per indicare la presenza di un segnale in ingresso
con livello superiore a -20dBu.
7) INDICATORE LUMINOSO “Mute/Prot”
Questo indicatore di colore giallo indica lo stato dell’amplificatore. Nel normale funzionamento
il led è spento; in caso lampeggi o sia sempre acceso fare riferimento alla tabella della
diagnostica per la verifica dello stato dell’amplificatore.
8) INDICATORE LUMINOSO “Ready
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare che la tensione di alimentazione di
rete è corretta. Nel normale funzionamento il led è acceso; in caso lampeggi o sia spento fare
riferimento alla tabella della diagnostica per la verifica dello stato dell’amplificatore.
Sezione “Service
9) CONTROLLO “Service Data”
Tramite questo connettore USB è possibile aggiornare il firmware del modulo amplificatore
DVA MS12 tramite un computer ed un programma dedicato.
Sezione “Subwoofer level
10) CONTROLLO SENSIBILITA’ INGRESSO “Input Sensitivity
Questo controllo regola la sensibilità del segnale in ingresso all’amplificatore.
Tale controllo non influisce sul livello dell’uscita “Output” (2)
DVA MINI Digital Array System
ITALIANO
3
Sezione “Subwoofer Phase”
11) SELETTORE “Phase
Questo interruttore a due posizioni permette la rotazione di 180°del segnale audio riprodotto
dal subwoofer.
La rotazione facilita l’ottimizzazione della riproduzione alle basse frequenze anche nelle
situazioni di installazioni difficili. Completata l’installazione, riprodurre un brano musicale ed
agire sull’interruttore per ottenere la migliore resa acustica alle basse frequenze.
Sezione Alimentazione
12) PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS INPUT”
Consente la connessione del cavo di alimentazione.
Il connettore utilizzato per il collegamento alla rete è un POWER CON® (blu)
13) PRESA DI ALIMENTAZIONE RILANCIO “MAINS OUTPUT LINK”
Consente di rilanciare l’alimentazione di rete. L’uscita è connessa in parallelo con l’ingresso
(12) e può essere utilizzata per alimentare un altro diffusore amplificato.
Il connettore utilizzato è un POWER CON® (grigio).
14) PORTA FUSIBILE “MAINS FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
ITALIANO
4
CARATTERISTICHE
Indicazioni delle modalità di funzionamento, di guasto e protezioni
Gli indicatori luminosi (LEDs) “READY”, “MUTE/PROT”, “SIGNAL” e “LIMIT” sono utilizzati anche
per segnalare diverse modalità di funzionamento e differenti tipologie di guasti, mediante sequenze
di lampeggi come riportato nella tabella della diagnostica a seguito.
Sono definite tre tipologie di protezione:
- ATTENZIONE: viene rilevato un errore o un malfunzionamento autoripristinante non
grave e le prestazioni del diffusore non vengono limitate
- LIMITAZIONE: viene rilevato un errore e vengono limitate le prestazioni del diffusore . Il
livello sonoro viene ridotto oppure vengono disabilitati uno o più amplificatori.
- Questo stato influisce parzialmente sul funzionamento corretto del diffusore.
- Se il problema persiste alle successive accensioni del modulo è necessario contattare il
centro assistenza.
- GUASTO: viene rilevato un malfunzionamento grave. Il diffusore viene posto nello stato
di “mute”.
Nel caso di malfunzionamento, prima di contattare il centro di assistenza, provare a spegnere e
riaccendere il modulo per verificare la persistenza del problema.
Raffreddamento
Il raffreddamento dell’amplificatore avviene per convezione sui dissipatori interni/esterni senza
l’ausilio di ventole.
La protezione termica è garantita da un circuito interno che controlla la temperatura
dell’amplificatore stesso e lo protegge dal surriscaldamento limitando il volume generale.
Questo intervento viene segnato tramite il lampeggio dell’indicatore luminoso giallo “Mute/Prot”.
Il corretto volume e tutte le funzioni verranno riprese automaticamente al raggiungimento delle
normali temperature di esercizio.
Protezione
L’ accensione dell’indicatore luminoso giallo “Mute/Prot” indica che l’amplificatore ha rilevato un
malfunzionamento sul diffusore, ponendolo in stato di mute.
Eseguire le seguenti verifiche:
- Controllare la corretta connessione alla rete d’alimentazione.
- Assicurarsi della corretta tensione d’alimentazione.
- Controllare che l’amplificatore non sia surriscaldato.
- Scollegare dalla rete di alimentazione il diffusore, attendere qualche minuto e riprovare
Se dopo tali prove l’indicatore non si spenge contattare un centro assistenza autorizzato.
TABELLA DELLA DIAGNOSTICA
STATO O
CONDIZIONE
DEL MODULO
LED
“READY”
LED
“MUTE/PROT”
LED
“SIGNAL”
LED
“LIMITER”
FUNZIONI O DESCRIZIONE
DEL MODULO
Funzionamento normale
Accensione
Spento
Acceso per 5
sec.
Spento
Spento
Audio in MUTE
Inizializzazione del modulo amplificatore
Uso normale
Acceso fisso
Spento
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Audio ATTIVO
Inizializzazione del modulo completata e
corretta
Anomalia parziale
Acceso fisso
Lampeggio
(lampeggio
veloce)
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Audio ATTIVO
Il modulo ha rilevato una anomalia parziale e
rimane attivo con funzionalità limitate
Anomalia totale
Spento
Acceso fisso
Spento
Lampeggio
ciclico
Audio in MUTE
Il modulo ha rilevato una anomalia grave e
rimane in protezione
DVA MINI Digital Array System
ITALIANO
5
STATO O
CONDIZIONE
DEL MODULO
LED
“READY”
LED
“MUTE/PROT”
LED
“SIGNAL”
LED
“LIMITER”
FUNZIONI O DESCRIZIONE
DEL MODULO
Gestione della temperatura amplificatore
Temperatura
amplificatore (soglia
termica)
Funzionamento
normale
Lampeggio
ciclico
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Audio ATTIVO
Il modulo amplificatore riduce il volume, con
step di 0,1dBm fino ad un massimo di 6dBm,
all’aumentare della temperatura al di sopra
della soglia di protezione.
Errori generici
Rilevazione
assenza
alimentazione di rete
(Vac)
Spento
Acceso
Spento
Spento
Durante il normale funzionamento viene
rilevato un buco o una mancanza momentanea
della tensione di alimentazione
Sovraccarico di
corrente
Spento
Acceso
Spento
Acceso
Durante il normale
funzionamento viene rilevato
un sovraccarico di corrente.
Errore di
comunicazione con il
DSP
Spento
Acceso
Spento
Lampeggio
ciclico
(1 lento)
E’ stato rilevato un errore di comunicazione tra
il preamplificatore e il processore del segnale
audio.
Errata
configurazione
Spento
Acceso
Spento
Lampeggio
ciclico
(2 lenti)
La programmazione impostata nel modulo
amplificatore non coincide con la
configurazione hardware del modulo.
Errato firmware
Spento
Acceso
Spento
Lampeggio
ciclico
(3 lenti)
La programmazione del firmware del DSP non
corrispondente con la versione del pre-
amplificatore
Modalità USB
Funzione di bootloader
attiva
Spento
Spento
Lampeggiano alternativamente
E’ attiva la funzione di bootloader nel pre
-
amplificatore
Telemetria
attiva
Lampeggiano alternativamente
Spento
Spento
Il modulo amplificatore è collegato alla porta
USB per il download della telemetria
COLLEGAMENTI
Collegamento dati USB
I diffusori sono muniti di connettore USB, “Service Data”, utile per l’aggiornamento firmware del
modulo o per scaricare i dati sul funzionamento del diffusore.
Collegamento alla alimentazione di rete
Il collegamento alla rete avviene tramite un connettore modello Neutrik POWER CON® (BLU) che
permette di avere una facile e rapida connessione al diffusore e garantisce un bloccaggio
meccanico dello stesso.
Lo stesso connettore serve da interruttore per accendere e spegnare il diffusore.
L’apparecchio dovrà essere collegato ad una rete di alimentazione che possa erogare la massima
potenza richiesta.
Il diffusore DVA MS12 è provvisto del proprio cavo di alimentazione.
Rilancio alimentazione di rete
Sul retro del diffusore è presente un connettore Neutrik POWER CON® (grigio) per il rilancio dell’
alimentazione di rete.
Questa presa ha lo scopo di rilanciare l’alimentazione ad un altro diffusore riducendo i collegamenti
diretti alla rete. Gli assorbimenti massimi degli amplificatori sono riportati sul pannello
dell’amplificatore.
Il numero massimo dei diffusori collegati insieme varia a seconda degli assorbimenti massimi dei
diffusori, deve essere comunque inferiore alla corrente massima erogabile dalla prima presa di
alimentazione/rilancio
ITALIANO
6
DATI TECNICI
DVA MS12
Sistema
Attivo
Amps
Tipologia amplificatore
Digitale
Classe D
Tecnologia DIGIPRO G3
TM
Potenza RMS
700W
Potenza musicale
1400W
Risposta in Frequenza (
-
6dB)
(-10dB)
45Hz
-
140Hz
40Hz-165Hz
Crossover LF
-
HF (bassi
-
alti)
Dispersione
omnidirezionale
Pressione
sonora (SPL)
131dB
Componenti
1 woofer 12”
VC 3”
Sensibilità ingresso nominale
0dB
Impedenza ingresso
Bilanciato
Sbilanciato
20Kohm
10Kohm
Alimentazione
Auto
-
Range
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Corrente di accensione
17.9A
Consumo di corrente
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
4A
2A
Dimensioni (LxHxP)
460x430x385mm
18.1x16.9x15.2 inch.
Peso
26.2Kg
58.4lbs
Processore DSP
DSP
Conversione audio AD/DA
Controllo volume
Equalizzazione
Frequenza incrocio (24dB/oct)
28/56bit
24bit/48KHz
Digitale
---
110Hz/140Hz
Meccanica
Materiale box
Colore
Rinforzi interni
Forma diffusore
Materiale staffe appendibiltà
Maniglie
Rete frontale
Multistrato di betulla
Nero
Multistrato di betulla
Rettangolare
Acciaio
1 x lato laterale
Lamiera forata 1.5mm
con foam interno
CLASSIFICAZIONE EMI
In accordo alle normative EN 55103, l'apparato è progettato e idoneo all'utilizzo in ambienti Elettromagnetici E3 o
inferiori (E2, E1).
DVA MINI Digital Array System
25
DVA USB Manager
Il firmware del modulo amplificatore può essere aggiornato tramite la porta USB.
Per rendere possibile e facile questo aggiornamento è stato sviluppato un programma dedicato.
Si raccomanda di scaricare il software gratuito DVA USB Manager direttamente dal sito
dB Technologies (www.dbtechnologies.com) nella sezione dedicata “Software &
Controller”
DVA Composer - Simulazione acustica di sistemi serie DVA
DVA Composer è un software di puntamento e simulazione acustica per tutti i modelli Line Array
della serie DVA e relativi Subwoofers.
Tale software permette di gestire un sistema stereo composto da line array e subwoofer,
simulandone separatamente la risposta acustica di entrambi
Vengono inoltre fornite all'utente una serie di informazioni quali: allineamento in fase tra i sistemi
sospesi e i relativi subwoofer a terra; vengono suggeriti gli angoli ottimali tra i moduli che
compongono i line array e i relativi preset di equalizzazione da assegnare, al fine di consentire
anche ad utenti non esperti di ottimizzare le performance del sistema.
Si raccomanda di scaricare gratuitamente il software DVA_Composer direttamente dal
sito dB Technologies (www.dbtechnologies.com) nella sezione dedicata «Software &
Controller»
DVA USB Manager
The firmware of the amplifier module can be updated via the USB port.
To make this update possible and simple, a dedicated program has been developed.
It is recommended to download DVA USB Manager free software directly from dB
Technologies (www.dbtechnologies.com) in the special section «Software & Controller»
DVA Composer Acoustical Simulation and aiming for DVA Systems
DVA Composer is a software for aiming and simulating acoustical response of all line arrays and
Subwoofers from DVA Series.
The software allows you to set up a stereo system composed by tops and subs, and simulates
separately the acoustical response of both
DVA Composer also gives to the user all the information about phase alignment between flown
systems and ground stacked subwoofers, as well as it suggests an optimized aiming of the line
arrays modules and their suggested EQ presets, in order to guarantee maximum performances
even for non-expert customers.
It is recommended to download DVA_Composer free software directly from dB
Technologies (www.dbtechnologies.com) in the special section «Software & Controller»
ENGLISH
ITALIANO
DVA MINI Digital Array System
29
INSTALLATIONEN - INSTALLATIONS
INDICAZIONE POSIZIONE DEL PERNO NELLA STAFFA POSTERIORE
INDICATION OF THE POSITION OF THE PIN IN THE REAR BRACKET
ANGABE DER POSITION DES ZAPFENS IM HINTEREN BÜGEL
INDICATION POSITION DE LA GOUPILLE SUR L'ETRIER POSTERIEUR
Posizione della staffa in blocco con angolazione desiderata
Position of the bracket in block with desired angle
Blockierungsposition des Bügels mit gewünschtem Winkel
Position de l'étrier bloqué avec disposition en angle désirée
ATTENZIONE
Se il perno NON è inserito all’interno del blocco, il
diffusore NON è bloccato
ATTENTION: If the pin is NOT inserted within the
block, the speaker is NOT locked
ACHTUNG : Wenn der Zapfen NICHT im Block
eingesetzt ist, ist der Lautsprecher NICHT blockiert
ATTENTION : Si la goupille N'est PAS insérée à
l'intérieur du blocage, le diffuseur N'est PAS bloqué
Verificare sempre il corretto inserimento del perno di blocco
per evitare movimenti pericolosi nel caso di fuoriuscita del
perno di stazionamento.
Always check the correct insertion of the lock pin to avoid
dangerous movements in case of release of the parking pin
Immer den korrekten Sitz des Blockierungszapfens prüfen,
um gefährliche Bewegungen beim Heraustreten des
Haltezapfens zu vermeiden.
Toujours vérifier la correcte insertion de la goupille de blocage
pour éviter des mouvements dangereux en cas de sortie de la
goupille de retenue
30
UNIONE DVA MS12 - DVA M2M/DVA M2S
COMBINATION DVA MS12 - DVA M2M/DVA M2S
KOMBINATION DVA MS12 - DVA M2M/DVA M2S
COMBINAISON
DVA
MS12
-
DVA
M2M/DVA
M2S
La posizione dei diffusori è indicativa
The position of the speakers is indicative
Die Position der beiden Lautsprecher Indikativ
La position des haut-parleurs est indicatif
34
Selezionare l’angolo di copertura desiderato
Select the desired angle of coverage
Den gewünschten Deckungswinkel auswählen
Sélectionner l'angle de couverture désiré
36
------------------------------------------------------------------------
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER ACCESSORI
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES
ZUBEHÖR SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES ACCESSOIRES
Per un corretto utilizzo in sicurezza del sistema DVA MINI e al fine di evitare pericoli di ribaltamento e danni a persone, animali e cose,
prima di procedere all'installazione del sistema, verificare sul sito dBTechnologies le configurazioni ammissibili, le indicazioni previste e le
relative prescrizioni di sicurezza. Utilizzare solo parti originali fornite da dBTechnologies.
Si declina ogni responsabilità da un utilizzo inappropriato degli accessori o di dispositivi aggiuntivi non idonei allo scopo.
Conservare ed archiviare tutti i documenti del sistema DVA MINI in un posto sicuro per successive consultazioni.
Installare il diffusore in modo stabile e sicuro, così da evitare qualsiasi condizione di pericolo per l’incolumità di persone e strutture.
Ogni installazione ed utilizzo delle parti fornite come accessori deve essere eseguita in accordo alle istruzioni di montaggio a corredo
dell’accessorio stesso.
For proper and safe use of the system DVA MINI and in order to avoid any risk of overturning and injuries to persons, animals and
property, before to proceed to the system installation, check the dBTechnologies allowable configurations, the particulars provided and
related safety requirements. Use only dB Technologies original parts.
Will not accept any responsibility when inappropriate accessories or not suitable additional devices are used.
Compile and store all DVA MINI system documents in a safe place for future reference.
Make sure that the loudspeaker is securely installed in a stable position to avoid any injuries or damages to persons or property.
Always install parts in accordance with these installation instruction!
Für die ordnungsgemäße und sichere Nutzung des Systems DVA MINI und um jegliche Kippgefahr und Verletzungen von Personen,
Tieren und Sachen, zu vermeiden, bevor auf das System mit der Installation fortfahren, überprüfen der dBTechnologies zulässigen
Konfigurationen, die Angaben zur Verfügung gestellt und damit verbundenen Sicherheitsanforderungen. Nur Original-Teile von
dBTechnologies verwenden.
Falls unpassendes Zubehör verwendet wird, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Alle Unterlagen des Systems DVA MINI müssen an einem sicheren Ort aufbewahrt waschen für die Zukunft.
Den Lautsprecher auf eine stabile und sichere Art und Weise installieren, um jede Gefahr für Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
Jede Installation oder Benutzung der gelieferten Teile muss entsprechend der mitgelieferten Montageanleitung ausgeführt werden.
Pour une utilisation correcte et sûre du système DVA MINI et afin d'éviter tout risque de renversement et les blessures aux personnes,
aux animaux et des biens, avant de procéder à l'installation du système, vérifiez les dBTechnologies configurations admissibles, les
indications prévues et les exigences de sécurité connexes. N'utiliser que les pièces originales fournies par dBTechnologies.
N'accepterons pas toutes les responsabilités lorsque des accessoires inappropriés ou ne conviennent as à des dispositifs
supplémentaires sont utilisés.
Conserver et mettre aux archives en un lieu sûr tous les documents du système DVA MINI pour référence future!
Installer le diffuseur de façon stable et sûre afin d'éviter toute condition de danger pour l'intégrité des personnes et des structures.
Toute installation et utilisation des pièces fournies doit être exécutée conformément aux instructions de montage qui accompagnent le
dispositif.
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
Prima si sospendere il diffusore controllare tutti i componenti da utilizzare (non devono presentare danni, deformazioni, parti
mancanti o danneggiate che possono ridurre la sicurezza dell’installazione).
Before hanging the loudspeaker check all the components for damages, deformations, missing or damaged parts that may
compromise safety during installation.
Bevor man den Lautsprecher aufhängt, alle Teile kontrollieren, sie sollen keine Schäden oder Verformungen, keine fehlenden
oder beschädigten Teile haben, die eine sichere Installation beeinträchtigen könnten.
Avant de suspendre le diffuseur, contrôler tous les composants à utiliser, qui ne doivent présenter aucun dommage, aucune
déformation ou partie manquante ou abimée qui seraient susceptibles de réduire la sécurité de l'installation.
DVA MINI Digital Array System
37
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
L'utilizzo del diffusore su supporto piantana deve essere effettuato esclusivamente da personale professionale qualificato,
prestando attenzione a posizionare un piede del supporto piantana in direzione del lato di uscita del suono (lato anteriore del
diffusore) in modo da massimizzare la stabilità del sistema in relazione al suo baricentro.
The installation of the speaker on speaker stand must be carried out exclusively by professionally qualified staff, being careful
to place a speaker stand foot in the direction of the output side of the sound (front side of the speaker) so as to maximize
stability in relation to the centre of gravity of the speaker
Die Benutzung des Lautsprechers mit Ständer und Topplatte darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Hierbei ist
darauf zu achten, dass ein Fuß des Ständers in Richtung der Schallseite (Vorderseite des Lautsprechers) positioniert ist, um
die höchste Stabilität in Bezug auf den Schwerpunkt des Lautsprechers zu erreichen
L'utilisation du diffuseur sur support avec pied doit être effectué par un personnel professionnel qualifié qui doit veiller à
positionner un pied de support en direction du coté sort le son (côté antérieur du diffuseur) de manière à optimiser la
stabilité par rapport au barycentre du diffuseur
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
Nell'utilizzo dei diffusori con supporto per subwoofer (Pole mount), assicurarsi che il subwoofer di supporto del/i diffusore/i
sia posizionato su una superficie piana, orizzontale e priva di inclinazioni.
When using the speaker with a pole mount for subwoofer, make sure that the subwoofer which supports the speaker is placed
on a flat, horizontal surface without inclinations.
Bei der Verwendung des Lautsprechers mit Hochständer für Subwoofer (Pole Mount ) fall ist darauf zu achten, dass der
Subwoofer unter dem Lautsprecher auf einer Wohnung, horizontalen und frei von Neigungen.
Pour l'utilisation du diffuseur avec support en colonne pour caisson de basse (pole mount) s'assurer que le caisson de basse
de support du diffuseur soit positionné sur une surface plat, horizontale en dépourvue d'inclinaisons.
ACCESSORIO DRK-M5 (flybar per DVA MINI)
ACCESSORY DRK-M5 (flybar for DVA MINI)
Per le istruzioni di assemblaggio tra flybar e diffusori fare riferimento al manuale dedicato incluso
nell’accessorio.
For assembly instructions of the flybar and speakers refer to the included manual dedicated
accessory.
38
ACCESSORIO DGS-MS12 (adattatore per ancoarggio a terra subwoofer)
ACCESSORY DSA-M2 (adaptor for fasten in place subwoofer on ground)
Per le istruzioni di assemblaggio fare riferimento al manuale dedicato incluso nell’accessorio.
For assembly instructions refer to the included manual dedicated accessory.
ACCESSORIO RC-MS12 (Protezione pioggia per modulo connettori )
ACCESSORY RC-MS12 (Rain cover protection for connectors module)
Per le istruzioni di assemblaggio fare riferimento al manuale dedicato incluso nell’accessorio.
For assembly instructions refer to the included manual dedicated accessory.
DVA MINI Digital Array System
39
A.E.B. Industriale Srl
Via Brodolini, 8
Località Crespellano
40053 VALSAMOGGIA
BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870
Fax +39 051 969725
www.dbtechnologies.com
info@dbtechnologies-aeb.com
Codice 420120215 Rev 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

dBTechnologies DVA MS12 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente